第14章 相冊

關燈
着他父親的相冊,召集衆人。

     “比爾和艾迪半個小時前就到垃圾堆去尋找硬闆去了,”理奇告訴麥克,“斯坦利和貝弗莉去五金店買合葉。

    對了,麥克,你必須再交23美分,如果你想留在俱樂部的話——是分擔合葉的錢。

    ” 麥克數出23美分遞給理奇,然後走到洞邊去觀望。

    這哪裡是個地洞,四周的牆壁已經整理光滑,每邊頂部都有加築。

    班恩、比爾和斯坦利已經把那些粗糙的木闆收拾平整。

    班恩和貝弗莉把每一個連接處都用釘子釘牢。

    旁邊有一堆泥土是準備最後封頂用的。

     班恩注意到麥克手中一直拿着相冊,話題便轉到這本相冊上來。

    這些都是麥克的父親在德裡收集的老照片。

    他愛好這項工作。

     麥克從前翻着看的時候曾經見過那個小醜——就在照片裡。

    他覺得他們都該看一看。

    所以趁父親下地勞動、母親在後院晾衣服的時候偷偷地拿出來,帶到這裡。

    可是麥克堅持要等大家聚齊之後才看。

     于是在理奇的請求下,麥克幫助他和班恩繼續挖土。

     “你們和比爾的事進行得怎麼樣了?”麥克邊幹邊問。

     “還順利吧。

    ”理奇說這話的時候給班恩使了個眼色。

     “理奇,怎麼不開收音機?”班恩問。

     “電池不行了。

    ”理奇随便提到幾個搖滾歌星的名字,沒想到麥克把話接過去一口氣說出一長串名單,這着實讓他吃了一驚。

    理宏又講了他媽媽看到他正在看電視裡的搖滾演唱的時候,說要送他到軍訓營去的故事,說着竟然唱了起來;班恩在地洞裡手舞足蹈。

    麥克笑得眼淚都流了出來。

    理奇覺得他們莫名其妙。

     “哦,夥計,”麥克笑得說不上話來,“太有意思了。

    那真是太荒唐了。

    ” 理奇還是不明白他們為什麼笑個不停。

    他越是追問,他們笑得越厲害。

    他們的笑聲在綠色的叢林裡蕩漾。

    這笑聲那麼年輕、健康、有感染力、生動、自由。

    方圓幾裡範圍内幾乎每一種有生命的東西都在用各自的方式回應着。

    但是從一個巨大的水泥管裡流出來、又被沖到肯塔斯基河上遊的東西是沒有生命的。

    昨天下午剛剛被暴雨襲擊過。

    德裡鎮的下水道洶湧泛濫足有兩三個小時。

    各種垃圾沖在一起,臭氣熏天。

     水中漂着一個名叫吉米的男孩的屍體。

    他隻有9歲,已經面目全非了。

    除了鼻子還能辨認出來,其餘部位都像被什麼啄過似的,潰爛不堪。

    白色的手掌像死魚一樣浮在水面上。

    手也被啄過,隻是不太嚴重。

    身上的襯衣随着水的流動一鼓一縮,一鼓一縮,像個水袋。

    比爾和艾迪扛着找來的木闆路過這裡。

    他們早就聽到了林子裡的笑聲。

    于是加快腳步離開吉米的屍體,趕去看看是什麼事如此有趣。

     6 比爾和艾迪回來了,他們還在笑個不停。

    他們把木闆放在地上。

    班恩爬了出來。

     “太好了,”班恩驚歎道,“哇,太棒了。

    ” 他們一鼓作氣把新撿來的木闆釘好。

    “别被鏽釘子劃了手,否則會得破傷風的。

    ”艾迪提醒班恩。

     “什麼?”理奇說。

    “聽起來像是婦科病。

    ” “蠢貨,”艾迪罵道,“是破傷風。

    要是你被生鏽的鐵釘劃破了手,那麼細菌就會進入你的體内,破壞你的神經。

    懂嗎?到時你不能吃,不能喝,隻有餓死。

    ” 聽了他的話,大家都沉默了,感到一陣緊張。

     “那你為什麼還跟比爾去找木闆呢?“理奇問。

     艾迪環視着大家,看着比爾正在觀察那即将建成的地下俱樂部,輕輕地說:“即使有危險,也總得有人去做啊。

    我發現這是我從我媽媽身上沒有發現過的最重要的一點。

    ”接下來是一陣沉默。

     班恩自顧自地幹着活,比爾陷入了沉思,這一切多麼奇特啊。

    這個夏天他們能聚在這裡真是奇特又完美。

     “那兒有扇門。

    ”艾迪一邊往回走,一邊拉上拉鍊。

    “門很大。

     不過比爾說過如果我們一齊動手就能把它擡回來。

    “ 班恩問是什麼樣的門。

     “紅、紅、紅木的,我認、認為。

    ” “有人舍得扔掉一個紅木門?”班恩驚訝地問。

     “人們真是什麼都扔。

    ”麥克說。

    “那、那是什、什、什麼?”比爾注意到麥克的相冊。

     比爾和理奇交換了一下眼色。

     “怎麼了?”麥克問。

    “你弟弟房間裡也發生過那樣的事嗎,比爾?” “是、是的。

    ”比爾隻說了一句,就不再多說了。

     他們繼續工作,等待貝弗莉和斯坦利。

    他們兩人終于回來了。

     麥克開始展示他的照片。

    “有些照片是一百年前的。

    我爸爸說他從商人手裡買來或是從舊貨店裡收購的。

    還有的是用别的收藏品換來的。

    有的照片是立體的——通常情況下兩張照片一模一樣,但當你用雙簡望遠鏡觀看的時候,它們就成了一張立體照片。

    德裡的許多事我看都跟它有關——那個怪物。

    ” 他看看比爾,比爾目光深遠,點了點頭。

     “所以,從7月4号的遊行後,我~直在尋找。

    因為我知道我曾經見過那個小醜。

    我知道。

    看。

    ” 麥克翻開相冊,遞給班恩。

     “别、别、别碰、碰、碰那些照片!”比爾顯得很緊張。

    理奇看到比爾握緊了那隻曾經因為觸摸喬治的相冊而受傷的手。

     “比爾說得對。

    ”理奇那與以往完全不同的嚴肅的語調對大家來說是最有說服力的。

    “小心!就像斯坦利說的。

    既然我們見過發生這樣的事,你們也會看到。

    ” 于是大家小心地傳遞着相冊。

    每個人隻是摸着它的邊緣,生怕再往裡就會發生什麼可怕的意外。

    當相冊又回到麥克的手中時,他指着第一頁的一幀照片說:“我爸爸說這張照片已經無法考證時間了。

    但至少是問世紀中期的,據說這個值40美元或者不止。

    ”這是一張大型明信片式的照片。

    比爾看到它時長長地松了口氣。

    原來麥克的父親已經在每一頁上都覆蓋了一張塑料紙。

    可是比爾覺得看到它就在那照片中。

     照片上是這樣一幅畫面:一個有趣的家夥在滿是泥土的大街當中蹦來蹦去。

    街兩邊有幾棟房子,還有些商店式的建築。

    這個是德裡鎮。

    它就在那裡,在那鋪滿了鵝卵石的街道兩邊。

    照片上部的背景中,比爾看到一排騾子在拖一條駁船。

    一群小孩圍着那個家夥,其中一個戴着樹枝編的草帽,讓他覺得如果他能早出生幾百年,那孩子就是他自己。

    那東西咧着大嘴笑着,頭上除了兩縷像觸角的一樣的毛外再沒有多餘的頭發。

    比爾立刻認出了是那個小醜。

    20年後,它又出現了。

    他緊緊地盯着那張照