第14章 相冊
關燈
小
中
大
着他父親的相冊,召集衆人。
“比爾和艾迪半個小時前就到垃圾堆去尋找硬闆去了,”理奇告訴麥克,“斯坦利和貝弗莉去五金店買合葉。
對了,麥克,你必須再交23美分,如果你想留在俱樂部的話——是分擔合葉的錢。
” 麥克數出23美分遞給理奇,然後走到洞邊去觀望。
這哪裡是個地洞,四周的牆壁已經整理光滑,每邊頂部都有加築。
班恩、比爾和斯坦利已經把那些粗糙的木闆收拾平整。
班恩和貝弗莉把每一個連接處都用釘子釘牢。
旁邊有一堆泥土是準備最後封頂用的。
班恩注意到麥克手中一直拿着相冊,話題便轉到這本相冊上來。
這些都是麥克的父親在德裡收集的老照片。
他愛好這項工作。
麥克從前翻着看的時候曾經見過那個小醜——就在照片裡。
他覺得他們都該看一看。
所以趁父親下地勞動、母親在後院晾衣服的時候偷偷地拿出來,帶到這裡。
可是麥克堅持要等大家聚齊之後才看。
于是在理奇的請求下,麥克幫助他和班恩繼續挖土。
“你們和比爾的事進行得怎麼樣了?”麥克邊幹邊問。
“還順利吧。
”理奇說這話的時候給班恩使了個眼色。
“理奇,怎麼不開收音機?”班恩問。
“電池不行了。
”理奇随便提到幾個搖滾歌星的名字,沒想到麥克把話接過去一口氣說出一長串名單,這着實讓他吃了一驚。
理宏又講了他媽媽看到他正在看電視裡的搖滾演唱的時候,說要送他到軍訓營去的故事,說着竟然唱了起來;班恩在地洞裡手舞足蹈。
麥克笑得眼淚都流了出來。
理奇覺得他們莫名其妙。
“哦,夥計,”麥克笑得說不上話來,“太有意思了。
那真是太荒唐了。
” 理奇還是不明白他們為什麼笑個不停。
他越是追問,他們笑得越厲害。
他們的笑聲在綠色的叢林裡蕩漾。
這笑聲那麼年輕、健康、有感染力、生動、自由。
方圓幾裡範圍内幾乎每一種有生命的東西都在用各自的方式回應着。
但是從一個巨大的水泥管裡流出來、又被沖到肯塔斯基河上遊的東西是沒有生命的。
昨天下午剛剛被暴雨襲擊過。
德裡鎮的下水道洶湧泛濫足有兩三個小時。
各種垃圾沖在一起,臭氣熏天。
水中漂着一個名叫吉米的男孩的屍體。
他隻有9歲,已經面目全非了。
除了鼻子還能辨認出來,其餘部位都像被什麼啄過似的,潰爛不堪。
白色的手掌像死魚一樣浮在水面上。
手也被啄過,隻是不太嚴重。
身上的襯衣随着水的流動一鼓一縮,一鼓一縮,像個水袋。
比爾和艾迪扛着找來的木闆路過這裡。
他們早就聽到了林子裡的笑聲。
于是加快腳步離開吉米的屍體,趕去看看是什麼事如此有趣。
6 比爾和艾迪回來了,他們還在笑個不停。
他們把木闆放在地上。
班恩爬了出來。
“太好了,”班恩驚歎道,“哇,太棒了。
” 他們一鼓作氣把新撿來的木闆釘好。
“别被鏽釘子劃了手,否則會得破傷風的。
”艾迪提醒班恩。
“什麼?”理奇說。
“聽起來像是婦科病。
” “蠢貨,”艾迪罵道,“是破傷風。
要是你被生鏽的鐵釘劃破了手,那麼細菌就會進入你的體内,破壞你的神經。
懂嗎?到時你不能吃,不能喝,隻有餓死。
” 聽了他的話,大家都沉默了,感到一陣緊張。
“那你為什麼還跟比爾去找木闆呢?“理奇問。
艾迪環視着大家,看着比爾正在觀察那即将建成的地下俱樂部,輕輕地說:“即使有危險,也總得有人去做啊。
我發現這是我從我媽媽身上沒有發現過的最重要的一點。
”接下來是一陣沉默。
班恩自顧自地幹着活,比爾陷入了沉思,這一切多麼奇特啊。
這個夏天他們能聚在這裡真是奇特又完美。
“那兒有扇門。
”艾迪一邊往回走,一邊拉上拉鍊。
“門很大。
不過比爾說過如果我們一齊動手就能把它擡回來。
“ 班恩問是什麼樣的門。
“紅、紅、紅木的,我認、認為。
” “有人舍得扔掉一個紅木門?”班恩驚訝地問。
“人們真是什麼都扔。
”麥克說。
“那、那是什、什、什麼?”比爾注意到麥克的相冊。
比爾和理奇交換了一下眼色。
“怎麼了?”麥克問。
“你弟弟房間裡也發生過那樣的事嗎,比爾?” “是、是的。
”比爾隻說了一句,就不再多說了。
他們繼續工作,等待貝弗莉和斯坦利。
他們兩人終于回來了。
麥克開始展示他的照片。
“有些照片是一百年前的。
我爸爸說他從商人手裡買來或是從舊貨店裡收購的。
還有的是用别的收藏品換來的。
有的照片是立體的——通常情況下兩張照片一模一樣,但當你用雙簡望遠鏡觀看的時候,它們就成了一張立體照片。
德裡的許多事我看都跟它有關——那個怪物。
” 他看看比爾,比爾目光深遠,點了點頭。
“所以,從7月4号的遊行後,我~直在尋找。
因為我知道我曾經見過那個小醜。
我知道。
看。
” 麥克翻開相冊,遞給班恩。
“别、别、别碰、碰、碰那些照片!”比爾顯得很緊張。
理奇看到比爾握緊了那隻曾經因為觸摸喬治的相冊而受傷的手。
“比爾說得對。
”理奇那與以往完全不同的嚴肅的語調對大家來說是最有說服力的。
“小心!就像斯坦利說的。
既然我們見過發生這樣的事,你們也會看到。
” 于是大家小心地傳遞着相冊。
每個人隻是摸着它的邊緣,生怕再往裡就會發生什麼可怕的意外。
當相冊又回到麥克的手中時,他指着第一頁的一幀照片說:“我爸爸說這張照片已經無法考證時間了。
但至少是問世紀中期的,據說這個值40美元或者不止。
”這是一張大型明信片式的照片。
比爾看到它時長長地松了口氣。
原來麥克的父親已經在每一頁上都覆蓋了一張塑料紙。
可是比爾覺得看到它就在那照片中。
照片上是這樣一幅畫面:一個有趣的家夥在滿是泥土的大街當中蹦來蹦去。
街兩邊有幾棟房子,還有些商店式的建築。
這個是德裡鎮。
它就在那裡,在那鋪滿了鵝卵石的街道兩邊。
照片上部的背景中,比爾看到一排騾子在拖一條駁船。
一群小孩圍着那個家夥,其中一個戴着樹枝編的草帽,讓他覺得如果他能早出生幾百年,那孩子就是他自己。
那東西咧着大嘴笑着,頭上除了兩縷像觸角的一樣的毛外再沒有多餘的頭發。
比爾立刻認出了是那個小醜。
20年後,它又出現了。
他緊緊地盯着那張照
“比爾和艾迪半個小時前就到垃圾堆去尋找硬闆去了,”理奇告訴麥克,“斯坦利和貝弗莉去五金店買合葉。
對了,麥克,你必須再交23美分,如果你想留在俱樂部的話——是分擔合葉的錢。
” 麥克數出23美分遞給理奇,然後走到洞邊去觀望。
這哪裡是個地洞,四周的牆壁已經整理光滑,每邊頂部都有加築。
班恩、比爾和斯坦利已經把那些粗糙的木闆收拾平整。
班恩和貝弗莉把每一個連接處都用釘子釘牢。
旁邊有一堆泥土是準備最後封頂用的。
班恩注意到麥克手中一直拿着相冊,話題便轉到這本相冊上來。
這些都是麥克的父親在德裡收集的老照片。
他愛好這項工作。
麥克從前翻着看的時候曾經見過那個小醜——就在照片裡。
他覺得他們都該看一看。
所以趁父親下地勞動、母親在後院晾衣服的時候偷偷地拿出來,帶到這裡。
可是麥克堅持要等大家聚齊之後才看。
于是在理奇的請求下,麥克幫助他和班恩繼續挖土。
“你們和比爾的事進行得怎麼樣了?”麥克邊幹邊問。
“還順利吧。
”理奇說這話的時候給班恩使了個眼色。
“理奇,怎麼不開收音機?”班恩問。
“電池不行了。
”理奇随便提到幾個搖滾歌星的名字,沒想到麥克把話接過去一口氣說出一長串名單,這着實讓他吃了一驚。
理宏又講了他媽媽看到他正在看電視裡的搖滾演唱的時候,說要送他到軍訓營去的故事,說着竟然唱了起來;班恩在地洞裡手舞足蹈。
麥克笑得眼淚都流了出來。
理奇覺得他們莫名其妙。
“哦,夥計,”麥克笑得說不上話來,“太有意思了。
那真是太荒唐了。
” 理奇還是不明白他們為什麼笑個不停。
他越是追問,他們笑得越厲害。
他們的笑聲在綠色的叢林裡蕩漾。
這笑聲那麼年輕、健康、有感染力、生動、自由。
方圓幾裡範圍内幾乎每一種有生命的東西都在用各自的方式回應着。
但是從一個巨大的水泥管裡流出來、又被沖到肯塔斯基河上遊的東西是沒有生命的。
昨天下午剛剛被暴雨襲擊過。
德裡鎮的下水道洶湧泛濫足有兩三個小時。
各種垃圾沖在一起,臭氣熏天。
水中漂着一個名叫吉米的男孩的屍體。
他隻有9歲,已經面目全非了。
除了鼻子還能辨認出來,其餘部位都像被什麼啄過似的,潰爛不堪。
白色的手掌像死魚一樣浮在水面上。
手也被啄過,隻是不太嚴重。
身上的襯衣随着水的流動一鼓一縮,一鼓一縮,像個水袋。
比爾和艾迪扛着找來的木闆路過這裡。
他們早就聽到了林子裡的笑聲。
于是加快腳步離開吉米的屍體,趕去看看是什麼事如此有趣。
6 比爾和艾迪回來了,他們還在笑個不停。
他們把木闆放在地上。
班恩爬了出來。
“太好了,”班恩驚歎道,“哇,太棒了。
” 他們一鼓作氣把新撿來的木闆釘好。
“别被鏽釘子劃了手,否則會得破傷風的。
”艾迪提醒班恩。
“什麼?”理奇說。
“聽起來像是婦科病。
” “蠢貨,”艾迪罵道,“是破傷風。
要是你被生鏽的鐵釘劃破了手,那麼細菌就會進入你的體内,破壞你的神經。
懂嗎?到時你不能吃,不能喝,隻有餓死。
” 聽了他的話,大家都沉默了,感到一陣緊張。
“那你為什麼還跟比爾去找木闆呢?“理奇問。
艾迪環視着大家,看着比爾正在觀察那即将建成的地下俱樂部,輕輕地說:“即使有危險,也總得有人去做啊。
我發現這是我從我媽媽身上沒有發現過的最重要的一點。
”接下來是一陣沉默。
班恩自顧自地幹着活,比爾陷入了沉思,這一切多麼奇特啊。
這個夏天他們能聚在這裡真是奇特又完美。
“那兒有扇門。
”艾迪一邊往回走,一邊拉上拉鍊。
“門很大。
不過比爾說過如果我們一齊動手就能把它擡回來。
“ 班恩問是什麼樣的門。
“紅、紅、紅木的,我認、認為。
” “有人舍得扔掉一個紅木門?”班恩驚訝地問。
“人們真是什麼都扔。
”麥克說。
“那、那是什、什、什麼?”比爾注意到麥克的相冊。
比爾和理奇交換了一下眼色。
“怎麼了?”麥克問。
“你弟弟房間裡也發生過那樣的事嗎,比爾?” “是、是的。
”比爾隻說了一句,就不再多說了。
他們繼續工作,等待貝弗莉和斯坦利。
他們兩人終于回來了。
麥克開始展示他的照片。
“有些照片是一百年前的。
我爸爸說他從商人手裡買來或是從舊貨店裡收購的。
還有的是用别的收藏品換來的。
有的照片是立體的——通常情況下兩張照片一模一樣,但當你用雙簡望遠鏡觀看的時候,它們就成了一張立體照片。
德裡的許多事我看都跟它有關——那個怪物。
” 他看看比爾,比爾目光深遠,點了點頭。
“所以,從7月4号的遊行後,我~直在尋找。
因為我知道我曾經見過那個小醜。
我知道。
看。
” 麥克翻開相冊,遞給班恩。
“别、别、别碰、碰、碰那些照片!”比爾顯得很緊張。
理奇看到比爾握緊了那隻曾經因為觸摸喬治的相冊而受傷的手。
“比爾說得對。
”理奇那與以往完全不同的嚴肅的語調對大家來說是最有說服力的。
“小心!就像斯坦利說的。
既然我們見過發生這樣的事,你們也會看到。
” 于是大家小心地傳遞着相冊。
每個人隻是摸着它的邊緣,生怕再往裡就會發生什麼可怕的意外。
當相冊又回到麥克的手中時,他指着第一頁的一幀照片說:“我爸爸說這張照片已經無法考證時間了。
但至少是問世紀中期的,據說這個值40美元或者不止。
”這是一張大型明信片式的照片。
比爾看到它時長長地松了口氣。
原來麥克的父親已經在每一頁上都覆蓋了一張塑料紙。
可是比爾覺得看到它就在那照片中。
照片上是這樣一幅畫面:一個有趣的家夥在滿是泥土的大街當中蹦來蹦去。
街兩邊有幾棟房子,還有些商店式的建築。
這個是德裡鎮。
它就在那裡,在那鋪滿了鵝卵石的街道兩邊。
照片上部的背景中,比爾看到一排騾子在拖一條駁船。
一群小孩圍着那個家夥,其中一個戴着樹枝編的草帽,讓他覺得如果他能早出生幾百年,那孩子就是他自己。
那東西咧着大嘴笑着,頭上除了兩縷像觸角的一樣的毛外再沒有多餘的頭發。
比爾立刻認出了是那個小醜。
20年後,它又出現了。
他緊緊地盯着那張照