第九章 理論

關燈
這正是在我離開的整個時間裡一直折磨着我的痛苦的根源。

    這真是非常漫長的。

    艾美特幾乎被我煩死了。

    ”他慘兮兮地向我笑着。

     “三天?你不是昨天才回來嗎?” “不,我們星期天就回來了。

    ” “那為什麼你們都不回學校呢?”我很沮喪,一想到因為他不在我所經受的那麼多的失望的折磨,我就憤憤不平。

     “嗯,你問過我陽光會不會傷害我,當然不會。

    但我不能走到太陽底下——至少,不能在任何會被别人看見的場合。

    ” “為什麼?” “我會找個時間向你展示的。

    ”他保證道。

     我思考了片刻。

     “你應該打電話給我的。

    ”我下定決心說道。

     他很困惑。

    “但我知道你很安全。

    ” “可我不知道你在哪裡。

    我——”我遲疑着,垂下了眼簾。

     “什麼?”他天鵝絨般的聲音催促着。

     “我不喜歡這樣。

    見不到你。

    這也讓我很不安。

    ”這樣大聲地說出來讓我羞紅了臉。

     他很安靜。

    我惴惴不安地向他瞥了一眼,看見了他痛苦的神情。

     “啊,”他低聲呻吟道。

    “這是錯誤的。

    ” 我不能理解他的反應。

    “我說了什麼?” “你還看不出來嗎,貝拉?這完全是兩碼事:對我來說,是我讓自己如此悲慘的;可對你而言,你不應該被牽涉得這麼深的。

    ”他移開了寫滿痛苦的目光,看着路面,他說得太快,我根本不明白他話裡的意思。

    “我不想聽到你有這種感覺。

    ”他的聲音很低,卻很急迫。

    他的話刺痛了我。

    “這是錯誤的。

    這不安全。

    我很危險,貝拉——求你了,領會這一點。

    ” “不。

    ”我非常艱難地努力不讓自己看起來像個鬧别扭的孩子。

     “我是認真的。

    ”他咆哮着。

     “我也是。

    我告訴過你,你是什麼根本無關緊要。

    太遲了。

    ” 他的聲音忽然響起來,低沉而刺耳。

    “永遠不要這樣說。

    ” 我咬住唇,慶幸他不會知道這有多傷人。

    我看着車外的路面。

    現在我們一定快到了。

    他開得太快了。

     “你在想什麼?”他問道,聲音依然很陰冷。

    我隻是搖搖頭,不确定自己能否說得出口。

    我能感覺到他正凝視着我的臉,但我隻是看着前方。

     “你在哭嗎?”他聽起來吓壞了。

    可我并沒有感覺到眼裡的液體盈出眼眶。

    我飛快地用手擦了一下臉頰,确實,叛徒眼淚正在那裡,它們出賣了我。

     “沒有。

    ”我說道,但我的聲音嘶啞着。

     我看見他遲疑着把右手伸向我,但他停住了,然後慢慢地把手放回了方向盤上。

     “我很抱歉。

    ”他的聲音被懊悔灼燒着。

    我知道,他不隻是在為刺痛了我的那些話道歉。

     黑暗在沉默中從我們中間飛掠而過。

     “和我說說話。

    ”又過了一分鐘,他要求道。

    我能聽出來,他竭力讓自己的語氣更輕柔些。

     “說什麼?” “今天晚上,在我轉過拐角以前,你在想什麼?我不明白你的表情——你看上去并不那麼害怕,看起來就像是在聚精會神地想着某件事。

    ” “我在努力回想着要怎樣挫敗攻擊我的人——你知道,防身術。

    我本來打算猛擊他的鼻子,把它打進他的腦袋裡的。

    ”我想起了那個黑發男人,不由得一陣厭惡。

     “你打算反抗他們?”這讓他不安起來。

    “你沒想過逃跑嗎?” “我跑步的時候老是摔倒。

    ”我坦白道。

     “那為什麼不大聲求救呢?” “我正要那樣做。

    ” 他搖了搖頭。

    “你是對的——我确實是在和命運抗争,努力讓你活下來。

    ” 我歎了口氣。

    我們開始減速了,穿過了福克斯的邊界。

    總共才花了不到二十分鐘的時間。

     “我明天能見到你嗎?”我請求道。

     “能——我也有一篇論文到期要交。

    ”他微笑着。

    “午餐的時候我會給你留個座位的。

    ” 這太愚蠢了。

    在我們經曆了今晚的每一件事以後,這個小小的承諾居然能讓我如此忐忑不安,讓我說不出話來。

     我們開到了查理的房子前。

    燈亮着,我的卡車還在老地方,一切完全正常。

    就好像從夢裡醒來一樣。

    他把車停下來,但我沒動。

     “你保證明天在那裡?” “我保證。

    ” 我思索了片刻,然後點了點頭。

    我把夾克脫下來,吸了最後一口香氣。

     “你可以留着它——你明天可沒有夾克可穿。

    ”他提醒我。

     我把它遞還給他。

    “我可不想被迫向查理解釋。

    ” “哦,好吧。

    ”他咧嘴一笑。

     我遲疑着,把手放到門柄上,努力拖延着動作。

     “貝拉?”他用一種不同尋常的語氣問道——嚴肅,但猶豫。

     “嗯?”我太過熱切地回過頭去看