第七章 麥曲生
關燈
小
中
大
能為我安排一次無限期的長假,我就确信他能做到。
他是個極具說服力的人。
” “我知道。
”謝頓說,“有時我不禁懷疑,他究竟想從我身上得到什麼?” “就是他告訴過你的。
”铎絲說,“他是一個懷抱着強烈、完美的理想和夢想的人。
” “聽來你好像十分了解他,铎絲。
” “嗯,我十分了解他。
” “親密嗎?” 铎絲發出一下怪聲:“我不确定你是指什麼,哈裡,可是,姑且套用最無禮的解釋。
不,我對他的了解并不涉及私人部分。
不過,這又關你什麼事?” “我道歉。
”謝頓說,“我隻是不想在無意之間侵犯到别人的……” “财産?這更是瞧不起人。
我想你最好還是睡覺吧。
” “我再度道歉,铎絲,可是我實在睡不着,至少容我改變一下話題。
你還沒解釋麥曲生區是什麼地方,為什麼我适合到那裡去?它像什麼樣子?” “它是個小區,人口大約隻有兩百萬,如果我沒記錯的話。
重要的是,麥曲生人緊守着一套與早期曆史有關的傳統,而且想必擁有非常古老的記錄,那是任何外人都無法取得的。
既然你企圖檢視前帝國時代的曆史,他們可能比正統曆史學家對你更有用。
我們談論的那些早期曆史問題,使我突然想到這個區。
” “你曾看過他們的記錄嗎?” “沒有,我不知道有誰看過。
” “那麼,你能确定那些記錄真的存在嗎?” “其實,我也不敢說。
在許多外人的心目中,他們隻是一群狂妄之徒,不過這也許相當不公平。
他們确實聲稱擁有那些記錄,或許他們真的有。
無論如何,我們在那裡不會受到任何注意。
麥曲生人絕對不跟外人來往——現在請你務必睡一會兒吧。
” 這回謝頓總算睡着了。
34 哈裡·謝頓與铎絲·凡納比裡在○三○○時離開大學校園。
謝頓明白必須讓铎絲做向導,因為她比他更熟悉川陀——熟悉度相差兩年。
她顯然是夫銘的一位密友(有多親密?這個問題一直在他腦際回響),而且她能了解他的指示。
她與謝頓都套上一件附有貼身兜帽、随風搖曳的輕質鬥篷。
幾年以前,這種款式的服裝曾在大學裡(以及一般年輕知識分子間)流行過一段短時間。
雖然如今它也許會引人發笑,但至少有一項優點,那就是能将他們遮掩得很好,使他們不會被認出來——至少匆匆一瞥之下不會被識破。
先前夫銘曾說:“穹頂上的意外有可能完全是單純事件,根本沒有特務想抓你,謝頓,不過還是讓我們做最壞的打算。
” 謝頓則以渴求的口吻問道:“你不跟我們一塊走嗎?” “我很想這麼做,”夫銘說,“可是,為了避免我自己成為目标,我一定不能離開工作崗位太久。
你了解嗎?” 謝頓歎了一口氣,他的确了解。
他們上了磁浮捷運,盡量遠離已在車廂中的幾名乘客。
(謝頓不禁納悶,清晨三點的時候,磁浮捷運車廂中為何還會有人。
然後他才想到,其實有人是他們的運氣,否則他與铎絲會變得太顯眼。
) 當綿延不絕的磁浮捷運車廂沿着綿延不絕的單軌,在綿延不絕的電磁場下前進時,謝頓開始觀賞窗外同樣綿延不絕、好像接受檢閱般通過的風景。
磁浮捷運經過一排又一排的居住單位,其中隻有極少數堪稱高樓,但是據他所知,有些房舍相當深入地底。
然而既然二億平方公裡已形成一個都會化整體,即使是四百億衆的人口,也不會需要非常高的建築,或是住得非常緊密。
他們的确也曾通過空曠地區,大部分似乎都種有農作物,不過某些顯然像是公園。
此外,還有許多建築的用途他猜不到。
工廠嗎,還是辦公大廈,誰知道呢?有個巨大而毫無特色的圓柱體,他認為好像是貯水槽。
無論如何,川陀必須有清水供應系統。
他們是否将雨水從穹頂上引下來,加以過濾消毒,然後貯存起來?這似乎是他們唯一的辦法。
不過,謝頓沒有太長的時間研究這些景物。
铎絲突然低聲說:“我們該下車的地方就在附近。
”她站了起來,強有力的手指緊緊抓住他的臂膀。
不久他們下了車,重新站在堅實的地闆上,铎絲開始研究方向指示标志。
那些标志毫不起眼,而且為數衆多,令謝頓的心不禁一沉。
其中大多數是圖形符号與縮寫,毫無疑問,川陀本地人一定都能了解,但是對他而言卻完全陌生。
“這邊走。
”铎絲說。
“哪邊走?你怎麼知道?” “看到那個嗎?兩根翅膀加一個箭頭。
” “兩根翅膀?噢。
”他本以為那是寫得又寬又扁的一個字母,不過現在看起來的确有點像符号化的一對鳥翼。
“他們為什麼不用文字?”他悶悶不樂地問。
“因為文字在各個世界不盡相同。
這裡所謂的‘噴射機’,在錫納或許是‘飛翔機’,在其他一些世界卻是‘雷霆機’。
而兩根翅膀加一個箭頭,則是代表飛行器的銀河标準符号,任何地方的人都看得懂——你們在赫利肯不用這些符号嗎?” “不多,就文化而言,赫利肯是個相當同質化的世界。
我們傾向于緊守自己的行事方式,因為近鄰的強勢文化令我們有危機感。
” “瞧!”铎絲說,“這就是你的心理史學可能用得上的地方。
你可以證明雖然有許多不同的方言,全銀河使用同樣的符号仍是一種團結力量。
” “這沒什麼幫助。
”他跟着她穿過空曠、陰暗的巷道,部分心思在嘀咕川陀的犯罪率有多高,這裡是不是高犯罪率地區,“你可以找出十億條規則,每條涵蓋一個單一現象,卻無法從中導出一般性通則。
這就是所謂的:一個系統隻能用與本身同樣複雜的模型加以解釋——铎絲,我們要去搭噴射機嗎?” 她停了下來,轉身望向他,皺着眉頭露出苦笑。
“既然我們沿着噴射機的符号前進,你以為我們要去高爾夫球場嗎?你是不是像許多川陀人一樣,對噴射機感到恐懼?” “不,不。
我們在赫利肯總是飛來飛去,我自己也常搭噴射機。
隻不過當夫銘帶我到川陀大學時,他刻意避開商業空中交通,以免我們留下太明顯的行迹。
” “那是因為當初他們知道你在哪裡,哈裡,而且正在跟蹤你。
如今,或許他們并不知道你的行蹤,何況我們将使用一座偏僻的機場,以及一架私人噴射機。
” “由誰來駕駛呢?” “夫銘的一位朋友,我猜想。
” “能信任他嗎?” “假如他是夫銘的朋友,當然就信得過。
” “你對夫銘确實推崇備至。
”謝頓的語氣有點不服氣。
“這是有理由的,”铎絲毫無腼腆之色,“他是最棒的人。
” 謝頓的不服并未因此減輕。
“噴射機就在前面。
”她說。
那是一架小型噴射機,有着一對奇形怪狀的機翼。
有個身材矮小的人站在旁邊,穿的衣服是令人眼花缭亂的川陀流行色彩。
铎絲說:“我們是心理。
” 那位駕駛員說:“我是史學。
” 他們跟他上了噴射機之後,謝頓說:“這組口令是誰的點子?” “夫銘的。
”铎絲說。
謝頓哼了一聲:“我不曉得夫銘還會有幽默感,他是那麼嚴肅的人。
” 铎絲微笑不語。
他是個極具說服力的人。
” “我知道。
”謝頓說,“有時我不禁懷疑,他究竟想從我身上得到什麼?” “就是他告訴過你的。
”铎絲說,“他是一個懷抱着強烈、完美的理想和夢想的人。
” “聽來你好像十分了解他,铎絲。
” “嗯,我十分了解他。
” “親密嗎?” 铎絲發出一下怪聲:“我不确定你是指什麼,哈裡,可是,姑且套用最無禮的解釋。
不,我對他的了解并不涉及私人部分。
不過,這又關你什麼事?” “我道歉。
”謝頓說,“我隻是不想在無意之間侵犯到别人的……” “财産?這更是瞧不起人。
我想你最好還是睡覺吧。
” “我再度道歉,铎絲,可是我實在睡不着,至少容我改變一下話題。
你還沒解釋麥曲生區是什麼地方,為什麼我适合到那裡去?它像什麼樣子?” “它是個小區,人口大約隻有兩百萬,如果我沒記錯的話。
重要的是,麥曲生人緊守着一套與早期曆史有關的傳統,而且想必擁有非常古老的記錄,那是任何外人都無法取得的。
既然你企圖檢視前帝國時代的曆史,他們可能比正統曆史學家對你更有用。
我們談論的那些早期曆史問題,使我突然想到這個區。
” “你曾看過他們的記錄嗎?” “沒有,我不知道有誰看過。
” “那麼,你能确定那些記錄真的存在嗎?” “其實,我也不敢說。
在許多外人的心目中,他們隻是一群狂妄之徒,不過這也許相當不公平。
他們确實聲稱擁有那些記錄,或許他們真的有。
無論如何,我們在那裡不會受到任何注意。
麥曲生人絕對不跟外人來往——現在請你務必睡一會兒吧。
” 這回謝頓總算睡着了。
34 哈裡·謝頓與铎絲·凡納比裡在○三○○時離開大學校園。
謝頓明白必須讓铎絲做向導,因為她比他更熟悉川陀——熟悉度相差兩年。
她顯然是夫銘的一位密友(有多親密?這個問題一直在他腦際回響),而且她能了解他的指示。
她與謝頓都套上一件附有貼身兜帽、随風搖曳的輕質鬥篷。
幾年以前,這種款式的服裝曾在大學裡(以及一般年輕知識分子間)流行過一段短時間。
雖然如今它也許會引人發笑,但至少有一項優點,那就是能将他們遮掩得很好,使他們不會被認出來——至少匆匆一瞥之下不會被識破。
先前夫銘曾說:“穹頂上的意外有可能完全是單純事件,根本沒有特務想抓你,謝頓,不過還是讓我們做最壞的打算。
” 謝頓則以渴求的口吻問道:“你不跟我們一塊走嗎?” “我很想這麼做,”夫銘說,“可是,為了避免我自己成為目标,我一定不能離開工作崗位太久。
你了解嗎?” 謝頓歎了一口氣,他的确了解。
他們上了磁浮捷運,盡量遠離已在車廂中的幾名乘客。
(謝頓不禁納悶,清晨三點的時候,磁浮捷運車廂中為何還會有人。
然後他才想到,其實有人是他們的運氣,否則他與铎絲會變得太顯眼。
) 當綿延不絕的磁浮捷運車廂沿着綿延不絕的單軌,在綿延不絕的電磁場下前進時,謝頓開始觀賞窗外同樣綿延不絕、好像接受檢閱般通過的風景。
磁浮捷運經過一排又一排的居住單位,其中隻有極少數堪稱高樓,但是據他所知,有些房舍相當深入地底。
然而既然二億平方公裡已形成一個都會化整體,即使是四百億衆的人口,也不會需要非常高的建築,或是住得非常緊密。
他們的确也曾通過空曠地區,大部分似乎都種有農作物,不過某些顯然像是公園。
此外,還有許多建築的用途他猜不到。
工廠嗎,還是辦公大廈,誰知道呢?有個巨大而毫無特色的圓柱體,他認為好像是貯水槽。
無論如何,川陀必須有清水供應系統。
他們是否将雨水從穹頂上引下來,加以過濾消毒,然後貯存起來?這似乎是他們唯一的辦法。
不過,謝頓沒有太長的時間研究這些景物。
铎絲突然低聲說:“我們該下車的地方就在附近。
”她站了起來,強有力的手指緊緊抓住他的臂膀。
不久他們下了車,重新站在堅實的地闆上,铎絲開始研究方向指示标志。
那些标志毫不起眼,而且為數衆多,令謝頓的心不禁一沉。
其中大多數是圖形符号與縮寫,毫無疑問,川陀本地人一定都能了解,但是對他而言卻完全陌生。
“這邊走。
”铎絲說。
“哪邊走?你怎麼知道?” “看到那個嗎?兩根翅膀加一個箭頭。
” “兩根翅膀?噢。
”他本以為那是寫得又寬又扁的一個字母,不過現在看起來的确有點像符号化的一對鳥翼。
“他們為什麼不用文字?”他悶悶不樂地問。
“因為文字在各個世界不盡相同。
這裡所謂的‘噴射機’,在錫納或許是‘飛翔機’,在其他一些世界卻是‘雷霆機’。
而兩根翅膀加一個箭頭,則是代表飛行器的銀河标準符号,任何地方的人都看得懂——你們在赫利肯不用這些符号嗎?” “不多,就文化而言,赫利肯是個相當同質化的世界。
我們傾向于緊守自己的行事方式,因為近鄰的強勢文化令我們有危機感。
” “瞧!”铎絲說,“這就是你的心理史學可能用得上的地方。
你可以證明雖然有許多不同的方言,全銀河使用同樣的符号仍是一種團結力量。
” “這沒什麼幫助。
”他跟着她穿過空曠、陰暗的巷道,部分心思在嘀咕川陀的犯罪率有多高,這裡是不是高犯罪率地區,“你可以找出十億條規則,每條涵蓋一個單一現象,卻無法從中導出一般性通則。
這就是所謂的:一個系統隻能用與本身同樣複雜的模型加以解釋——铎絲,我們要去搭噴射機嗎?” 她停了下來,轉身望向他,皺着眉頭露出苦笑。
“既然我們沿着噴射機的符号前進,你以為我們要去高爾夫球場嗎?你是不是像許多川陀人一樣,對噴射機感到恐懼?” “不,不。
我們在赫利肯總是飛來飛去,我自己也常搭噴射機。
隻不過當夫銘帶我到川陀大學時,他刻意避開商業空中交通,以免我們留下太明顯的行迹。
” “那是因為當初他們知道你在哪裡,哈裡,而且正在跟蹤你。
如今,或許他們并不知道你的行蹤,何況我們将使用一座偏僻的機場,以及一架私人噴射機。
” “由誰來駕駛呢?” “夫銘的一位朋友,我猜想。
” “能信任他嗎?” “假如他是夫銘的朋友,當然就信得過。
” “你對夫銘确實推崇備至。
”謝頓的語氣有點不服氣。
“這是有理由的,”铎絲毫無腼腆之色,“他是最棒的人。
” 謝頓的不服并未因此減輕。
“噴射機就在前面。
”她說。
那是一架小型噴射機,有着一對奇形怪狀的機翼。
有個身材矮小的人站在旁邊,穿的衣服是令人眼花缭亂的川陀流行色彩。
铎絲說:“我們是心理。
” 那位駕駛員說:“我是史學。
” 他們跟他上了噴射機之後,謝頓說:“這組口令是誰的點子?” “夫銘的。
”铎絲說。
謝頓哼了一聲:“我不曉得夫銘還會有幽默感,他是那麼嚴肅的人。
” 铎絲微笑不語。