第二幕

關燈
我經曆十八次戰争,受到二十多處創傷;為了你們的同意,我幹下許多大大小小的事情。

    我要做執政;請你們給我同意吧。

     市民戊 他曾經立過大功,必須讓他得到每一個正直人的同意。

     市民乙 那麼讓他做執政吧。

    願天神給他快樂,使他成為人民的好友! 衆人 阿門,阿門。

    上帝保佑你,尊貴的執政!(市民等下。

    ) 科利奧蘭納斯 尊貴的同意! 米尼涅斯偕勃魯托斯、西西涅斯重上。

     米尼涅斯 您已經忍受種種麻煩,這兩位護民官将會向您宣布您已經得到人民的同意,現在您必須立刻到元老院去,接受正式的任命。

     科利奧蘭納斯 事情完了嗎? 西西涅斯 您已經按照慣例履行了請求同意的手續;人民已經接受了您,他們就要再召集一次會議,通過您的任命。

     科利奧蘭納斯 什麼地方?就在元老院嗎? 西西涅斯 就在那兒,科利奧蘭納斯。

     科利奧蘭納斯 我可以把這些衣服換下來了嗎? 西西涅斯 您可以,将軍。

     科利奧蘭納斯 我就去換衣服;讓我認識了我自己的本來面目以後,再到元老院來。

     米尼涅斯 我陪您去。

    你們兩位也跟我們一起走嗎? 勃魯托斯 我們還要在這兒等候民衆。

     西西涅斯 再見。

    (科利奧蘭納斯、米尼涅斯下)他現在已經拿穩了;從他的臉色看來,他心裡好像在火一樣燒着呢。

     勃魯托斯 他用一顆驕傲的心穿着他的卑賤的衣服。

    請你打發這些民衆吧。

     衆市民重上。

     西西涅斯 啊,各位朋友!你們已經選中這個人了嗎? 市民甲 他已經得到我們的同意。

     勃魯托斯 我們祈禱神明,但願他不要辜負你們的好意。

     市民乙 阿門。

    照我的愚見觀察,他在請求我們同意的時候,仿佛在譏笑我們。

     市民丙 不錯,他簡直在辱罵我們。

     市民甲 不,他說起話來總是這樣的;他沒有譏笑我們。

     市民乙 除了你一個人之外,我們中間每一個人都說他用侮蔑的态度對待我們。

    他應該把他的功勞的印記,他為國家留下的傷痕給我們看。

     西西涅斯 啊,那我相信他一定會給你們看的。

     衆人 不,不,誰也沒有瞧見。

     市民丙 他說他有許多傷痕,可以在隐僻一點的地方給我們看。

    他這樣帶着輕蔑的神氣揮舞着他的帽子,“我要做執政,”他說,“除非得到你們的同意,傳統的習慣不會容許我;所以我要請求你們同意。

    ”當我們答應了他以後,他就說,“謝謝你們的同意,謝謝你們最珍貴的同意;現在你們已經給我同意,我也用不着你們了。

    ”這不是譏笑是什麼? 西西涅斯 啊,到底是你們沒有看見呢,還是你們已經看見了,卻一味表示孩子氣的好感,随便給了他同意? 勃魯托斯 你們難道不會憑着你們所受的教訓,對他說當他還沒有掌握權力、不過是政府裡一個地位卑微的仆人的時候,他就是你們的敵人,老是反對着你們的自由和你們在這共和國裡所享有的特權嗎?你們難道不會對他說,現在他登上了秉持國家大權的地位,要是他仍舊懷着惡意,繼續做平民的死敵,那麼你們現在所表示的同意,不将要成為你們自己的咒詛嗎?你們應當對他說,他的偉大的功業,既然可以使他享有他所要求的地位而無愧色,但願他的仁厚的天性,也能夠想到你們現在所給他的同情的贊助,而把他對你們的敵意變成友誼,永遠做你們慈愛的執政。

     西西涅斯 你們照這樣對他說了以後,就可以觸動他的心性,試探他的真正的意向;也許他會給你們善意的允諾,那麼将來倘有需要的時候,你們就可以責令他履行舊約;也許那會激怒他的暴戾的天性,因為他是不能容忍任何拘束的,這樣引動了他的惱怒,你們就可以借着他的惡劣的脾氣做理由,拒絕他當執政。

     勃魯托斯 你們看他在需要你們好感的時候,會用這樣公然侮蔑的态度向你們請求,難道你們沒有想到當他有權力壓迫你們的時候,他這種侮蔑的态度不會變成公然的傷害嗎?怎麼,你們胸膛裡難道都是沒有心的嗎?或者你們的舌頭會反抗理智的判斷嗎? 西西涅斯 你們以前不是曾經拒絕過向你們請求的人嗎?現在他并沒有請求你們,不過把你們譏笑了一頓,你們卻會毫不遲疑地給他同意嗎? 市民丙 他還沒有經過正式的确認,我們還可以拒絕他。

     市民乙 我們一定要拒絕他;我可以号召五百個人反對他就任。

     市民甲 好,就是一千個人也不難,還可以叫他們各人拉些朋友來充數。

     勃魯托斯 你們立刻就去,告訴你們那些朋友,說他們已經選了一個執政,他将會剝奪他們的自由,限制他們發言的權利,把他們當作狗一樣看待,雖然為了要它們吠叫而豢養,可是往往因為它們吠叫而把它們痛打。

     西西涅斯 讓他們集合起來,重新作一次鄭重的考慮,一緻撤回你們愚昧的選舉。

    竭力向他們提出他的驕傲和他從前對你們的憎恨;也不要忘記他是用怎樣輕蔑的态度穿着那件謙卑的衣服,當他向你們請求的時候,他是怎樣譏笑着你們;可是你們因為存心忠厚,隻想到他的功勞,所以像這樣從牢不可拔的憎恨裡表現出來的放肆無禮的舉止,也就被你們忽略過去了。

     勃魯托斯 可以把過失推在我們兩人——你們的護民官身上,說都是我們一定要你們選舉他。

     西西涅斯 你們可以說,你們是在我們的命令之下選舉他的,不是出于你們自己的真意;你們的心裡因為存着不得不然的見解,而不是因為覺得應該這樣做,所以才會違背着本心,而贊同他做執政。

    把一切過失推在我們身上好了。

     勃魯托斯 對了,不要寬恕我們。

    說我們向你們反複講說,他在多麼年輕的時候就已經開始為國家出力;他已經服務了多麼長久;他的家世是多麼高貴;紐瑪的外孫,繼偉大的霍斯提力斯君臨羅馬的安格斯-馬歇斯,就是從他們家裡出來的;替我們開渠通水的坡勃律斯和昆塔斯也是那一族裡的人;做過兩任監察官的森索利納斯是他的先祖。

     西西涅斯 因為他出身這樣高貴,他自己又立下這許多功勞,應該可以使他得到一個很高的位置,所以我們才把他向你們舉薦;可是你們在把他過去的行為和現在的态度互相觀照之下,認為他始終是你們的敵人,所以決定撤回你們一時疏忽的同意。

     勃魯托斯 你們堅持着說,你們的同意隻是因為受到我們的慫恿;把民衆召集起來以後,你們立刻就到議會裡來。

     衆人 我們一定這樣做;我們大家都懊悔選他。

    (衆市民下。

    ) 勃魯托斯 讓他們去鬧;與其隐忍着更大的危機,不如冒險鼓動起這一場叛變。

    要是他照着以往的脾氣,果然因為他們的拒絕而發起怒來,那麼我們正可以好好利用這一個機會。

     西西涅斯 到議會去。

    來,我們必須趁着大批的民衆還沒有趕到以前先到那兒,免得被人家看出他們是受我們的煽動。

    (同下。

    )