第十六章 臨死的中國人
關燈
小
中
大
兒斯醫院。
我們這兒剛剛送來了一個中國人,在街上被人殺傷的。
他活不久了。
我們在他的口袋中找到一張紙,上面有你的名字和地址,因此,我說我馬上過去。
” 我大吃一驚,不過,沉思了一下後,我說我馬上過去。
我知道聖-吉兒斯醫院就在碼頭邊,這個中國人也許是才由某艘船上下來的。
去醫院途中,我突然懷疑這是不是一個圈套?有中國人的地方就可能有李長彥的爪牙。
我想起了上次那個有誘餌的陷阱。
這到底是不是敵人的策略? 短暫的深思後,我想,到醫院一趟總不會有什麼壞處。
也許事情并不像一般所知的欺詐那麼複雜。
這個臨死的中國人會吐露一些我應該奉行的秘密,結果,會把我帶到四大魔頭手中。
目前,我該做的就是虛心就教,表面上假裝自己很容易受騙,私底下卻要消息謹慎些。
到達聖-吉兒斯醫院後,我告知我來的目的,他們馬上帶我到急診室一個我不認識的人床邊。
他躺得直挺挺的,眼簾緊閉,隻有胸部很微弱的起伏顯示出他還在呼吸着。
一個大夫站在床邊,在替這個中國人把脈。
“他已經差不多了。
”他對我低聲說,”你認識他,呃?” 我搖搖頭。
“我從來沒有看過他。
” “那,為什麼他口袋中有你的名字和地址呢?你是黑斯丁斯上尉,不是吧?” “我是黑斯丁斯上尉,不過,我和你一樣也不知道為什麼。
” “真是怪事,從他的證件中看來,他似乎是一個叫英格斯的人的用人——一個退休的文官。
啊!你認識他,是嗎?”當我被他提到的名字吓一跳時,他馬上補充說。
英格斯的用人!那我一定看過他。
對我來說,我根本分辨不出中國人的形貌。
他一定是侍從英格斯到中國去,事變後,帶音訊回英國的。
也許,是帶信個萬度的。
事關重大,我一定要聽聽這訊息。
“他清醒着嗎?”我問,”他能說話嗎?英格斯顯示是我一位老朋友,我想,這個可憐的家夥可能是替他送信給我的。
英格斯先生據說十天前落到大海中了。
” “他是清醒的,不過,我很懷疑他是否有力氣說話。
你知道,他失血過多。
我可以幫他打一針興奮劑,我們已經盡我們的能力了。
” 他給他注射了一針皮下針,我留在床邊,抱着一絲微弱的希望,希望他說一個詞——一個訊号——也許就會對我的工作有莫大幫助,不過,時間一分一分地過去,他一定訊号也沒。
突然,一個不祥的預感閃入我的腦際,我是不是已經陷入了圈套?也許,這中國人隻是假冒英格斯的用人,其實是四大魔頭的爪牙?難道我不知道某些中國道士會假死嗎?或者,進一步說,李長彥也許命令一些狂人者,讓他們樂意為他的主人犧牲。
我必須小心些。
當這些思潮在我腦中掠過時,床上的人動了。
他張開眼睛,斷斷續續地說了一些話。
後來,我看到他盯着我這邊看。
他不像認識我,不過,我感覺到他想跟我說話。
到底他是似?是友?我必須聽聽他說些什麼。
我身子傾向床邊,不過,他斷斷續續的話聲對我來說并沒有構成什麼特别意義。
我聽到了”韓德”的聲音,但是,我卻不知道這個音和什麼字聯用。
後來,他又重複了一次,這次,我聽到另一個音,”拉果”(緩慢曲)。
我呆呆地瞪着他。
盡量想着這兩個音并列有什麼可能的意義。
“韓德爾的緩慢曲?”我問。
那個中國人的眼簾很快地眨了一下,好象表示同意,接着,他又補充另一個意大利字”卡若薩”。
後來,又喃喃地說兩、三個意大利字,然後,突然往後仰。
醫生推我到旁邊。
事情過去了。
這個人死了。
我茫然不解地出去。
“韓德爾的緩慢曲”和”卡若薩”。
如果我沒記錯的話,”卡若薩”是”載客的火車”。
到底這些簡單的名詞包含着什麼意思。
這個人是中國人,不是意大利人,但是,為什麼他說意大利話?如果他真的是英格斯的用人,他應該懂得英文才對呀?整個事情真是神秘。
我回家途中一直想着。
啊,如果波洛在那兒,他那快如閃電的機智一定會解決這些問題的。
我用鑰匙開門進去,慢慢地走到我的房間。
桌上有一封信,我急忙撕開。
讀這封信時,我楞在那兒,雙腳不能動彈。
是律師事務所來的信。
親愛的先生(信這麼寫着)——我們過世的客戶赫邱裡-波洛先生指示我們寄内附的這封信給你。
那是他死前一周交給我們的,他交代我們在他出事後的某一特點時間把這信交給你。
你忠心的朋友,等等 我把那封信翻來覆去地看。
這絕對是波洛的信。
我認識他那熟悉的筆迹。
我内心沉重而急切地拆開那封信。
我親愛的朋友(信是這麼開始的)——當你收到這封信時,我已經不
我們這兒剛剛送來了一個中國人,在街上被人殺傷的。
他活不久了。
我們在他的口袋中找到一張紙,上面有你的名字和地址,因此,我說我馬上過去。
” 我大吃一驚,不過,沉思了一下後,我說我馬上過去。
我知道聖-吉兒斯醫院就在碼頭邊,這個中國人也許是才由某艘船上下來的。
去醫院途中,我突然懷疑這是不是一個圈套?有中國人的地方就可能有李長彥的爪牙。
我想起了上次那個有誘餌的陷阱。
這到底是不是敵人的策略? 短暫的深思後,我想,到醫院一趟總不會有什麼壞處。
也許事情并不像一般所知的欺詐那麼複雜。
這個臨死的中國人會吐露一些我應該奉行的秘密,結果,會把我帶到四大魔頭手中。
目前,我該做的就是虛心就教,表面上假裝自己很容易受騙,私底下卻要消息謹慎些。
到達聖-吉兒斯醫院後,我告知我來的目的,他們馬上帶我到急診室一個我不認識的人床邊。
他躺得直挺挺的,眼簾緊閉,隻有胸部很微弱的起伏顯示出他還在呼吸着。
一個大夫站在床邊,在替這個中國人把脈。
“他已經差不多了。
”他對我低聲說,”你認識他,呃?” 我搖搖頭。
“我從來沒有看過他。
” “那,為什麼他口袋中有你的名字和地址呢?你是黑斯丁斯上尉,不是吧?” “我是黑斯丁斯上尉,不過,我和你一樣也不知道為什麼。
” “真是怪事,從他的證件中看來,他似乎是一個叫英格斯的人的用人——一個退休的文官。
啊!你認識他,是嗎?”當我被他提到的名字吓一跳時,他馬上補充說。
英格斯的用人!那我一定看過他。
對我來說,我根本分辨不出中國人的形貌。
他一定是侍從英格斯到中國去,事變後,帶音訊回英國的。
也許,是帶信個萬度的。
事關重大,我一定要聽聽這訊息。
“他清醒着嗎?”我問,”他能說話嗎?英格斯顯示是我一位老朋友,我想,這個可憐的家夥可能是替他送信給我的。
英格斯先生據說十天前落到大海中了。
” “他是清醒的,不過,我很懷疑他是否有力氣說話。
你知道,他失血過多。
我可以幫他打一針興奮劑,我們已經盡我們的能力了。
” 他給他注射了一針皮下針,我留在床邊,抱着一絲微弱的希望,希望他說一個詞——一個訊号——也許就會對我的工作有莫大幫助,不過,時間一分一分地過去,他一定訊号也沒。
突然,一個不祥的預感閃入我的腦際,我是不是已經陷入了圈套?也許,這中國人隻是假冒英格斯的用人,其實是四大魔頭的爪牙?難道我不知道某些中國道士會假死嗎?或者,進一步說,李長彥也許命令一些狂人者,讓他們樂意為他的主人犧牲。
我必須小心些。
當這些思潮在我腦中掠過時,床上的人動了。
他張開眼睛,斷斷續續地說了一些話。
後來,我看到他盯着我這邊看。
他不像認識我,不過,我感覺到他想跟我說話。
到底他是似?是友?我必須聽聽他說些什麼。
我身子傾向床邊,不過,他斷斷續續的話聲對我來說并沒有構成什麼特别意義。
我聽到了”韓德”的聲音,但是,我卻不知道這個音和什麼字聯用。
後來,他又重複了一次,這次,我聽到另一個音,”拉果”(緩慢曲)。
我呆呆地瞪着他。
盡量想着這兩個音并列有什麼可能的意義。
“韓德爾的緩慢曲?”我問。
那個中國人的眼簾很快地眨了一下,好象表示同意,接着,他又補充另一個意大利字”卡若薩”。
後來,又喃喃地說兩、三個意大利字,然後,突然往後仰。
醫生推我到旁邊。
事情過去了。
這個人死了。
我茫然不解地出去。
“韓德爾的緩慢曲”和”卡若薩”。
如果我沒記錯的話,”卡若薩”是”載客的火車”。
到底這些簡單的名詞包含着什麼意思。
這個人是中國人,不是意大利人,但是,為什麼他說意大利話?如果他真的是英格斯的用人,他應該懂得英文才對呀?整個事情真是神秘。
我回家途中一直想着。
啊,如果波洛在那兒,他那快如閃電的機智一定會解決這些問題的。
我用鑰匙開門進去,慢慢地走到我的房間。
桌上有一封信,我急忙撕開。
讀這封信時,我楞在那兒,雙腳不能動彈。
是律師事務所來的信。
親愛的先生(信這麼寫着)——我們過世的客戶赫邱裡-波洛先生指示我們寄内附的這封信給你。
那是他死前一周交給我們的,他交代我們在他出事後的某一特點時間把這信交給你。
你忠心的朋友,等等 我把那封信翻來覆去地看。
這絕對是波洛的信。
我認識他那熟悉的筆迹。
我内心沉重而急切地拆開那封信。
我親愛的朋友(信是這麼開始的)——當你收到這封信時,我已經不