七
關燈
小
中
大
盡可能地擠在一起,舞客們圈子愈繞愈大,不時推他們,逼他們往後退。
現在樂隊熱心演奏,跳舞的人繼續活活潑潑旋轉,隻是舞伴太多,幾乎轉不動,你推我我擠你,大叫大笑,地闆隆隆做聲,吧台和酒瓶滔杯随着他們的腳步叮叮當當響。
總之,這是壯觀的節目,人人都有份。
冬天現在達到最高峰,長年挖地的手腕子現在休息了,一度彎曲的身子,如今不再彎曲!大家同等自由,同樣休息,都自覺可以享受他明顯的特性。
連森林都是如此,夏天的樹木渾成一片蒼翠的景觀,等冬雪降臨,掩蓋大地,每一棵樹&mdash&mdash無論是橡樹、鐵樹或白楊&mdash&mdash霎時清晰可辨。
此時此地村民就是這種情形。
安提克和馬修單獨留在原位,像好朋友一樣并肩坐着,低聲談着許多事情。
偶爾有一兩個人過來,跟他們說幾句話。
斯塔荷·普洛什卡來了,社區長的弟弟巴爾瑟瑞克來了,雅歌娜婚禮上當過男傧相的首要青年也來了。
他們起先很尴尬,不知道安提克會不會說話諷刺他們。
但是他跟大家握手,眼裡閃着友善的光芒。
他們立即圍在他身邊,聆聽他說話,又像當年一樣融洽,當年他是他們之間的首腦哩。
但是一想到這些人昨天遠遠看見他還繞路避開,他忍不住苦笑。
普洛什卡說:&ldquo現在我們都看不到你!酒店再也找不到你的影子。
&rdquo &ldquo從早到晚工作,我哪有時間?&rdquo 接着他們繼續讨論村子裡别的事情&mdash&mdash父輩啦,姑娘啦,凜冽的冬天啦。
安提克很少說話,每次店門一開,他就在那邊瞧瞧,希望看見雅歌娜進來。
但是巴爾瑟瑞克告訴大夥兒克倫巴家會開過森林會議,他突然驚醒,問他們有什麼決定。
&ldquo啊,還會有什麼?他們哭訴、發牢騷、唉聲歎氣&hellip&hellip最後決定不允許對方砍樹!&rdquo 普洛什卡叫道:&ldquo稻草人!他們還有什麼作為?他們聚會,喝伏特加,呻吟、歎氣&hellip&hellip會議的結果就像去年的雪花。
大地主可以順順利利砍下森林的每一棵樹。
&rdquo 馬修粗魯地說:&ldquo絕對不準。
&rdquo &ldquo誰去阻止他?&rdquo大家都問道。
&ldquo誰?咦,你們呀!&rdquo 普洛什卡說:&ldquo但是我們不能自由行動。
有一次我發言&mdash&mdash爹叫我閉嘴。
事情和我無關,和他們這些農主有關。
他要我别管,管好自己就行了。
真的,他們有權說這種話。
财産都在他們手中,我們跟長工一樣,沒有說話的份兒。
&rdquo &ldquo不公平。
&rdquo &ldquo年輕的一代應該分享田地和管理權。
&rdquo &ldquo老人家退休,由我們供養。
&rdquo 普洛什卡叫道:&ldquo我當過兵,我的壯年期眼看要過去了,我爹卻不肯把我的那一份兒的财産交給我!&rdquo &ldquo我們都該得到的那份财産。
&rdquo &ldquo這裡的人都吃了虧。
&rdquo &ldquo安提克吃虧最大。
&rdquo 有一個人用沙啞的嗓音說:&ldquo我們要整頓麗蔔卡村!&rdquo原來是雅歌娜的哥哥西蒙,他剛來,站在大家背後。
他們以詫異的眼神打量他,他則向前擠,熱烈談他所受的委屈。
他迎上小夥子的目光,因為不習慣當着許多人說話,又有點怕他母親,滿面漲得通紅。
大家笑道:&ldquo是娜絲特卡教他的。
&rdquo這一來西蒙不再說話,退到一處幽暗的角隅。
社區長的弟弟喬治·拉柯斯基雖然不健談,又有點口吃,如今卻開始提出意見。
&ldquo我們的父親把持土地,不肯讓兒女插手。
這是不應該的,也是不正當的。
但最糟糕的是他們辦事愚蠢。
他們若跟大地主達成協議,森林的問題早就解決了。
&rdquo &ldquo怎麼會?每十五英畝的林地,他隻出二英畝的土地來交換,我們有權利要四英畝。
&rdquo &ldquo權利?這個問題由官方決定。
&rdquo &ldquo他們都站在大地主那一邊。
&rdquo &ldquo不見得。
官廳委員自己就勸我們别接受二英畝,這一來大地主不得不多出一點兒。
&rdquo巴爾瑟瑞克說。
馬修說:&ldquo噓,鐵匠來了,還有個老頭跟他在一塊兒。
&rdquo 他們轉身,看見鐵匠跟一位老頭兒手挽着手站在門邊。
兩個人都喝了酒,用力向前擠,直走到吧台,不過隻停留一小段時間,猶太人請他們進私室。
&ldquo他們到社區長家赴宴。
&rdquo &ldquo什麼,他的小孩今天受洗?&rdquo安提克問道。
普洛什卡解釋說:&ldquo噢,是的。
我們的長輩都去了。
村長當教父,巴爾瑟瑞克的太太當教母。
老波瑞納好像生氣婉謝了。
&rdquo 巴爾瑟瑞克大聲說:&ldquo不過那個老頭是誰呢?&rdquo 喬治告訴他:&ldquo他是佛拉莊大地主的兄弟亞瑟克先生!&rdquo 他們都站起來看他。
亞瑟克先生慢慢往前擠,顯然在找人。
最後他的眼光接觸到鋸木場的巴特克,就跟他走到爾茲普基人并排坐的牆邊。
&ldquo那個人來這邊幹什麼?&rdquo &ldquo噢,他老是在各村徘徊,跟農民們說話&mdash&mdash有時候協助他們&mdash&mdash拉拉提琴,教姑娘們唱歌,他大概有點發瘋。
&rdquo &ldquo拜托,喬治,繼續你要說的話吧。
&rdquo &ldquo啊,森林問題&mdash&mdash我說我們不該把事情交給老頭子去辦,他們會弄糟的。
&rdquo 安提克下定決心說:&ldquo好,不過隻有一個辦法。
他們若動手砍我們的木材,我們就一起去趕他們走,等大地主讓步才罷休。
&rdquo &ldquo他們在克倫巴家也說過這種話。
&rdquo &ldquo說是說,他們能怎麼樣?沒有人會跟他們走。
&rdquo &ldquo農場主人會。
&rdquo &ldquo不見得全會。
&rdquo &ldquo隻要老波瑞納出面領導,全體會跟随!&rdquo &ldquo那可不一定。
&rdquo 巴爾瑟瑞克激動地大喊:&ldquo那麼,讓安提克當我們的領袖!&rdquo 這個建議大家紛紛贊同。
但是喬治見過世面,讀
現在樂隊熱心演奏,跳舞的人繼續活活潑潑旋轉,隻是舞伴太多,幾乎轉不動,你推我我擠你,大叫大笑,地闆隆隆做聲,吧台和酒瓶滔杯随着他們的腳步叮叮當當響。
總之,這是壯觀的節目,人人都有份。
冬天現在達到最高峰,長年挖地的手腕子現在休息了,一度彎曲的身子,如今不再彎曲!大家同等自由,同樣休息,都自覺可以享受他明顯的特性。
連森林都是如此,夏天的樹木渾成一片蒼翠的景觀,等冬雪降臨,掩蓋大地,每一棵樹&mdash&mdash無論是橡樹、鐵樹或白楊&mdash&mdash霎時清晰可辨。
此時此地村民就是這種情形。
安提克和馬修單獨留在原位,像好朋友一樣并肩坐着,低聲談着許多事情。
偶爾有一兩個人過來,跟他們說幾句話。
斯塔荷·普洛什卡來了,社區長的弟弟巴爾瑟瑞克來了,雅歌娜婚禮上當過男傧相的首要青年也來了。
他們起先很尴尬,不知道安提克會不會說話諷刺他們。
但是他跟大家握手,眼裡閃着友善的光芒。
他們立即圍在他身邊,聆聽他說話,又像當年一樣融洽,當年他是他們之間的首腦哩。
但是一想到這些人昨天遠遠看見他還繞路避開,他忍不住苦笑。
普洛什卡說:&ldquo現在我們都看不到你!酒店再也找不到你的影子。
&rdquo &ldquo從早到晚工作,我哪有時間?&rdquo 接着他們繼續讨論村子裡别的事情&mdash&mdash父輩啦,姑娘啦,凜冽的冬天啦。
安提克很少說話,每次店門一開,他就在那邊瞧瞧,希望看見雅歌娜進來。
但是巴爾瑟瑞克告訴大夥兒克倫巴家會開過森林會議,他突然驚醒,問他們有什麼決定。
&ldquo啊,還會有什麼?他們哭訴、發牢騷、唉聲歎氣&hellip&hellip最後決定不允許對方砍樹!&rdquo 普洛什卡叫道:&ldquo稻草人!他們還有什麼作為?他們聚會,喝伏特加,呻吟、歎氣&hellip&hellip會議的結果就像去年的雪花。
大地主可以順順利利砍下森林的每一棵樹。
&rdquo 馬修粗魯地說:&ldquo絕對不準。
&rdquo &ldquo誰去阻止他?&rdquo大家都問道。
&ldquo誰?咦,你們呀!&rdquo 普洛什卡說:&ldquo但是我們不能自由行動。
有一次我發言&mdash&mdash爹叫我閉嘴。
事情和我無關,和他們這些農主有關。
他要我别管,管好自己就行了。
真的,他們有權說這種話。
财産都在他們手中,我們跟長工一樣,沒有說話的份兒。
&rdquo &ldquo不公平。
&rdquo &ldquo年輕的一代應該分享田地和管理權。
&rdquo &ldquo老人家退休,由我們供養。
&rdquo 普洛什卡叫道:&ldquo我當過兵,我的壯年期眼看要過去了,我爹卻不肯把我的那一份兒的财産交給我!&rdquo &ldquo我們都該得到的那份财産。
&rdquo &ldquo這裡的人都吃了虧。
&rdquo &ldquo安提克吃虧最大。
&rdquo 有一個人用沙啞的嗓音說:&ldquo我們要整頓麗蔔卡村!&rdquo原來是雅歌娜的哥哥西蒙,他剛來,站在大家背後。
他們以詫異的眼神打量他,他則向前擠,熱烈談他所受的委屈。
他迎上小夥子的目光,因為不習慣當着許多人說話,又有點怕他母親,滿面漲得通紅。
大家笑道:&ldquo是娜絲特卡教他的。
&rdquo這一來西蒙不再說話,退到一處幽暗的角隅。
社區長的弟弟喬治·拉柯斯基雖然不健談,又有點口吃,如今卻開始提出意見。
&ldquo我們的父親把持土地,不肯讓兒女插手。
這是不應該的,也是不正當的。
但最糟糕的是他們辦事愚蠢。
他們若跟大地主達成協議,森林的問題早就解決了。
&rdquo &ldquo怎麼會?每十五英畝的林地,他隻出二英畝的土地來交換,我們有權利要四英畝。
&rdquo &ldquo權利?這個問題由官方決定。
&rdquo &ldquo他們都站在大地主那一邊。
&rdquo &ldquo不見得。
官廳委員自己就勸我們别接受二英畝,這一來大地主不得不多出一點兒。
&rdquo巴爾瑟瑞克說。
馬修說:&ldquo噓,鐵匠來了,還有個老頭跟他在一塊兒。
&rdquo 他們轉身,看見鐵匠跟一位老頭兒手挽着手站在門邊。
兩個人都喝了酒,用力向前擠,直走到吧台,不過隻停留一小段時間,猶太人請他們進私室。
&ldquo他們到社區長家赴宴。
&rdquo &ldquo什麼,他的小孩今天受洗?&rdquo安提克問道。
普洛什卡解釋說:&ldquo噢,是的。
我們的長輩都去了。
村長當教父,巴爾瑟瑞克的太太當教母。
老波瑞納好像生氣婉謝了。
&rdquo 巴爾瑟瑞克大聲說:&ldquo不過那個老頭是誰呢?&rdquo 喬治告訴他:&ldquo他是佛拉莊大地主的兄弟亞瑟克先生!&rdquo 他們都站起來看他。
亞瑟克先生慢慢往前擠,顯然在找人。
最後他的眼光接觸到鋸木場的巴特克,就跟他走到爾茲普基人并排坐的牆邊。
&ldquo那個人來這邊幹什麼?&rdquo &ldquo噢,他老是在各村徘徊,跟農民們說話&mdash&mdash有時候協助他們&mdash&mdash拉拉提琴,教姑娘們唱歌,他大概有點發瘋。
&rdquo &ldquo拜托,喬治,繼續你要說的話吧。
&rdquo &ldquo啊,森林問題&mdash&mdash我說我們不該把事情交給老頭子去辦,他們會弄糟的。
&rdquo 安提克下定決心說:&ldquo好,不過隻有一個辦法。
他們若動手砍我們的木材,我們就一起去趕他們走,等大地主讓步才罷休。
&rdquo &ldquo他們在克倫巴家也說過這種話。
&rdquo &ldquo說是說,他們能怎麼樣?沒有人會跟他們走。
&rdquo &ldquo農場主人會。
&rdquo &ldquo不見得全會。
&rdquo &ldquo隻要老波瑞納出面領導,全體會跟随!&rdquo &ldquo那可不一定。
&rdquo 巴爾瑟瑞克激動地大喊:&ldquo那麼,讓安提克當我們的領袖!&rdquo 這個建議大家紛紛贊同。
但是喬治見過世面,讀