第十三章
關燈
小
中
大
莎白·科爾、諾頓和朱迪斯已經在那兒了。
克雷文護士也出去了。
富蘭克林也站起身出去看。
他們站在陽台上,望着夜空發出感歎。
我仍然紋絲不動地低着頭看着填詞遊戲,為什麼要看流星呢?我沒什麼願好許的…… 突然,博伊德·卡靈頓轉身回到了房間。
“芭芭拉,你一定要出來看看。
” 富蘭克林太太厲聲說:“不,我還是算了吧。
我太累了。
” “胡說,芭布絲。
你一定要出來許個願!”他笑了,“别反對了。
我抱你出去。
” 于是他彎腰抱起富蘭克林太太。
她大笑着抗議道:“比爾,把我放下——别做這種傻事了。
” “小女孩兒一定要出來許個願。
”他抱着她穿過落地窗,把她放在陽台上。
我俯身看着報紙。
因為我回憶起……那是一個晴朗的熱帶夜晚,陣陣蛙鳴……突然天上飛過一顆流星。
當時正站在窗邊的我轉身抱起辛迪絲,抱着她看星星,并許下願望…… 眼前的填字遊戲突然模糊了。
一個身影從陽台走下來,回到房間裡——是朱迪斯。
一定不能讓朱迪斯看到我流淚的樣子。
絕對不行。
我慌張地轉動桌子上的書架,裝作找書。
我記得裡面有一本舊版的莎士比亞作品。
沒錯,找到了。
我翻看着《奧賽羅》。
“你幹什麼呢,父親?” 我念叨着提示,一邊翻着書頁。
沒錯,就是伊阿古。
“哦,将軍,請當心嫉妒; 它是青眼的怪獸, 最好玩弄它所吞噬之人。
” 朱迪斯接着背誦下去: “無論是罂粟還是曼陀羅,世間一切安眠之藥 都無法讓你如昨日一般酣睡。
她的聲音洪亮,深沉而動聽。
” 其他人也紛紛說笑着回到屋中。
富蘭克林太太坐回她的躺椅上,富蘭克林也回到自己的位子上攪動着杯裡的咖啡。
諾頓和伊麗莎白·科爾喝完咖啡告辭了,因為他們此前跟勒特雷爾夫婦約好了一起打橋牌。
富蘭克林太太喝完了咖啡,要她的滴藥。
克雷文護士剛好出去了,所以朱迪斯從衛生間裡拿給她。
富蘭克林漫無目的地在屋裡踱步,走着走着就絆到了一張小桌子。
他的妻子厲聲說道:“别這麼笨手笨腳的,約翰。
” “對不起,芭芭拉。
我在想事情。
” 富蘭克林太太做作地說:“你真是一隻太笨熊,親愛的。
” 他心不在焉地看了她一眼,然後說:“今天晚上天氣不錯,我想出去散散步。
” 說完他就出去了。
富蘭克林太太說:“他真是一個天才。
舉手投足都能看得出來。
我真是愛死他了。
他對工作的熱情無與倫比。
” “是啊,是啊,這夥計真是聰明。
”博伊德·卡靈頓敷衍地說。
朱迪斯突然離開了房間,走到門口時差點兒跟克雷文護士撞在一起。
博伊德·卡靈頓說:“玩兒一局哨兵遊戲怎麼樣,芭布絲?” “哦,好啊。
你能拿一副紙牌來嗎,護士小姐?” 克雷文小姐出去拿紙牌。
我向富蘭克林太太道了晚安,并謝過了她的款待。
我在外面遇見了富蘭克林和朱迪斯。
他們倆站在走廊的窗邊望着外面。
兩個人都一言不發,隻是并排站在那兒。
我走近他們時,富蘭克林回頭看了一眼。
他挪了挪腳步,猶豫了一下,然後說:“跟我一起散散步嗎,朱迪斯?” 我女兒搖搖頭。
“今天晚上算了。
”她突兀地說,“我要睡覺了。
晚安。
” 我跟富蘭克林一起下了樓。
他輕聲地吹着口哨,面帶微笑。
我煩躁不已,沒好氣地對富蘭克林說:“你今晚似乎很自在啊。
” 他承認了。
“是啊。
我做了一件一直想做的事情。
心滿意足。
” 我在樓下與他分開,然後看了一會兒橋牌。
趁勒特雷爾夫人不注意的時候,諾頓朝我眨了眨眼。
這一局似乎一團和氣。
我上樓來到波洛的房間。
朱迪斯也在這裡。
見我進來,她沖我笑了笑,但是沒說話。
“她原諒你了,我的朋友。
”波洛說。
這叫什麼話! “是嗎?”我反唇相譏,“我可不——” 朱迪斯站起身。
她一隻胳膊搭在我的脖子上,然後吻了我一下。
她說:“可憐的父親。
赫爾克裡叔叔不應該傷害你的自尊。
我應該争取你的原諒才對。
你就原諒我,然後跟我說晚安吧。
” 我也不知道自己為什麼會那樣做,但我還是說:“對不起,朱迪斯。
非常抱歉,我不是有意——” 她攔住了我的話。
“沒關系的。
讓我們忘了這件事吧。
現在一切都沒事了。
”她的臉上慢慢綻放出了燦爛的笑容。
她又說了一遍:“現在一切都沒事了……”然後靜靜地離開了房間。
她走後,波洛看着我。
“說說吧,”他問我,“今天晚上發生什麼事情了嗎?” 我攤開雙手。
“什麼事也沒發生,連一點兒要發生事情的迹象都沒有。
” 然而後來發生的事情證明我錯了。
因為當晚确實發生了一件事。
富蘭克林太太突發重病。
我們派人請了兩個醫生,但兩人都束手無策。
第二天早上她就去世了。
二十四小時之後我們才得知,她死于毒扁豆堿中毒。
克雷文護士也出去了。
富蘭克林也站起身出去看。
他們站在陽台上,望着夜空發出感歎。
我仍然紋絲不動地低着頭看着填詞遊戲,為什麼要看流星呢?我沒什麼願好許的…… 突然,博伊德·卡靈頓轉身回到了房間。
“芭芭拉,你一定要出來看看。
” 富蘭克林太太厲聲說:“不,我還是算了吧。
我太累了。
” “胡說,芭布絲。
你一定要出來許個願!”他笑了,“别反對了。
我抱你出去。
” 于是他彎腰抱起富蘭克林太太。
她大笑着抗議道:“比爾,把我放下——别做這種傻事了。
” “小女孩兒一定要出來許個願。
”他抱着她穿過落地窗,把她放在陽台上。
我俯身看着報紙。
因為我回憶起……那是一個晴朗的熱帶夜晚,陣陣蛙鳴……突然天上飛過一顆流星。
當時正站在窗邊的我轉身抱起辛迪絲,抱着她看星星,并許下願望…… 眼前的填字遊戲突然模糊了。
一個身影從陽台走下來,回到房間裡——是朱迪斯。
一定不能讓朱迪斯看到我流淚的樣子。
絕對不行。
我慌張地轉動桌子上的書架,裝作找書。
我記得裡面有一本舊版的莎士比亞作品。
沒錯,找到了。
我翻看着《奧賽羅》。
“你幹什麼呢,父親?” 我念叨着提示,一邊翻着書頁。
沒錯,就是伊阿古。
“哦,将軍,請當心嫉妒; 它是青眼的怪獸, 最好玩弄它所吞噬之人。
” 朱迪斯接着背誦下去: “無論是罂粟還是曼陀羅,世間一切安眠之藥 都無法讓你如昨日一般酣睡。
她的聲音洪亮,深沉而動聽。
” 其他人也紛紛說笑着回到屋中。
富蘭克林太太坐回她的躺椅上,富蘭克林也回到自己的位子上攪動着杯裡的咖啡。
諾頓和伊麗莎白·科爾喝完咖啡告辭了,因為他們此前跟勒特雷爾夫婦約好了一起打橋牌。
富蘭克林太太喝完了咖啡,要她的滴藥。
克雷文護士剛好出去了,所以朱迪斯從衛生間裡拿給她。
富蘭克林漫無目的地在屋裡踱步,走着走着就絆到了一張小桌子。
他的妻子厲聲說道:“别這麼笨手笨腳的,約翰。
” “對不起,芭芭拉。
我在想事情。
” 富蘭克林太太做作地說:“你真是一隻太笨熊,親愛的。
” 他心不在焉地看了她一眼,然後說:“今天晚上天氣不錯,我想出去散散步。
” 說完他就出去了。
富蘭克林太太說:“他真是一個天才。
舉手投足都能看得出來。
我真是愛死他了。
他對工作的熱情無與倫比。
” “是啊,是啊,這夥計真是聰明。
”博伊德·卡靈頓敷衍地說。
朱迪斯突然離開了房間,走到門口時差點兒跟克雷文護士撞在一起。
博伊德·卡靈頓說:“玩兒一局哨兵遊戲怎麼樣,芭布絲?” “哦,好啊。
你能拿一副紙牌來嗎,護士小姐?” 克雷文小姐出去拿紙牌。
我向富蘭克林太太道了晚安,并謝過了她的款待。
我在外面遇見了富蘭克林和朱迪斯。
他們倆站在走廊的窗邊望着外面。
兩個人都一言不發,隻是并排站在那兒。
我走近他們時,富蘭克林回頭看了一眼。
他挪了挪腳步,猶豫了一下,然後說:“跟我一起散散步嗎,朱迪斯?” 我女兒搖搖頭。
“今天晚上算了。
”她突兀地說,“我要睡覺了。
晚安。
” 我跟富蘭克林一起下了樓。
他輕聲地吹着口哨,面帶微笑。
我煩躁不已,沒好氣地對富蘭克林說:“你今晚似乎很自在啊。
” 他承認了。
“是啊。
我做了一件一直想做的事情。
心滿意足。
” 我在樓下與他分開,然後看了一會兒橋牌。
趁勒特雷爾夫人不注意的時候,諾頓朝我眨了眨眼。
這一局似乎一團和氣。
我上樓來到波洛的房間。
朱迪斯也在這裡。
見我進來,她沖我笑了笑,但是沒說話。
“她原諒你了,我的朋友。
”波洛說。
這叫什麼話! “是嗎?”我反唇相譏,“我可不——” 朱迪斯站起身。
她一隻胳膊搭在我的脖子上,然後吻了我一下。
她說:“可憐的父親。
赫爾克裡叔叔不應該傷害你的自尊。
我應該争取你的原諒才對。
你就原諒我,然後跟我說晚安吧。
” 我也不知道自己為什麼會那樣做,但我還是說:“對不起,朱迪斯。
非常抱歉,我不是有意——” 她攔住了我的話。
“沒關系的。
讓我們忘了這件事吧。
現在一切都沒事了。
”她的臉上慢慢綻放出了燦爛的笑容。
她又說了一遍:“現在一切都沒事了……”然後靜靜地離開了房間。
她走後,波洛看着我。
“說說吧,”他問我,“今天晚上發生什麼事情了嗎?” 我攤開雙手。
“什麼事也沒發生,連一點兒要發生事情的迹象都沒有。
” 然而後來發生的事情證明我錯了。
因為當晚确實發生了一件事。
富蘭克林太太突發重病。
我們派人請了兩個醫生,但兩人都束手無策。
第二天早上她就去世了。
二十四小時之後我們才得知,她死于毒扁豆堿中毒。