第十二章 螃蟹的美

關燈
長頭發長胡須的水鳥,闵說,“這種鴨子,中國人叫鴛鴦,‘愛情鳥’,因為它們永遠互相偎依。

    ” 兩人吃得很慢,邊喝白葡萄酒,邊談起文學。

    闵說她的小說題材太窄,按現行的普羅文學标準,不值得讀。

    她認為小說是藝術,而她隻能寫自己的生活經驗,太太,小姐,少爺,堕落成反叛青年。

     “像我?”裘利安笑了起來,打趣地說,并從衣袋裡掏出詩頁來。

     闵抓過來就要讀,裘利安說宜看不宜讀。

     闵一看就明白了。

     交合之後 橫越,跨過,糾結的蚊帳, 脆弱的維納斯,迷惑的戰神, 陷坑已經張開鐵網, 鏽痕斑斑,如潮湧的星。

     自然尚容許穿透, 隻擋在一層皮膜前, 墨畫的節肢動物可以生殖: 在切嚓響的搏擊中。

     螃蟹肢腿在海的擁抱中扣緊 鹹味的粘液,向深海沉沒 “交合之後,”闵捂着嘴笑起來,“這詩标題也太露。

    墨魚,螃蟹,蟋蟀,你把白石頭老人的全套貨色拿過來了。

    ”對整首詩,她并沒有表現出裘利安期待的欣賞,“哦,結局真慘!”她情願開玩笑。

     “不好?不喜歡?”裘利安忍不住了。

     闵說:“我怎麼會不喜歡呢?我就是墨魚,靠吸水行進;我就是深海,積聚鹹味的粘液。

    我就是螃蟹,被你的粘液纏住,就會深入深海。

    ” “那麼,詩本身呢?如果與你無關?” “那就太性感了。

    ”闵說,“不過,這詩你已經給别的女人看過,你是寫給她的。

    ” 裘利安臉都白了。

    “怎麼可能?你不是不知道,昨晚你不在時我寫的。

    ” “就是,就在昨晚你寫信給你母親的時候。

    ” 裘利安沉默了。

    女人的敏感真是細如發絲,闵已經完全了解他對母親的依賴信任,他與其說是兒子,不如說是一個永久的柏拉圖式的情人。

    闵點明這點。

     這時,招待端上來一些野味:黑木耳,松蕈,馬齒苋,山芋,竹芯,參片。

     隻過了一會,闵懇切地說:“我真希望,我也能愛上你母親,分享你們的親密。

    ” 這幾句話,使裘利安頭腦轟的一下,蒙住了。

    從來沒有一個女人弄清這幾個層次之間的關系。

    連他自己也無法用簡明的話說清楚,而這個中國女人,用不夠表達的英文,卻道出了關鍵點。

     裘利安說:“這首詩,還有四行,你看吧,究竟是寫給誰的?”他從衣袋裡取出一頁紙來。

     逃逸,海風飛過寒冷 绯紅的日落,黑色的斷樹 陡峭的英格蘭鳥語懸壁;直到老 越過沙灘糾結着,我們睡。

     闵讀着讀着,忽然眼淚湧了出來,順着臉嘩嘩往外淌,沒有聲音,也不用手絹去擦。

    裘利安看得心痛了,走到她的身邊,把她抱得緊緊的。

    雖然他原本是不想把這四行給闵看的,他覺得他還沒有把握,如此清晰地表明感情。

    但此刻,闵的反應這樣的強烈,使他難以守住防線。

     闵把裘利安推開一些,掏出手絹擦幹淨自己,望着他說: “不要緊,我知道你這是寫詩。

    但是為了你這句‘直到老,我們睡’,我要給你一點獎賞。

    我帶你去一個地方,會讓你終生想起都會感激我,你決不會忘,到死也不會。

    ” 兩扇黑門,在他們身後關上時,正是太陽剛有點西斜時,街上的嘈雜聲幾乎一下子被隔在門外。

    裘利安在日後想到這一天時,他隻有順序不清的記憶和深深的遺憾。

    這個大院外表并不起眼,或許隻有帶個照相機,才能有明确的印象。

     他無法忘記進入第二道門後發生的一切。

     的确,用闵的話說,到死,他也沒有忘。