第32節
關燈
小
中
大
對于費奧多爾-伊萬内奇來說,困難的日子來到了。
他處于一種情緒經常大幅度波動的狀态。
每天早晨他都到郵局去,心情激動地拆開信件、報刊——可是哪裡都找不到任何證據,可以證實或推翻那條可以決定他命運的消息。
有時他感到自己讨厭自己:“我這是怎麼了,”他想,“像大烏鴉等着血一樣,等候妻子死亡的确切消息!”他每天都到卡利京家裡去;可是在那裡他也并不覺得輕松;女主人明顯地在生他的氣,隻不過是故作寬容大度地接待他;潘申對他顯得過分客氣;列姆則裝出一副厭世的樣子,勉強向他點頭問好,——而主要的是:莉莎好像總躲着他。
每當她偶爾有機會和他單獨待在一起的時候,她都顯得局促不安,這種不安取代了以往的那種信任;她不知道該對他說什麼,他自己也感到很窘。
幾天時間裡,莉莎已經變得不像他所了解的那個人了:在她的動作、聲音和笑聲裡都可以看出隐藏在内心深處的憂慮和以前從未有過的不平靜。
瑪麗娅-德米特裡耶芙娜作為一個名副其實的利己主義者,什麼也沒覺察到;瑪爾法-季莫菲耶芙娜卻開始注意觀察她這個心愛的姑娘了。
拉夫烈茨基不止一次責備自己,不該把他收到的那份報紙拿給莉莎看:他不能不承認,在他的心裡,有某種對于純潔的感情來說令人憎惡的東西。
同時他還認為,莉莎身上的變化是由于她内心裡的自我鬥争,是由于她的困惑:該對潘申作出什麼樣的答複?有一次她還給他一本書——她自己請他借給她的沃爾特-司務特①的一部長篇小說—— ①沃爾特-司各特(一七七一-一八三二),英國著名作家。
“您看完這本書了嗎?”他問。
“沒有;現在我沒心看書,”她回答,說完就想走開。
“請稍等一等;我和您這麼久沒有單獨在一起了。
您好像怕我?” “是的。
” “請問,為什麼呢?” “我不知道。
” 拉夫烈茨基沉默了一會兒。
“請您告訴我,”他開口說,“您還沒決定嗎?” “您想說什麼?”她沒有擡起眼睛來,低聲說。
“您明白我的意思……” 莉莎突然滿臉绯紅。
“請您什麼也不要問我,”她興奮地說,“我什麼也不知道; 我自己也不了解自己……” 說罷她立刻走開了。
第二天午後,拉夫烈茨基來到卡利京家,正趕上她們全家準備作徹夜祈禱。
餐廳的一角,一張鋪着幹淨台布的方桌上,已經靠牆放好了有金色衣飾的不大的聖像,聖像頭頂上的光輪綴有幾顆已經失去光澤的小鑽石。
一個穿灰色燕尾服和皮鞋的老仆人,不慌不忙、毫無聲息地穿過整個餐廳,把一對蠟燭插到聖像前精緻的燭台上,畫了個十字,躬身行了個禮,然後悄悄地退了出去。
沒有燈光的客廳裡空無一人。
拉夫烈茨基在餐廳裡走了一會兒,問,是不是誰過命名日?仆人小聲回答他,不是,而是按照莉紮薇塔-米哈依洛芙娜和瑪爾法-季莫菲耶芙娜的心願,吩咐作一次徹夜
他處于一種情緒經常大幅度波動的狀态。
每天早晨他都到郵局去,心情激動地拆開信件、報刊——可是哪裡都找不到任何證據,可以證實或推翻那條可以決定他命運的消息。
有時他感到自己讨厭自己:“我這是怎麼了,”他想,“像大烏鴉等着血一樣,等候妻子死亡的确切消息!”他每天都到卡利京家裡去;可是在那裡他也并不覺得輕松;女主人明顯地在生他的氣,隻不過是故作寬容大度地接待他;潘申對他顯得過分客氣;列姆則裝出一副厭世的樣子,勉強向他點頭問好,——而主要的是:莉莎好像總躲着他。
每當她偶爾有機會和他單獨待在一起的時候,她都顯得局促不安,這種不安取代了以往的那種信任;她不知道該對他說什麼,他自己也感到很窘。
幾天時間裡,莉莎已經變得不像他所了解的那個人了:在她的動作、聲音和笑聲裡都可以看出隐藏在内心深處的憂慮和以前從未有過的不平靜。
瑪麗娅-德米特裡耶芙娜作為一個名副其實的利己主義者,什麼也沒覺察到;瑪爾法-季莫菲耶芙娜卻開始注意觀察她這個心愛的姑娘了。
拉夫烈茨基不止一次責備自己,不該把他收到的那份報紙拿給莉莎看:他不能不承認,在他的心裡,有某種對于純潔的感情來說令人憎惡的東西。
同時他還認為,莉莎身上的變化是由于她内心裡的自我鬥争,是由于她的困惑:該對潘申作出什麼樣的答複?有一次她還給他一本書——她自己請他借給她的沃爾特-司務特①的一部長篇小說—— ①沃爾特-司各特(一七七一-一八三二),英國著名作家。
“您看完這本書了嗎?”他問。
“沒有;現在我沒心看書,”她回答,說完就想走開。
“請稍等一等;我和您這麼久沒有單獨在一起了。
您好像怕我?” “是的。
” “請問,為什麼呢?” “我不知道。
” 拉夫烈茨基沉默了一會兒。
“請您告訴我,”他開口說,“您還沒決定嗎?” “您想說什麼?”她沒有擡起眼睛來,低聲說。
“您明白我的意思……” 莉莎突然滿臉绯紅。
“請您什麼也不要問我,”她興奮地說,“我什麼也不知道; 我自己也不了解自己……” 說罷她立刻走開了。
第二天午後,拉夫烈茨基來到卡利京家,正趕上她們全家準備作徹夜祈禱。
餐廳的一角,一張鋪着幹淨台布的方桌上,已經靠牆放好了有金色衣飾的不大的聖像,聖像頭頂上的光輪綴有幾顆已經失去光澤的小鑽石。
一個穿灰色燕尾服和皮鞋的老仆人,不慌不忙、毫無聲息地穿過整個餐廳,把一對蠟燭插到聖像前精緻的燭台上,畫了個十字,躬身行了個禮,然後悄悄地退了出去。
沒有燈光的客廳裡空無一人。
拉夫烈茨基在餐廳裡走了一會兒,問,是不是誰過命名日?仆人小聲回答他,不是,而是按照莉紮薇塔-米哈依洛芙娜和瑪爾法-季莫菲耶芙娜的心願,吩咐作一次徹夜