萬阿的煩惱

關燈
為妙善的女人,才是最厲害的。

    &rdquo &ldquo多大年紀了?&rdquo &ldquo四十二三吧。

    &rdquo &ldquo好極了。

    你把這封信交給她,說我有事要問。

    &rdquo 莊九郎寫得一手好文章。

     特别是漢文。

    然而這次的文章用流利的日文書寫,并插上了時下流行的白話文等诙諧的句子,解釋自己原是和尚因此不懂女人,而今卻想知道并想學習最厲害的技巧,等等。

     老漁民不識字。

     他把信轉交給了妙善尼姑,她隐居在江口西部淚池池畔松林深處的尼姑庵。

     回來後,他帶來對方的口信: &ldquo說讓您去呢。

    &rdquo &ldquo知道了。

    &rdquo 莊九郎起身,釣竿随着水流向西漂去。

     淚池池畔的尼姑庵。

    庵外種了一圈山茶樹,正好用作栅欄。

     山茶樹的樹葉制成茶會有清香,女人把它裝進小袋戴在身上用作香袋。

    這種溫婉似乎隐喻着主人的前身。

     眼前是雪白的紙門。

     身後的夕陽将莊九郎的身影溫柔地投射在紙門上。

     紙門緊閉着。

     裡面傳來清脆的聲音: &ldquo請進。

    &rdquo 莊九郎脫去皮襪,在流向淚池的小河邊洗了腳,道了聲,&ldquo打擾&rdquo,便拉開了門。

     屋子裡點着香。

    并不見人影。

     放了一張坐墊。

     是為客人準備的。

     莊九郎放下青江恒次的寶刀,坐了下來。

     眼前是一盞青瓷香爐,對面插着一支梅花。

     屋裡再無旁物。

     坐了約有一個時辰,太陽逐漸西沉,天色轉暗。

     莊九郎端坐在黑暗中。

     門悄悄地開了,有股香氣逐漸靠近。

     眼前一片漆黑。

     一股女人身體的幽香。

     &ldquo我來教你。

    &rdquo 帶着香氣的影子開口了。

     莊九郎的手被握住,就像翩然起舞一般,站立起來。

     &ldquo這邊來。

    &rdquo 到了隔壁的房間。

     地上鋪着榻榻米。

    靠牆似乎放着一張屏風,不習慣黑暗的莊九郎自是看不到。

     影子跪下脫去莊九郎的外衣,然後是内衣。

     然而在這些簡單的動作間,纖細而柔軟的手指有意無意不時劃過肌膚,莊九郎似乎感覺到肌膚上有音符在跳躍。

     &ldquo再過一會兒,&rdquo影子開口道,嗓音溫潤,&ldquo再過一會兒,月亮就出來了。

    不用點蠟燭了。

    &rdquo 莊九郎躺了下來。

     随後,影子依偎着躺下了。

     莊九郎剛要伸手去摟,影子卻輕輕地把他的手推開,含笑呢喃道: &ldquo還有些早。

    &rdquo 卻張開櫻唇咬住了莊九郎的耳垂。

     &ldquo啊!&rdquo 莊九郎不禁叫了出來,從未嘗過女人味道的男根,已是擎天一柱。

     &ldquo真了不起!&rdquo 影子觸到莊九郎男性的雄偉,頗受震動。

     &ldquo莊九郎君,剛才一直觀察你的一舉一動,你是不是會跳舞?&rdquo &ldquo亂舞[2]、曲舞[3]、倒是都學過。

    &rdquo &ldquo一定跳得不錯。

    &rdquo影子繼續說道,&ldquo其實這方面和舞蹈沒什麼不同。

    您會吹笛子嗎?&rdquo &ldquo嗯,會。

    &rdquo &ldquo那就更容易了。

    音樂舞蹈和男女之道,原理是一樣的。

    &rdquo 話畢,影子輕輕地捉住莊九郎的左手,慢慢地撫上自己的身體。

    指尖遊走之處,濕潤滑膩。

     &ldquo莊九郎君。

    &rdquo 随着低聲輕喚,影子不再是影子,而是真實圓潤的女體。

    莊九郎頓時覺得咽喉發緊,熱血上沖。

    手指卻未能停下。

     女人的妖娆。

     &ldquo這就是女人啊!&rdquo 月光淡淡地照在枕邊。

     莊九郎在女人的領引下,開始上演了所謂的舞技。

    優雅從容。

     也夾雜着激情似火。

     (此事乃為國為天下而為。

    ) 莊九郎就連情事,也不乏莊嚴。

     *** [1]地名。

    現在的大阪府的北部,兵庫縣的東南部。

     [2]沒有固定的舞步或舞曲,跟随歌曲或音樂自由舞動。

     [3]從南北朝時代至室町時代期間流行的中式日本舞蹈之一。