第十三章

關燈
分享受這樣的過程。

    朱迪斯不是那種輕易就被人吓倒的人。

    我認為——如果我要給你任何建議的話——你應該采取完全不同的措施。

    如果我是你的話,我會相信她的。

    ” 我盯着他。

     “朱迪斯,”赫爾克裡·波洛說,“是個好孩子。

    我很喜歡她。

    ” 我用有些顫抖的聲音說:“我也喜歡她啊。

    但是我擔心她。

    ” 波洛突然猛地點點頭。

    “我也擔心她,”他說,“但我擔心的方式跟你不一樣。

    我非常擔心。

    而且我無能為力——差不多可以這樣說。

    何況時間在一點一點地過去。

    危險就在前方,黑斯廷斯。

    危險已經迫近了。

    ” 2 我也知道危險已經迫近。

    而且我對這一點的認識比波洛更深,因為我前一天晚上偶然聽到了不得了的東西。

     盡管如此,我下樓去吃早餐的時候腦子裡還是不停地想着波洛說的那句話。

    “如果我是你的話,我會相信她的。

    ” 這句話出乎我的意料,卻莫名地讓我感到寬慰。

    而且這句話的正确性不久之後就得到了證實。

    因為朱迪斯顯然改變了主意,放棄了當天去倫敦的計劃。

     她沒有去倫敦,而是在早餐後一如既往地跟富蘭克林一起直奔實驗室。

    顯然,他們又要在那裡度過艱苦忙碌的一天。

     一股強烈的感恩之情湧遍了我的全身。

    我前一天晚上是多麼瘋狂、多麼絕望啊。

    我認為——幾乎肯定地認為——朱迪斯被阿勒頓的甜言蜜語所惑,接受了他的邀請。

    但我現在回想起來,她當時的确沒有明白地表示同意。

    她不會同意的,她太善良、太純潔、太真實了,這樣的她不會妥協。

    她拒絕了阿勒頓幽會的請求。

     阿勒頓早早吃了早餐,然後就出發去伊普斯維奇了。

    按原計劃行事的他一定是認為朱迪斯會按照之前的約定前往倫敦。

     “嗯,”我暗自心想,“他要失望了。

    ” 博伊德·卡靈頓愣頭愣腦地說我看起來神采奕奕。

     “是啊,”我說,“我得到了好消息。

    ” 他說,他就沒有這麼幸運了。

    建築師給他打了一通讓他煩心的電話,告訴他房子遇到了建築困難——當地一個測量人員大鬧施工現場。

    他還收到了帶着壞消息的來信。

    此外,他還在為前一天讓富蘭克林太太過度勞累而憂心。

     富蘭克林太太過去幾天精力充沛的生活也告一段落了。

    根據我從克雷文護士那裡得到的消息來判斷,她已經累得不行了。

     克雷文護士本來定好要休假會友,這下也不得不留下來繼續工作,她當然是一百個不情願。

    富蘭克林太太從早上就開始要提神醒腦藥、熱水瓶以及各種特殊的食品和飲料,而且根本不願讓護士小姐走出她的病房半步。

    她神經痛、心口疼、腿腳抽筋,還不停地打冷戰。

     我想借此機會說明,無論是我還是這裡的其他任何人都沒有對此感到震驚。

    我們都把這些歸為富蘭克林太太臆想症的種種表現。

     克雷文護士和富蘭克林醫生也是這樣想的。

     後者被從實驗室叫回來;他傾聽了妻子的抱怨,問她是不是要找一個當地的醫生來給她看看(這個提議得到了富蘭克林太太的激烈反對);然後他給她沖了一杯鎮靜劑,竭盡全力地安慰了她一番,然後才再次回到實驗室繼續工作。

     克雷文護士對我說:“當然,他很清楚她是在小題大做。

    ” “真的沒有那麼嚴重?” “她體溫正常,脈搏也十分健康。

    要我看,她就是沒事找事。

    ” 她十分惱火,說話比平時更沒有分寸。

     “她就是看不得别人好過。

    她就喜歡讓她丈夫忙前忙後,讓我圍着她打轉,就連威廉爵士都以為自己‘昨天累着她了’而自責不已。

    她就是那種人。

    ” 很顯然,克雷文護士覺得她的病人今天格外不可理喻。

    我猜富蘭克林太太一定是對她極度無禮。

    像她這樣的女人,護士和用人都不喜歡,不僅因為她事兒多,更因為她态度太差。

     所以,就像我剛才說的,我們誰也沒把她這點兒小病放在心上。

     唯一的例外是博伊德·卡靈頓,他一臉可憐相地轉來轉去,就好像一個剛挨了一頓責罵的小男孩。

     此後我曾經無數次回想當天發生的事情,試圖回想起一些我之前沒有發現的事情——或者說那些被我遺忘的小事。

    我嘗試着回憶每個人的行動細節——他們的舉止在多大程度上與平日一樣,或者他們是否曾經表現出任何興奮的迹象。

     讓我再一次描述一下我記憶中每個人當天的活動。

     正如我剛才所說,博伊德·卡靈頓看上去很不舒服,而且似乎懷着深深的負罪感。

    他似乎覺得自己前一天玩兒得太過頭了,并且自私地沒有照顧好他那位同伴脆弱的身體。

    他多次上樓探望芭芭拉·富蘭克林,而本就心情不好的克雷文護士對他格外尖刻。

    他甚至專程跑到鎮上買了一盒巧克力。

    但最後這盒巧克力被退回來了。

    “富蘭克林太太吃不了巧克力。

    ” 最後,他懷着沉重的心情在吸煙室裡打開了巧克力盒子,跟諾頓和我三人一起,在嚴肅的氣氛中把這盒巧克力分了。

     他很喜歡巧克力,心不在焉地吃了很多。

     外面變天了。

    從十點就開始下起瓢潑大雨。

     不過今天