第十一章 岩崗上的人
關燈
小
中
大
落下去了,腳下的山坡向陽的一面變成了金綠色,而另一面則完全被灰暗的陰影籠罩了。
在極遠的天際線上,呈現出一抹蒼茫的暮色,在暮色中突出來的就是奇形怪狀的貝利弗和維克森岩崗。
在無邊無際的大地上,一無動靜。
一隻灰雁,也許是一隻海鷗或麻鹬翺翔在高高的藍色天空之中。
在廣大無邊的蒼穹和下面荒蕪的大地之間,它和我好像就是這裡僅有的生物了。
荒漠的景色,孤獨的感覺和我的神秘而急迫的使命使我不禁打起寒戰來。
哪裡也看不到那個孩子,可是在我下面的一個山溝裡有一些環繞成圈的古老石屋,中間有一棟還有着能夠使人免于日曬雨淋的屋頂。
我一看到它,心房就不禁為之一跳,這一定就是那個人藏匿的地方了。
我的腳終于踏上了他那藏身之所的門檻了——他的秘密可被我抓住了。
當我慢慢接近小屋的時候,我走得小心而又謹慎,就像是斯台普吞高舉着捕蝶網慢慢走近落穩了的蝴蝶似的。
我深為滿意的是這地方确曾被用作居住之所。
亂石之間有一條隐約可見的小路,通向破爛得要塌的當作門用的開口。
那個不知來由的人可能正藏在那裡,或者正在沼地裡蕩來蕩去。
冒險的感覺使我的神經大為興奮,我把煙頭抛在一旁,手摸着我那支左輪的槍柄,迅速地走到門口,我向屋裡望了一望,裡面空空的。
可是有很多迹象可以說明,我并沒有找錯地方。
這裡一定是那個人住的地方。
一塊防雨布包着幾條毛毯,放在新石器時代的人曾經睡過覺的那塊石闆上,在一個粗陋的石框裡還有一堆燒過的灰燼,旁邊放着一些廚房用具還有半桶水。
一堆亂七八糟的空罐頭盒說明,那人在這屋裡已經住了些時候了。
當我的眼睛習慣了這種透過樹葉照下來的紛亂的點點陽光之後,我又在屋角裡看到了一隻金屬小杯和半瓶酒。
在小屋的中央有一塊平平的石頭被當桌子用了,上面有個小布包——無疑的就是我從望遠鏡裡看到的小孩肩上的那卷。
裡面有一塊面包、一聽牛舌和兩聽桃罐頭。
當我察看完畢重新放下的時候,心裡一跳,因為我看到下面還有一張寫着字的紙。
我拿了起來,上面有用鉛筆潦潦草草寫成的:“華生醫生曾到庫姆·特雷西去過。
” 我手裡拿着那張紙,在那裡站了足有一分鐘之久,思考這張短信的寓意何在。
那麼說這個秘密的人所跟蹤的并不是亨利爵士而是我了。
他并沒有親自對我跟蹤,而是派了一個人——也許就是那個孩子——跟着我,這就是他所寫的報告。
可能從我到了沼地以來,沒有一步行動是未被他看到并報告了上去的。
我總感覺到有一股看不見的力量,像一張密密的網似的,無比巧妙地圍住了我們,把我們攏得這樣松,是為了到極端緊要的關頭時,才讓我們知道自己真的已被糾纏在網眼裡了。
既然有了一份報告,就可能還有,于是我就在屋裡到處搜尋起來。
可是毫無蹤影,也沒有發現任何足以說明住在這個奇怪地方的人的特點和意圖的迹象。
隻有一點可以确定,就是他一定有着斯巴達人式的習慣,對生活中的舒适不大介意。
我看了看這開着大口的屋頂,再想一想那天的傾盆大雨,就更深切地了解到他那要想達到目的的意志是多麼的堅定不移,正因為有了這樣的意志,他才能住在這種不舒适的地方。
他真是我們的狠毒的敵人呢,還是正巧是保護我們的天使呢? 我下了決心,不弄清一切,決不離開這小屋。
外面,太陽已經落得很低了,西面放射着火紅和金色的餘晖,天光照着散布在遠處格林盆大泥潭中的水窪,反射出片片的紅光。
在那邊可以看到巴斯克維爾莊園的兩座塔樓,遠處有一帶朦胧的煙氣,說明那裡就是格林盆村,在這兩處的中間,那小山背後就是斯台普吞家的房子。
在傍晚金黃色的餘光照耀下,一切都顯得那樣美好、醉人而又恬靜。
可是在我看到這景色的時候,内心裡不僅絲毫不能感受大自然的甯靜,反而還因愈益迫近的會面所引起的茫然和恐懼的心理而發抖。
我的神經在悸動,但是決心堅定,我在小屋裡坐在黑暗的深處,耐心地等待屋主人的來臨。
後來,我終于聽到他走來了,遠處傳來了皮鞋走在石頭上所發出來的得得聲,一步又一步地愈走愈近了。
我退回到最黑的屋角去,手在口袋裡把左輪的槍機扳好,我決定在能看清這人以前不使自己露面。
那聲音停住了很久,說明他站住了;後來腳步聲又向前走來,一條黑影由石屋的開口處投射進來。
“真是個可愛的黃昏,親愛的華生,”一個很熟悉的聲音說,“我真覺得你到外邊來要比呆在裡面舒服得多呢。
”
在極遠的天際線上,呈現出一抹蒼茫的暮色,在暮色中突出來的就是奇形怪狀的貝利弗和維克森岩崗。
在無邊無際的大地上,一無動靜。
一隻灰雁,也許是一隻海鷗或麻鹬翺翔在高高的藍色天空之中。
在廣大無邊的蒼穹和下面荒蕪的大地之間,它和我好像就是這裡僅有的生物了。
荒漠的景色,孤獨的感覺和我的神秘而急迫的使命使我不禁打起寒戰來。
哪裡也看不到那個孩子,可是在我下面的一個山溝裡有一些環繞成圈的古老石屋,中間有一棟還有着能夠使人免于日曬雨淋的屋頂。
我一看到它,心房就不禁為之一跳,這一定就是那個人藏匿的地方了。
我的腳終于踏上了他那藏身之所的門檻了——他的秘密可被我抓住了。
當我慢慢接近小屋的時候,我走得小心而又謹慎,就像是斯台普吞高舉着捕蝶網慢慢走近落穩了的蝴蝶似的。
我深為滿意的是這地方确曾被用作居住之所。
亂石之間有一條隐約可見的小路,通向破爛得要塌的當作門用的開口。
那個不知來由的人可能正藏在那裡,或者正在沼地裡蕩來蕩去。
冒險的感覺使我的神經大為興奮,我把煙頭抛在一旁,手摸着我那支左輪的槍柄,迅速地走到門口,我向屋裡望了一望,裡面空空的。
可是有很多迹象可以說明,我并沒有找錯地方。
這裡一定是那個人住的地方。
一塊防雨布包着幾條毛毯,放在新石器時代的人曾經睡過覺的那塊石闆上,在一個粗陋的石框裡還有一堆燒過的灰燼,旁邊放着一些廚房用具還有半桶水。
一堆亂七八糟的空罐頭盒說明,那人在這屋裡已經住了些時候了。
當我的眼睛習慣了這種透過樹葉照下來的紛亂的點點陽光之後,我又在屋角裡看到了一隻金屬小杯和半瓶酒。
在小屋的中央有一塊平平的石頭被當桌子用了,上面有個小布包——無疑的就是我從望遠鏡裡看到的小孩肩上的那卷。
裡面有一塊面包、一聽牛舌和兩聽桃罐頭。
當我察看完畢重新放下的時候,心裡一跳,因為我看到下面還有一張寫着字的紙。
我拿了起來,上面有用鉛筆潦潦草草寫成的:“華生醫生曾到庫姆·特雷西去過。
” 我手裡拿着那張紙,在那裡站了足有一分鐘之久,思考這張短信的寓意何在。
那麼說這個秘密的人所跟蹤的并不是亨利爵士而是我了。
他并沒有親自對我跟蹤,而是派了一個人——也許就是那個孩子——跟着我,這就是他所寫的報告。
可能從我到了沼地以來,沒有一步行動是未被他看到并報告了上去的。
我總感覺到有一股看不見的力量,像一張密密的網似的,無比巧妙地圍住了我們,把我們攏得這樣松,是為了到極端緊要的關頭時,才讓我們知道自己真的已被糾纏在網眼裡了。
既然有了一份報告,就可能還有,于是我就在屋裡到處搜尋起來。
可是毫無蹤影,也沒有發現任何足以說明住在這個奇怪地方的人的特點和意圖的迹象。
隻有一點可以确定,就是他一定有着斯巴達人式的習慣,對生活中的舒适不大介意。
我看了看這開着大口的屋頂,再想一想那天的傾盆大雨,就更深切地了解到他那要想達到目的的意志是多麼的堅定不移,正因為有了這樣的意志,他才能住在這種不舒适的地方。
他真是我們的狠毒的敵人呢,還是正巧是保護我們的天使呢? 我下了決心,不弄清一切,決不離開這小屋。
外面,太陽已經落得很低了,西面放射着火紅和金色的餘晖,天光照着散布在遠處格林盆大泥潭中的水窪,反射出片片的紅光。
在那邊可以看到巴斯克維爾莊園的兩座塔樓,遠處有一帶朦胧的煙氣,說明那裡就是格林盆村,在這兩處的中間,那小山背後就是斯台普吞家的房子。
在傍晚金黃色的餘光照耀下,一切都顯得那樣美好、醉人而又恬靜。
可是在我看到這景色的時候,内心裡不僅絲毫不能感受大自然的甯靜,反而還因愈益迫近的會面所引起的茫然和恐懼的心理而發抖。
我的神經在悸動,但是決心堅定,我在小屋裡坐在黑暗的深處,耐心地等待屋主人的來臨。
後來,我終于聽到他走來了,遠處傳來了皮鞋走在石頭上所發出來的得得聲,一步又一步地愈走愈近了。
我退回到最黑的屋角去,手在口袋裡把左輪的槍機扳好,我決定在能看清這人以前不使自己露面。
那聲音停住了很久,說明他站住了;後來腳步聲又向前走來,一條黑影由石屋的開口處投射進來。
“真是個可愛的黃昏,親愛的華生,”一個很熟悉的聲音說,“我真覺得你到外邊來要比呆在裡面舒服得多呢。
”