第七章 溫存 劫持 逃亡 斐優 援軍 重逢 伏擊 決戰
關燈
小
中
大
因天降雷火焚葬孟古姐姐,是以據薩滿最後決斷,先将孟古姐姐的骨灰下葬于自家小院内,三年後才宜遷葬别處。
自此孟古姐姐生前所居院落封閉,除了留下照看墳墓的兩名老嬷嬷,其他人等一律遣出,送至别殿當差。
可是那座奢華的别殿我卻一直沒有回去居住,仍是住在孟古姐姐隔壁的那座簡陋小院。
努爾哈赤有時會來,見我固執己見,總是皺着眉頭,隐忍不發。
轉眼年末,努爾哈赤探望我的次數日漸頻繁,我始覺怪異,出言相詢,他看了我足足三分鐘,最後說道:&ldquo我在準備你的冊封大典!&rdquo 我一怔。
&ldquo我要你做我的大福晉!&rdquo 正在往花瓶裡插梅的右手不禁一顫,而後,我冷冷一笑:&ldquo貝勒爺這麼急着要我,到底是為了什麼?&rdquo 他靠近我,從身後環抱住我,将梅枝從我手中抽走,五指牢牢的與我糾纏在一起。
他的手掌很大,掌心也很粗糙,我想縮手,卻被他牢牢攥住。
&ldquo急麼?我等了你多少年?十年!這樣子也叫急?&rdquo他嗤笑。
&ldquo如果沒有薩滿的預言,您或許會願意再等個十年!&rdquo 他突然用力将我往後一拉,使我的後背重重的撞上他的胸口:&ldquo薩滿的預言?你難道真不記得了?葉赫那拉布喜娅瑪拉可是打從一出生,便被族内最具權威的薩滿法師烙下這八字箴言了!&rdquo他的左手悄悄撫摸着我的臉頰,刺刺的令我的皮膚感覺有些痛,&ldquo我承認一開始想要你,是因為你的名氣,你的美貌,甚至為了那個預言,我不惜狠心将你犧牲掉&hellip&hellip可是&hellip&hellip&rdquo &ldquo爺!既然如此,為何不照着你當初所想的那樣繼續堅持下去?&rdquo我打斷他的話,害怕聽到他接下去準備要挑明的深意,&ldquo貝勒爺!江山&hellip&hellip你不想要了?&rdquo 他遽然将我的身子扳過,直直的面對他。
他的臉色鐵青,眼中似要噴出火來,過了好半晌,他嘴角抽動,古怪的扯出一絲冷笑來:&ldquo這就是你的選擇?過了這麼多年,你仍舊不肯接受我?&rdquo 我撇開頭,漠然的望着瓶中的紅梅,花開得正鮮正豔,芳香四溢,可誰曾想過,當花葉凋零,紅顔老去時,又會是何等凄涼的光景呢? &ldquo紅顔易老&hellip&hellip&rdquo我輕輕的歎了口氣,将他與我緊緊纏繞的手指一根根的掰開。
手分開,垂下&hellip&hellip他僵直的站在我面前,沉默片刻,終于轉身。
門扉輕輕阖上,遠遠的聽到葛戴低聲說:&ldquo恭送爺!&rdquo 明萬曆三十二年初,赫圖阿拉的最高女主易位。
努爾哈赤的大福晉富察氏衮代被降,遣送至五阿哥莽古爾泰府邸頤養,另立烏拉那拉氏阿巴亥為大福晉。
是年,阿巴亥十四歲。
舉族震驚! 阿巴亥榮升大福晉之後第二月,努爾哈赤即新娶庶福晉伊爾根覺羅氏,不免床笫歡愛纏綿,冷落下新立的大福晉。
這不禁又叫那些局外之人,愈發不懂這位淑勒貝勒爺的心思,到底阿巴亥是得寵還是失寵? 然而轉眼,衆人的困惑得以消除。
萬曆三十三年,阿巴亥誕下麟兒&mdash&mdash排行為十二阿哥的阿濟格。
明萬曆三十四年,海西輝發部族民遭葉赫擄掠招誘,人丁流失嚴重。
輝發部貝勒拜音達禮将其子送至建州為質,請求換取努爾哈赤的信任,助兵攻打葉赫。
皇太極恨極葉赫,此機正中下懷,力主發兵,然而他人微言輕,尚不能獨立于政殿之上,又如何教人采納他的建議。
于是擱置交由四旗旗主公議,舒爾哈齊老謀深算,未置一詞,褚英年輕氣盛,但求有仗可打,求得功績,便力主發兵。
代善似乎偏與褚英作對,但凡褚英的抉擇,他總會慢條斯理的推出一番言辭駁卻,這讓褚英惱火萬分。
一時庭議無果,争論不休&hellip&hellip 而我每當看到皇太極臉上越發陰沉,笑意全無的冷峻表情,總不免心生一種不祥之感。
九月底,三年期滿,孟古姐姐遷葬至尼雅滿山,陵墓由包衣奴才覺爾察氏一戶看守。
因為實在厭煩再在赫圖阿拉呆下去,我懇請守墓三月,努爾哈赤勉強首肯。
于是,十月初我帶着葛戴一行在皇太極的護送下前往尼雅滿山崗。
入夜,葛戴替我鋪好被褥,我正散了發髻,預備上床歇息,忽聽門外有人輕輕叩門,葛戴開門一看,竟是皇太極,不由詫異道:&ldquo爺,您還不歇&hellip&hellip&rdquo &ldquo你下去!&rdquo不容她把話說完,皇太極已沉聲吩咐。
葛戴些微愣了下,随即低頭默默行了跪安禮,退下。
&ldquo怎麼了?還在為那件事不痛快?&rdquo我知道葉赫是他的痛,但也覺得此刻就他的能力而言未免太過急進了些。
見他沉悶悒郁的站在門口不說話,不由心裡一軟,走過去,輕輕抱了抱他:&ldquo乖,什麼都别想了,好好睡一覺&hellip&hellip你留在這裡陪我幾天,瞧瞧你教我的騎術可有長進了&hellip&hellip&rdquo 此時的皇太極雖然已經高出我半個頭,但我總不免把他仍是看做當年的奶娃娃般疼惜,特别是在孟古姐姐故世之後,我發覺這個原本便沉悶不多話的少年愈加變得冷若冰霜,活脫脫成了一座了千年不化的大冰山。
他任由我抱着,過了好半晌才歎了口氣:&ldquo那今晚我要睡在這裡!&rdquo 我眨了眨眼,輕笑:&ldquo好!我叫葛戴給你打鋪子&hellip&hellip&rdquo &ldquo不!我和你一頭睡!&rdquo &ldquo唉,真像個長不大的孩子!&rdquo我撫摸上他棱角分明的臉,早些年的稚氣已完全找尋不到一絲一毫的痕迹,&ldquo我聽說貝勒爺正打算讓你搬出内城,另賜府邸,你是否也該考慮娶房媳婦安置了?&rdquo 他目光一凝,揮手将我的手打掉,厭惡的說:&ldquo不用你來操心這個!&rdquo自顧自的脫了外褂長袍,利落的爬上床,他将丢在床角的一個繡枕與我的枕頭并排放好,然後伸手拍了拍床闆,&ldquo過來!&rdquo 我嘻嘻一笑,少年家的臉皮子果然薄,說不得&hellip&hellip随即感慨,我畢竟取代不了孟古姐姐的位置,無法在私生活上幹涉他太多。
慢騰騰的走到床沿,緩緩放下幔帳,忽然腰上一緊,竟被他橫臂一勒,一個跟鬥掀翻,滾到了床裡。
我低呼一聲,等到眩暈感消失,才發現自己已仰面躺在床的裡側,皇太極正抓着我的一绺頭發在把玩。
&ldquo我睡外側!&rdquo我爬起來想越過他,卻被他按了回去。
&ldquo你睡裡面!&rdquo 我瞪他:&ldquo小孩子睡裡面&hellip&hellip&rdquo &ldquo我長大了!&rdquo他跟我詭辯。
&ldquo長大了就不該再賴着跟我睡,下去!&rdquo我不客氣的擡腳踹他,沒想竟被他敏捷的探手抓了個正着。
他的手很大,竟将我的一隻腳牢牢包裹住。
這下子,我的老臉可就再也挂不住了,面上噌地燒了起來,連帶耳根子都火辣辣的燙:&ldquo臭小子!沒大沒小,快放開!&rdquo 他啧啧發出怪聲,松手放開我的腳,我擡手在他光溜溜的前額上打了個暴栗,然後爬到外側:&ldquo睡覺!&rdquo 身子陡輕,竟是又被他攔腰跟摔麻袋似的給摔到了床裡。
&ldquo你&hellip&hellip&rdquo &ldquo我睡外面,以後都這麼睡!&rdquo不容置疑的口吻,幽邃深沉的瞳仁,在那一霎竟使得我有瞬間的恍惚。
然後他躺下,拉着我的胳膊讓我也躺了下來。
耳畔清晰的傳來他時而急促,時而無聲的呼吸。
&ldquo以後再不能這樣了!&rdquo我閉上眼,輕輕歎息,&ldquo你大了,以後&hellip&hellip&rdquo 唇上一陣溫軟,我蓦地睜開眼,皇太極那張英挺俊美的臉孔在我眼前放大。
他眼底高深莫測,瞧不出是喜是怒,陡然間我發現自己對他完全的不熟悉,不了解。
他的親吻猶若蜻蜓點水,似乎并沒有任何深意,之後他撐起上身,将床尾的錦被抖開,蓋住我倆。
被子上帶着股微薄的涼氣,我縮了縮肩膀,他的胳膊從被下纏繞上我的腰,将我輕輕抱住。
&ldquo皇&hellip&hellip皇太極&hellip&hellip&rdquo &ldquo睡了!&rdquo他輕聲吐氣,&ldquo以後都這麼睡!&rdquo 霎那間,因為他的話,心裡升起一股暖暖的,酸酸的情愫,情感在這一刻竟像是完全不由自己掌控,眼淚奪眶而出。
&ldquo醜女!越哭會越醜!&rdquo他在我身側如此說。
&ldquo我不是&hellip&hellip醜女!&rdquo &ldquo我知道。
&rdquo他突然笑了,笑容沉甸甸的,這竟是我這三年來第一次看到他笑,不由癡了,幾乎忘了自己正情緒化的在他面前流淚,&ldquo可我不在乎,你美也好,醜也好,對我來說沒任何不同。
&rdquo他拍了拍我的手,聲音澀澀的,&ldquo睡了,好困!&rdquo 說完阖上眼,翻了個身,背向我,沉沉睡去。
我卻瞪大了眼,眼淚鼻涕流了個稀裡嘩啦,當真毫無半點形象和美感可言。
這是第一次,來古代後的第一次,有人跟我說不在乎我的美醜,不在乎我的皮囊,不在乎我外在的這身東哥式的&ldquo第一美女&rdquo&hellip&hellip也許皇太極并不知道自己無心說出的一句話,竟已能讓我縷孤獨寂寞的靈魂感動個半死。
&ldquo嗚&hellip&hellip&rdquo我壓抑着哭聲,翻過身,臉朝裡側任由自己哭了個盡興。
也不知到底哭了多久,朦朦胧胧間無知無覺的睡了過去,然後便做了個很古怪的夢,夢裡懵懂恍惚的聽見有人用一種異常低柔的語氣在我耳邊說:&ldquo&hellip&hellip此生,你是我的唯一&hellip&hellip&rdquo 接下來的兩月,皇太極每日陪我遛馬遊玩,隻字不提回赫圖阿拉一事。
雖然他在我面前擺出一副已對攻打葉赫之事忘懷的模樣,我卻清楚的知道他暗地裡仍在密切關注着赫圖阿拉政殿上的一切動向。
十二月,當大雪紛飛,茫茫籠住整座尼雅滿山崗時,皇太極終于對我提出要回赫圖阿拉。
我深深的看了他一眼,什麼話也沒講,隻是回身囑咐葛戴替他收拾行囊。
他在我枕邊安心了兩個月,終于仍要回到那個紛争不斷的漩渦中去了。
&ldquo到年底我來接你回去!&rdquo他瞅着我,輕輕的說。
我淡淡一笑:&ldquo其實這裡清清靜靜的,住着也沒什麼不好!&rdquo &ldquo是沒什麼不好&hellip&hellip&rdquo他的眼眸幽黑,&ldquo但是我希望你能在赫圖阿拉&hellip&hellip有你在,我會覺得安心。
&rdquo 正給他系鬥篷帶子的手不禁微微顫了一下,我心裡酸酸的,忙吸了吸鼻子:&ldquo嗯,年底我等你來接我。
&rdquo 臨出門時,他忽然又轉過身來,用力抱了抱我,然後一語未發,放開我迳直出門。
我的眼睛有點發酸,不知道為什麼最近越來越容易多愁善感。
我趕緊甩開悲傷的情緒,準備找些别的事情來填充一下自己失落惆怅的心緒。
這時葛戴磨磨蹭蹭的走了進來,我一見她,忙說:&ldquo快,把去年咱們腌的那壇狍肉脯子拿出來,今兒個天太冷,咱倆喝點酒暖和暖和。
&rdquo &ldquo格格!&rdquo她苦着臉說,&ldquo這裡又不是赫圖阿拉,哪裡來的狍肉脯子?現成的狍子倒有一隻,是昨兒個爺才打的,撂在廚房還未拾掇幹淨呢。
&rdquo &ldquo呵&hellip&hellip&rdquo我傻傻一笑,&ldquo是嗎?我竟一時忘了。
&rdquo 見她仍是垮着臉,一副心事重重,愁眉不展的樣子,不禁奇怪道:&ldquo你這是怎麼了?&rdquo 她擡頭瞅了我一眼,仍是低下頭去,須臾猛然又擡起頭來:&ldquo昨晚給爺送信的侍衛,奴婢認得&hellip&hellip&rdquo 她一句沒頭沒腦的話頓時把我說懵。
&ldquo格格,是蒙古喀爾喀巴約特部貝勒恩格德爾,和其他四部貝勒一齊到了赫圖阿拉!&rdquo &ldquo等&hellip&hellip等等,什麼跟什麼?&rdquo一長串生僻的名詞将我弄暈了,我慢慢的消化,卻隻聽明白了五個字。
&ldquo蒙古喀爾喀&hellip&hellip&rdquo &ldquo格格,你還不明白嗎?&rdquo 我當然不可能明白!我根本就不是這裡的人啊!這麼些年,耳朵裡盡是充斥着一些稀奇古怪的名詞,我好容易搞懂了女真海西、野人、建州之間的複雜關系,現在居然又出現了奇怪的蒙古部落?這真是要人命! 蒙古現在又是什麼局面?就目前而言我隻知道一個那裡有個和皇太極一般大小的少年,兩年前登位做了蒙古帝國的大汗&mdash&mdash林丹汗。
蒙古各部此刻應該是在這位林丹汗的統治之下吧?雖然各部落都有自己的首領貝勒,但也就好比君主和諸侯的關系。
算了,我頭大,蒙古内部問題比女真更難搞! &ldquo格格&mdash&mdash&rdquo葛戴一聲高喊将我飄遠的神智重新拉了回來,她一臉焦急的抓緊我的手臂,搖晃着我,&ldquo格格!難道你一點都不着急嗎?你真的一點都不在乎八爺嗎?格格&mdash&mdash&rdquo &ldquo什麼呀&hellip&hellip&rdquo 葛戴臉色漸白,失望至極的放開我,撲嗵跪下:&ldquo奴婢死罪!&rdquo &ldquo葛戴,你都在說些什麼呀?不要動不動的就說死啊活的,你明知道我不愛聽這些&hellip&hellip&rdquo &ldquo格格果然是沒心的&hellip&hellip格格&hellip&hellip&rdquo她肩膀聳動,忽然委屈傷心的哭了起來,&ldquo八爺待格格那麼好,格格卻無動于衷,半分也沒将爺放在心上&hellip&hellip奴婢替八爺悲哀&hellip&hellip&rdquo &ldquo葛戴&hellip&hellip&rdquo我咋舌,滿頭霧水。
&ldquo八爺這回被召回城,定會被貝勒爺指定娶個蒙古格格,難道這樣子你都不會介意嗎?八爺的心&hellip&hellip&rdquo 蒙古格格?皇太極? 要皇太極娶蒙古女子? 我腦子一下懵了!怎麼從沒想過這個問題,曆史上的清太宗,他的妻子不就是蒙古人?那個赫赫有名的孝莊&hellip&hellip 心一下就揪結起來!原來&hellip&hellip這麼快!兩個月前我還滿不在乎拿皇太極的婚姻大事開着玩笑,可是當發現這個玩笑即将成為現實時,我不禁覺得氣悶郁結,胸口像被壓了一塊沉重的大石。
葛戴仍在哭訴着什麼,可是我卻什麼都聽不見了,隻得茫然的找了張椅子坐下,呆呆的望着那張古拙的床榻。
皇太極&hellip&hellip要成親了! 他要成親了! 他&hellip&hellip果然已經長大了! 以後&hellip&hellip當真再不可能并枕共眠&hellip&hellip 尼雅滿山地處荒僻,我遠不如皇太極那般有渠道可以互通消息,是以在他走後三天,耐不住葛戴苦苦相求,便讓她回赫圖阿拉打探消息。
這之後我又等了三天,仍是音訊全無,這不由叫我愈發擔心起葛戴的安危來,想到之前實在不應該放一個小姑娘單身回城,若是路上有何閃失,這可怎麼得了。
越想越難安,于是在床上輾轉翻覆,一宿未眠,隻等窗紙上蒙蒙透出一層光亮,我從床上一躍而起,連聲呼道:&ldquo音吉雅!塞嶽!&rdquo 叫了好幾遍,卻也沒見那兩丫頭進來,忙不疊的穿衣下床,沖到門口才把門拉開一道縫,突然門闆由外向裡被人大力推開,我猝不及防的竟被撞倒在地,正要埋怨幾句,忽然眼前一暗。
一隻大布口袋竟兜頭罩下,将我捆了個結結實實。
&ldquo誰?幹&hellip&hellip&rdquo嘴巴被一隻大手捂住,鼻端聞到一股極重的羊騷味。
緊接着隔着一層布袋子,一條又寬又厚的布帶綁住了我的嘴,雖然還能哼哼兩聲,卻已經無法大嚷大叫。
在這之後手腳也被飛快的捆上,我被打包成了一隻大肉粽,動彈不得。
我惶恐的掙紮,喉嚨裡嗚嗚的發出哀鳴。
什麼人?!是什麼人如此大膽? 我被颠颠的扛出了門,七拐八拐,上上下下的颠簸了好長一段路後,忽聽有個刺耳的聲音問道:&ldquo得手了?&rdquo 扛着我的人沒吱聲,興許有點頭,然後剛才那個聲音嘿嘿笑了兩聲:&ldquo這就是那個第一美女麼?&rdquo 隔了布袋,我感覺悉悉窣窣的有隻手摸到我臉上。
&ldquo唔唔&hellip&hellip&rdquo &ldquo别亂來!她不是你我碰得的&hellip&hellip不要命了?&rdquo &ldquo啧啧&hellip&hellip可惜了。
&rdquo &ldquo其他人呢?&rdquo &ldquo都已經遣下山了&hellip&hellip&rdquo &ldquo那咱們也快走,貝勒爺該等急了!&rdquo &ldquo好!&rdquo 一路飛奔,看得出這幫擄劫我的人很急,我被颠得七葷八素,腦子卻謹記着剛才對話中提到的&ldquo貝勒爺&rdquo! 貝勒爺?! 哪個貝勒爺? 這個世界裡啥都缺,最不缺的就是貝勒爺!在我熟知的人裡頭,好像個個都是貝勒爺! 到底會是誰? 惴惴不安的想了一路,當我最後确知自己被扔進一輛馬車後,我索性将心一橫,強壓下内心的恐懼。
不管了!反正不管是哪個貝勒爺派人抓我去,最終目的不外就是為了劫美劫色,外加劫名劫利,他總不至于會殺了我&mdash&mdash若真要殺我,方才在山上他的狗腿子早就可以一刀将我宰了。
靜&mdash&mdash 我知道這屋子裡有人! 但他不說話,就連呼吸也似乎刻意屏住了,無聲無息。
隔着厚厚的布袋子,長時間得不到充足氧氣換氣的我,開始覺得太陽穴突突的跳,視線有些模糊,手腳被綁的時間太長,血脈不和造成肌肉刺麻僵硬。
可是&hellip&hellip那個明明就存在于這房間内的人,卻始終沒有任何動靜。
他到底打算綁我到幾時? 心裡暗暗生出一股恨意,如果可能,我真想揪住他狠狠扇他兩耳光! 可惜,這隻能是妄想!因為此刻被按在刀闆上待宰的那個人,是我!而握刀的,是他! 這場耐力比拼賽,當真非比尋常的折磨人! 無論如何,我在明,他在暗,吃虧的人總是我! 腦子裡靈光一閃,我忽然身子緩緩軟倒,砰地聲從椅子上摔在了地上。
暈厥是假,可是這一摔卻是貨真價實,沒敢讓自己摻半點水&mdash&mdash半邊身子重重的砸在冰冷的地面上,痛得我咬牙忍住,眼睛裡差點沒迸出淚來。
果然過了不久,腳步聲匆匆接近,然後我被一雙手抱了起來。
&ldquo布喜娅瑪拉!&rdquo一個略帶沙啞的男聲在我耳邊響起,聲音聽起來很陌生。
他連喊了三四遍我的名字,終于在确信我的确昏迷之後,開始動手解開縛住我手腳的繩索。
悉悉窣窣&hellip&hellip随着布袋被拿開,明亮的光線耀上我的臉,我緊張得心跳怦怦加快,手心裡捏着一把冷汗。
&ldquo布喜娅瑪拉&hellip&hellip&rdquo那人發出一聲驚喜的低呼,将我緊緊的摟在懷裡,我能感覺到他下巴上堅硬的胡茬子紮上我的額頭,劃拉得我的皮膚又癢又痛。
是誰?他到底是誰? 頭頂的呼吸聲越來越粗重,有團陰影向我罩下&hellip&hellip我倏地睜開眼。
四目相對! 他冷不防地被我吓了一跳,神色慌亂間混雜着無盡的狼狽與尴尬,在他黝黑的臉上一閃而過。
&ldquo呵&hellip&hellip&rdquo然後,他咧着嘴笑出了聲,&ldquo好聰明的姑娘!&rdquo 比起他來,我的驚訝隻多不少。
肺裡嗆進一口冷氣,我駭然失聲:&ldquo拜音達禮!&rdquo 眼前這個男人,竟然是海西輝發部貝勒拜音達禮! &ldquo這麼多年不見,你真是越長越美了&hellip&hellip&rdquo他的眼神盯得我渾身不舒服,我戒備的向後挪移,以便和他保持一定的距離。
&ldquo你可知我是努爾哈赤的女人?&rdquo我厲聲喝問。
&ldquo哈!&rdquo他冷冷一笑,&ldquo這件事,天下間不知道的恐怕沒幾人。
隻是&hellip&hellip那又如何?&rdquo他用兩根手指戲虐的挑起我的下巴,目光陰沉沉的怪膩,&ldquo别說他沒給你定下名份,即使已将你收入内闱那又如何?你此刻在我手上,便是我的人!&rdquo 我打了個寒噤,拜音達禮看似相貌忠厚,實則骨子裡自有一股陰鸷,就連說話也顯得陰陽怪氣,将人捉摸不透他的喜怒。
我不敢冒險揣度他的心思,隻得虛與委蛇,假裝驚恐無狀的尖叫:&ldquo你怎敢如此放肆無禮?你莫忘了,如今你輝發正有求于建州,你卻将我擄劫至此,你意欲為何?&rdquo &ldquo哼。
&rdquo他輕輕一笑,&ldquo此一時彼一時,我的确曾向努爾哈赤求援,要他助我攻打葉赫,奪回我的奴隸和财産,甚至不惜将我的兒子遣作人質,可那又如何?現如今我已沒必要再做這等傻事&hellip&hellip&rdquo他伸手撫上我的臉頰,被我厭惡的躲開,他也不以為意,仍是笑吟吟的瞅着我,眼底深處似有一簇幽暗的火苗在燃燒。
&ldquo你想以我為人質要挾努爾哈赤?你少做夢了!努爾哈赤豈會為了一個女人而&hellip&hellip&rdquo &ldquo他會不會那又另當别論了!&rdquo拜音達禮湊近我,笑容暧昧而透着古怪,&ldquo你可知道,你哥哥布揚古懼怕我會聯合建州攻打葉赫,許諾隻要我肯撤兵,不僅願把叛離的奴隸原樣給送還輝發,還願把你&mdash
自此孟古姐姐生前所居院落封閉,除了留下照看墳墓的兩名老嬷嬷,其他人等一律遣出,送至别殿當差。
可是那座奢華的别殿我卻一直沒有回去居住,仍是住在孟古姐姐隔壁的那座簡陋小院。
努爾哈赤有時會來,見我固執己見,總是皺着眉頭,隐忍不發。
轉眼年末,努爾哈赤探望我的次數日漸頻繁,我始覺怪異,出言相詢,他看了我足足三分鐘,最後說道:&ldquo我在準備你的冊封大典!&rdquo 我一怔。
&ldquo我要你做我的大福晉!&rdquo 正在往花瓶裡插梅的右手不禁一顫,而後,我冷冷一笑:&ldquo貝勒爺這麼急着要我,到底是為了什麼?&rdquo 他靠近我,從身後環抱住我,将梅枝從我手中抽走,五指牢牢的與我糾纏在一起。
他的手掌很大,掌心也很粗糙,我想縮手,卻被他牢牢攥住。
&ldquo急麼?我等了你多少年?十年!這樣子也叫急?&rdquo他嗤笑。
&ldquo如果沒有薩滿的預言,您或許會願意再等個十年!&rdquo 他突然用力将我往後一拉,使我的後背重重的撞上他的胸口:&ldquo薩滿的預言?你難道真不記得了?葉赫那拉布喜娅瑪拉可是打從一出生,便被族内最具權威的薩滿法師烙下這八字箴言了!&rdquo他的左手悄悄撫摸着我的臉頰,刺刺的令我的皮膚感覺有些痛,&ldquo我承認一開始想要你,是因為你的名氣,你的美貌,甚至為了那個預言,我不惜狠心将你犧牲掉&hellip&hellip可是&hellip&hellip&rdquo &ldquo爺!既然如此,為何不照着你當初所想的那樣繼續堅持下去?&rdquo我打斷他的話,害怕聽到他接下去準備要挑明的深意,&ldquo貝勒爺!江山&hellip&hellip你不想要了?&rdquo 他遽然将我的身子扳過,直直的面對他。
他的臉色鐵青,眼中似要噴出火來,過了好半晌,他嘴角抽動,古怪的扯出一絲冷笑來:&ldquo這就是你的選擇?過了這麼多年,你仍舊不肯接受我?&rdquo 我撇開頭,漠然的望着瓶中的紅梅,花開得正鮮正豔,芳香四溢,可誰曾想過,當花葉凋零,紅顔老去時,又會是何等凄涼的光景呢? &ldquo紅顔易老&hellip&hellip&rdquo我輕輕的歎了口氣,将他與我緊緊纏繞的手指一根根的掰開。
手分開,垂下&hellip&hellip他僵直的站在我面前,沉默片刻,終于轉身。
門扉輕輕阖上,遠遠的聽到葛戴低聲說:&ldquo恭送爺!&rdquo 明萬曆三十二年初,赫圖阿拉的最高女主易位。
努爾哈赤的大福晉富察氏衮代被降,遣送至五阿哥莽古爾泰府邸頤養,另立烏拉那拉氏阿巴亥為大福晉。
是年,阿巴亥十四歲。
舉族震驚! 阿巴亥榮升大福晉之後第二月,努爾哈赤即新娶庶福晉伊爾根覺羅氏,不免床笫歡愛纏綿,冷落下新立的大福晉。
這不禁又叫那些局外之人,愈發不懂這位淑勒貝勒爺的心思,到底阿巴亥是得寵還是失寵? 然而轉眼,衆人的困惑得以消除。
萬曆三十三年,阿巴亥誕下麟兒&mdash&mdash排行為十二阿哥的阿濟格。
明萬曆三十四年,海西輝發部族民遭葉赫擄掠招誘,人丁流失嚴重。
輝發部貝勒拜音達禮将其子送至建州為質,請求換取努爾哈赤的信任,助兵攻打葉赫。
皇太極恨極葉赫,此機正中下懷,力主發兵,然而他人微言輕,尚不能獨立于政殿之上,又如何教人采納他的建議。
于是擱置交由四旗旗主公議,舒爾哈齊老謀深算,未置一詞,褚英年輕氣盛,但求有仗可打,求得功績,便力主發兵。
代善似乎偏與褚英作對,但凡褚英的抉擇,他總會慢條斯理的推出一番言辭駁卻,這讓褚英惱火萬分。
一時庭議無果,争論不休&hellip&hellip 而我每當看到皇太極臉上越發陰沉,笑意全無的冷峻表情,總不免心生一種不祥之感。
九月底,三年期滿,孟古姐姐遷葬至尼雅滿山,陵墓由包衣奴才覺爾察氏一戶看守。
因為實在厭煩再在赫圖阿拉呆下去,我懇請守墓三月,努爾哈赤勉強首肯。
于是,十月初我帶着葛戴一行在皇太極的護送下前往尼雅滿山崗。
入夜,葛戴替我鋪好被褥,我正散了發髻,預備上床歇息,忽聽門外有人輕輕叩門,葛戴開門一看,竟是皇太極,不由詫異道:&ldquo爺,您還不歇&hellip&hellip&rdquo &ldquo你下去!&rdquo不容她把話說完,皇太極已沉聲吩咐。
葛戴些微愣了下,随即低頭默默行了跪安禮,退下。
&ldquo怎麼了?還在為那件事不痛快?&rdquo我知道葉赫是他的痛,但也覺得此刻就他的能力而言未免太過急進了些。
見他沉悶悒郁的站在門口不說話,不由心裡一軟,走過去,輕輕抱了抱他:&ldquo乖,什麼都别想了,好好睡一覺&hellip&hellip你留在這裡陪我幾天,瞧瞧你教我的騎術可有長進了&hellip&hellip&rdquo 此時的皇太極雖然已經高出我半個頭,但我總不免把他仍是看做當年的奶娃娃般疼惜,特别是在孟古姐姐故世之後,我發覺這個原本便沉悶不多話的少年愈加變得冷若冰霜,活脫脫成了一座了千年不化的大冰山。
他任由我抱着,過了好半晌才歎了口氣:&ldquo那今晚我要睡在這裡!&rdquo 我眨了眨眼,輕笑:&ldquo好!我叫葛戴給你打鋪子&hellip&hellip&rdquo &ldquo不!我和你一頭睡!&rdquo &ldquo唉,真像個長不大的孩子!&rdquo我撫摸上他棱角分明的臉,早些年的稚氣已完全找尋不到一絲一毫的痕迹,&ldquo我聽說貝勒爺正打算讓你搬出内城,另賜府邸,你是否也該考慮娶房媳婦安置了?&rdquo 他目光一凝,揮手将我的手打掉,厭惡的說:&ldquo不用你來操心這個!&rdquo自顧自的脫了外褂長袍,利落的爬上床,他将丢在床角的一個繡枕與我的枕頭并排放好,然後伸手拍了拍床闆,&ldquo過來!&rdquo 我嘻嘻一笑,少年家的臉皮子果然薄,說不得&hellip&hellip随即感慨,我畢竟取代不了孟古姐姐的位置,無法在私生活上幹涉他太多。
慢騰騰的走到床沿,緩緩放下幔帳,忽然腰上一緊,竟被他橫臂一勒,一個跟鬥掀翻,滾到了床裡。
我低呼一聲,等到眩暈感消失,才發現自己已仰面躺在床的裡側,皇太極正抓着我的一绺頭發在把玩。
&ldquo我睡外側!&rdquo我爬起來想越過他,卻被他按了回去。
&ldquo你睡裡面!&rdquo 我瞪他:&ldquo小孩子睡裡面&hellip&hellip&rdquo &ldquo我長大了!&rdquo他跟我詭辯。
&ldquo長大了就不該再賴着跟我睡,下去!&rdquo我不客氣的擡腳踹他,沒想竟被他敏捷的探手抓了個正着。
他的手很大,竟将我的一隻腳牢牢包裹住。
這下子,我的老臉可就再也挂不住了,面上噌地燒了起來,連帶耳根子都火辣辣的燙:&ldquo臭小子!沒大沒小,快放開!&rdquo 他啧啧發出怪聲,松手放開我的腳,我擡手在他光溜溜的前額上打了個暴栗,然後爬到外側:&ldquo睡覺!&rdquo 身子陡輕,竟是又被他攔腰跟摔麻袋似的給摔到了床裡。
&ldquo你&hellip&hellip&rdquo &ldquo我睡外面,以後都這麼睡!&rdquo不容置疑的口吻,幽邃深沉的瞳仁,在那一霎竟使得我有瞬間的恍惚。
然後他躺下,拉着我的胳膊讓我也躺了下來。
耳畔清晰的傳來他時而急促,時而無聲的呼吸。
&ldquo以後再不能這樣了!&rdquo我閉上眼,輕輕歎息,&ldquo你大了,以後&hellip&hellip&rdquo 唇上一陣溫軟,我蓦地睜開眼,皇太極那張英挺俊美的臉孔在我眼前放大。
他眼底高深莫測,瞧不出是喜是怒,陡然間我發現自己對他完全的不熟悉,不了解。
他的親吻猶若蜻蜓點水,似乎并沒有任何深意,之後他撐起上身,将床尾的錦被抖開,蓋住我倆。
被子上帶着股微薄的涼氣,我縮了縮肩膀,他的胳膊從被下纏繞上我的腰,将我輕輕抱住。
&ldquo皇&hellip&hellip皇太極&hellip&hellip&rdquo &ldquo睡了!&rdquo他輕聲吐氣,&ldquo以後都這麼睡!&rdquo 霎那間,因為他的話,心裡升起一股暖暖的,酸酸的情愫,情感在這一刻竟像是完全不由自己掌控,眼淚奪眶而出。
&ldquo醜女!越哭會越醜!&rdquo他在我身側如此說。
&ldquo我不是&hellip&hellip醜女!&rdquo &ldquo我知道。
&rdquo他突然笑了,笑容沉甸甸的,這竟是我這三年來第一次看到他笑,不由癡了,幾乎忘了自己正情緒化的在他面前流淚,&ldquo可我不在乎,你美也好,醜也好,對我來說沒任何不同。
&rdquo他拍了拍我的手,聲音澀澀的,&ldquo睡了,好困!&rdquo 說完阖上眼,翻了個身,背向我,沉沉睡去。
我卻瞪大了眼,眼淚鼻涕流了個稀裡嘩啦,當真毫無半點形象和美感可言。
這是第一次,來古代後的第一次,有人跟我說不在乎我的美醜,不在乎我的皮囊,不在乎我外在的這身東哥式的&ldquo第一美女&rdquo&hellip&hellip也許皇太極并不知道自己無心說出的一句話,竟已能讓我縷孤獨寂寞的靈魂感動個半死。
&ldquo嗚&hellip&hellip&rdquo我壓抑着哭聲,翻過身,臉朝裡側任由自己哭了個盡興。
也不知到底哭了多久,朦朦胧胧間無知無覺的睡了過去,然後便做了個很古怪的夢,夢裡懵懂恍惚的聽見有人用一種異常低柔的語氣在我耳邊說:&ldquo&hellip&hellip此生,你是我的唯一&hellip&hellip&rdquo 接下來的兩月,皇太極每日陪我遛馬遊玩,隻字不提回赫圖阿拉一事。
雖然他在我面前擺出一副已對攻打葉赫之事忘懷的模樣,我卻清楚的知道他暗地裡仍在密切關注着赫圖阿拉政殿上的一切動向。
十二月,當大雪紛飛,茫茫籠住整座尼雅滿山崗時,皇太極終于對我提出要回赫圖阿拉。
我深深的看了他一眼,什麼話也沒講,隻是回身囑咐葛戴替他收拾行囊。
他在我枕邊安心了兩個月,終于仍要回到那個紛争不斷的漩渦中去了。
&ldquo到年底我來接你回去!&rdquo他瞅着我,輕輕的說。
我淡淡一笑:&ldquo其實這裡清清靜靜的,住着也沒什麼不好!&rdquo &ldquo是沒什麼不好&hellip&hellip&rdquo他的眼眸幽黑,&ldquo但是我希望你能在赫圖阿拉&hellip&hellip有你在,我會覺得安心。
&rdquo 正給他系鬥篷帶子的手不禁微微顫了一下,我心裡酸酸的,忙吸了吸鼻子:&ldquo嗯,年底我等你來接我。
&rdquo 臨出門時,他忽然又轉過身來,用力抱了抱我,然後一語未發,放開我迳直出門。
我的眼睛有點發酸,不知道為什麼最近越來越容易多愁善感。
我趕緊甩開悲傷的情緒,準備找些别的事情來填充一下自己失落惆怅的心緒。
這時葛戴磨磨蹭蹭的走了進來,我一見她,忙說:&ldquo快,把去年咱們腌的那壇狍肉脯子拿出來,今兒個天太冷,咱倆喝點酒暖和暖和。
&rdquo &ldquo格格!&rdquo她苦着臉說,&ldquo這裡又不是赫圖阿拉,哪裡來的狍肉脯子?現成的狍子倒有一隻,是昨兒個爺才打的,撂在廚房還未拾掇幹淨呢。
&rdquo &ldquo呵&hellip&hellip&rdquo我傻傻一笑,&ldquo是嗎?我竟一時忘了。
&rdquo 見她仍是垮着臉,一副心事重重,愁眉不展的樣子,不禁奇怪道:&ldquo你這是怎麼了?&rdquo 她擡頭瞅了我一眼,仍是低下頭去,須臾猛然又擡起頭來:&ldquo昨晚給爺送信的侍衛,奴婢認得&hellip&hellip&rdquo 她一句沒頭沒腦的話頓時把我說懵。
&ldquo格格,是蒙古喀爾喀巴約特部貝勒恩格德爾,和其他四部貝勒一齊到了赫圖阿拉!&rdquo &ldquo等&hellip&hellip等等,什麼跟什麼?&rdquo一長串生僻的名詞将我弄暈了,我慢慢的消化,卻隻聽明白了五個字。
&ldquo蒙古喀爾喀&hellip&hellip&rdquo &ldquo格格,你還不明白嗎?&rdquo 我當然不可能明白!我根本就不是這裡的人啊!這麼些年,耳朵裡盡是充斥着一些稀奇古怪的名詞,我好容易搞懂了女真海西、野人、建州之間的複雜關系,現在居然又出現了奇怪的蒙古部落?這真是要人命! 蒙古現在又是什麼局面?就目前而言我隻知道一個那裡有個和皇太極一般大小的少年,兩年前登位做了蒙古帝國的大汗&mdash&mdash林丹汗。
蒙古各部此刻應該是在這位林丹汗的統治之下吧?雖然各部落都有自己的首領貝勒,但也就好比君主和諸侯的關系。
算了,我頭大,蒙古内部問題比女真更難搞! &ldquo格格&mdash&mdash&rdquo葛戴一聲高喊将我飄遠的神智重新拉了回來,她一臉焦急的抓緊我的手臂,搖晃着我,&ldquo格格!難道你一點都不着急嗎?你真的一點都不在乎八爺嗎?格格&mdash&mdash&rdquo &ldquo什麼呀&hellip&hellip&rdquo 葛戴臉色漸白,失望至極的放開我,撲嗵跪下:&ldquo奴婢死罪!&rdquo &ldquo葛戴,你都在說些什麼呀?不要動不動的就說死啊活的,你明知道我不愛聽這些&hellip&hellip&rdquo &ldquo格格果然是沒心的&hellip&hellip格格&hellip&hellip&rdquo她肩膀聳動,忽然委屈傷心的哭了起來,&ldquo八爺待格格那麼好,格格卻無動于衷,半分也沒将爺放在心上&hellip&hellip奴婢替八爺悲哀&hellip&hellip&rdquo &ldquo葛戴&hellip&hellip&rdquo我咋舌,滿頭霧水。
&ldquo八爺這回被召回城,定會被貝勒爺指定娶個蒙古格格,難道這樣子你都不會介意嗎?八爺的心&hellip&hellip&rdquo 蒙古格格?皇太極? 要皇太極娶蒙古女子? 我腦子一下懵了!怎麼從沒想過這個問題,曆史上的清太宗,他的妻子不就是蒙古人?那個赫赫有名的孝莊&hellip&hellip 心一下就揪結起來!原來&hellip&hellip這麼快!兩個月前我還滿不在乎拿皇太極的婚姻大事開着玩笑,可是當發現這個玩笑即将成為現實時,我不禁覺得氣悶郁結,胸口像被壓了一塊沉重的大石。
葛戴仍在哭訴着什麼,可是我卻什麼都聽不見了,隻得茫然的找了張椅子坐下,呆呆的望着那張古拙的床榻。
皇太極&hellip&hellip要成親了! 他要成親了! 他&hellip&hellip果然已經長大了! 以後&hellip&hellip當真再不可能并枕共眠&hellip&hellip 尼雅滿山地處荒僻,我遠不如皇太極那般有渠道可以互通消息,是以在他走後三天,耐不住葛戴苦苦相求,便讓她回赫圖阿拉打探消息。
這之後我又等了三天,仍是音訊全無,這不由叫我愈發擔心起葛戴的安危來,想到之前實在不應該放一個小姑娘單身回城,若是路上有何閃失,這可怎麼得了。
越想越難安,于是在床上輾轉翻覆,一宿未眠,隻等窗紙上蒙蒙透出一層光亮,我從床上一躍而起,連聲呼道:&ldquo音吉雅!塞嶽!&rdquo 叫了好幾遍,卻也沒見那兩丫頭進來,忙不疊的穿衣下床,沖到門口才把門拉開一道縫,突然門闆由外向裡被人大力推開,我猝不及防的竟被撞倒在地,正要埋怨幾句,忽然眼前一暗。
一隻大布口袋竟兜頭罩下,将我捆了個結結實實。
&ldquo誰?幹&hellip&hellip&rdquo嘴巴被一隻大手捂住,鼻端聞到一股極重的羊騷味。
緊接着隔着一層布袋子,一條又寬又厚的布帶綁住了我的嘴,雖然還能哼哼兩聲,卻已經無法大嚷大叫。
在這之後手腳也被飛快的捆上,我被打包成了一隻大肉粽,動彈不得。
我惶恐的掙紮,喉嚨裡嗚嗚的發出哀鳴。
什麼人?!是什麼人如此大膽? 我被颠颠的扛出了門,七拐八拐,上上下下的颠簸了好長一段路後,忽聽有個刺耳的聲音問道:&ldquo得手了?&rdquo 扛着我的人沒吱聲,興許有點頭,然後剛才那個聲音嘿嘿笑了兩聲:&ldquo這就是那個第一美女麼?&rdquo 隔了布袋,我感覺悉悉窣窣的有隻手摸到我臉上。
&ldquo唔唔&hellip&hellip&rdquo &ldquo别亂來!她不是你我碰得的&hellip&hellip不要命了?&rdquo &ldquo啧啧&hellip&hellip可惜了。
&rdquo &ldquo其他人呢?&rdquo &ldquo都已經遣下山了&hellip&hellip&rdquo &ldquo那咱們也快走,貝勒爺該等急了!&rdquo &ldquo好!&rdquo 一路飛奔,看得出這幫擄劫我的人很急,我被颠得七葷八素,腦子卻謹記着剛才對話中提到的&ldquo貝勒爺&rdquo! 貝勒爺?! 哪個貝勒爺? 這個世界裡啥都缺,最不缺的就是貝勒爺!在我熟知的人裡頭,好像個個都是貝勒爺! 到底會是誰? 惴惴不安的想了一路,當我最後确知自己被扔進一輛馬車後,我索性将心一橫,強壓下内心的恐懼。
不管了!反正不管是哪個貝勒爺派人抓我去,最終目的不外就是為了劫美劫色,外加劫名劫利,他總不至于會殺了我&mdash&mdash若真要殺我,方才在山上他的狗腿子早就可以一刀将我宰了。
靜&mdash&mdash 我知道這屋子裡有人! 但他不說話,就連呼吸也似乎刻意屏住了,無聲無息。
隔着厚厚的布袋子,長時間得不到充足氧氣換氣的我,開始覺得太陽穴突突的跳,視線有些模糊,手腳被綁的時間太長,血脈不和造成肌肉刺麻僵硬。
可是&hellip&hellip那個明明就存在于這房間内的人,卻始終沒有任何動靜。
他到底打算綁我到幾時? 心裡暗暗生出一股恨意,如果可能,我真想揪住他狠狠扇他兩耳光! 可惜,這隻能是妄想!因為此刻被按在刀闆上待宰的那個人,是我!而握刀的,是他! 這場耐力比拼賽,當真非比尋常的折磨人! 無論如何,我在明,他在暗,吃虧的人總是我! 腦子裡靈光一閃,我忽然身子緩緩軟倒,砰地聲從椅子上摔在了地上。
暈厥是假,可是這一摔卻是貨真價實,沒敢讓自己摻半點水&mdash&mdash半邊身子重重的砸在冰冷的地面上,痛得我咬牙忍住,眼睛裡差點沒迸出淚來。
果然過了不久,腳步聲匆匆接近,然後我被一雙手抱了起來。
&ldquo布喜娅瑪拉!&rdquo一個略帶沙啞的男聲在我耳邊響起,聲音聽起來很陌生。
他連喊了三四遍我的名字,終于在确信我的确昏迷之後,開始動手解開縛住我手腳的繩索。
悉悉窣窣&hellip&hellip随着布袋被拿開,明亮的光線耀上我的臉,我緊張得心跳怦怦加快,手心裡捏着一把冷汗。
&ldquo布喜娅瑪拉&hellip&hellip&rdquo那人發出一聲驚喜的低呼,将我緊緊的摟在懷裡,我能感覺到他下巴上堅硬的胡茬子紮上我的額頭,劃拉得我的皮膚又癢又痛。
是誰?他到底是誰? 頭頂的呼吸聲越來越粗重,有團陰影向我罩下&hellip&hellip我倏地睜開眼。
四目相對! 他冷不防地被我吓了一跳,神色慌亂間混雜着無盡的狼狽與尴尬,在他黝黑的臉上一閃而過。
&ldquo呵&hellip&hellip&rdquo然後,他咧着嘴笑出了聲,&ldquo好聰明的姑娘!&rdquo 比起他來,我的驚訝隻多不少。
肺裡嗆進一口冷氣,我駭然失聲:&ldquo拜音達禮!&rdquo 眼前這個男人,竟然是海西輝發部貝勒拜音達禮! &ldquo這麼多年不見,你真是越長越美了&hellip&hellip&rdquo他的眼神盯得我渾身不舒服,我戒備的向後挪移,以便和他保持一定的距離。
&ldquo你可知我是努爾哈赤的女人?&rdquo我厲聲喝問。
&ldquo哈!&rdquo他冷冷一笑,&ldquo這件事,天下間不知道的恐怕沒幾人。
隻是&hellip&hellip那又如何?&rdquo他用兩根手指戲虐的挑起我的下巴,目光陰沉沉的怪膩,&ldquo别說他沒給你定下名份,即使已将你收入内闱那又如何?你此刻在我手上,便是我的人!&rdquo 我打了個寒噤,拜音達禮看似相貌忠厚,實則骨子裡自有一股陰鸷,就連說話也顯得陰陽怪氣,将人捉摸不透他的喜怒。
我不敢冒險揣度他的心思,隻得虛與委蛇,假裝驚恐無狀的尖叫:&ldquo你怎敢如此放肆無禮?你莫忘了,如今你輝發正有求于建州,你卻将我擄劫至此,你意欲為何?&rdquo &ldquo哼。
&rdquo他輕輕一笑,&ldquo此一時彼一時,我的确曾向努爾哈赤求援,要他助我攻打葉赫,奪回我的奴隸和财産,甚至不惜将我的兒子遣作人質,可那又如何?現如今我已沒必要再做這等傻事&hellip&hellip&rdquo他伸手撫上我的臉頰,被我厭惡的躲開,他也不以為意,仍是笑吟吟的瞅着我,眼底深處似有一簇幽暗的火苗在燃燒。
&ldquo你想以我為人質要挾努爾哈赤?你少做夢了!努爾哈赤豈會為了一個女人而&hellip&hellip&rdquo &ldquo他會不會那又另當别論了!&rdquo拜音達禮湊近我,笑容暧昧而透着古怪,&ldquo你可知道,你哥哥布揚古懼怕我會聯合建州攻打葉赫,許諾隻要我肯撤兵,不僅願把叛離的奴隸原樣給送還輝發,還願把你&mdash