第九章 理論
關燈
小
中
大
轉過頭來,用一種渴望的神情看着我。
那雙金色的眸子抓住了我的眼睛,我完全喪失了思考的能力。
我凝視着他,直到他看向别處為止。
“你還沒問我那個最重要的問題。
”現在他的聲音又生硬起來了,當他再次看向我時,他的眼睛冷冰冰的。
我眨了眨眼,依然迷茫着。
“哪一個?” “你不關心我的日常飲食嗎?”他挖苦地問道。
“哦。
”我喃喃地說着。
“那個。
” “是的,那個。
”他的聲音很陰冷。
“你不想知道我是否飲血嗎?” 我畏縮着。
“嗯,雅克布有說過一些這方面的内容。
” “雅克布怎麼說的?”他冷漠地問道。
“他說你不……獵食人類。
他說你的家族應該不會有危險性,因為你們隻獵食動物。
” “他說我們不危險?”他的聲音裡有着深深的懷疑。
“不太确切。
他是說你們應該沒有不危險。
但奎魯特人依然不想讓你們踏入他們的土地,隻是以防萬一。
” 他看着前方,但我說不準他是是不是在看路面。
“那他說得對嗎?關于不獵食人類這一點?”我竭力讓自己的聲音盡可能地保持正常。
“奎魯特人的記性不錯。
”他低聲說道。
我把它視為确認。
“不過,别因為這個沾沾自喜。
”他警告我。
“就和我們保持距離這一點來說,他們是正确的。
我們依然很危險。
” “我不明白。
” “我們是在嘗試,”他慢條斯理地解釋着。
“我們通常很善于自我控制。
但有時我們會犯錯誤。
我,比方說,讓自己和你獨處。
” “這是個錯誤?”我聽出了自己聲音裡的悲哀,但我不知道他是否也能聽出來。
“一個非常危險的錯誤。
”他低聲說着。
然後,我們都沉默了。
我看見前燈的光線在路面拐彎的地方扭曲着。
它們移動得這樣快,看上去一點也不真實,像是某個電視遊戲。
我意識到,時間過得這麼快,就像車下漆黑的路面一樣,我心頭湧起一股可怕的恐懼感,生怕自己再也沒有機會像這樣和他在一起了——彼此開誠布公,我們之間的牆消失了,但僅此一次。
他的話暗示着一切都結束了,一想到這個念頭,我就畏縮起來。
我不能再浪費我和他在一起的任何一分鐘了。
“告訴我更多的事。
”我不顧一切地問道,根本不在乎他說什麼,隻想再一次聽到他的聲音。
他飛快地看着我,為我語氣的轉變而震驚着:“你想要知道更多什麼的?” “告訴我你為什麼獵食動物而非人類。
”我建議道,聲音裡依然帶着絕望的氣息。
我意識到自己的眼睛已經潮濕了,我反抗着那陣試圖壓制我的悲痛。
“我不想成為一個怪物。
”他的聲音很低。
“但動物并不能讓你滿足?” 他頓了頓:“當然,我不能肯定。
但我可以把它比作靠豆-腐和豆-奶過活。
我們稱自己為素-食-者,這是我們私底下的小玩笑。
這并不能完全滿足饑餓——或者說,口渴。
但是不多時候,它能使我們抵住誘惑。
” 他的語氣開始有所保留。
“有些時候,這會比别的時候更困難些。
” “現在這對你來說很困難嗎?”我問道。
他歎息着。
“是的。
” “但你現在不餓。
”我肯定地說——是陳述,而非詢問。
“為什麼你會這樣想呢?” “你的眼睛。
我告訴過你我有一個理論。
我注意到人們——尤其是男人——饑餓的時候會更暴躁些。
” 他輕笑着:“你是個觀-察-家,不是嗎?” 我沒有回答。
我隻是聽着他的笑聲,把它銘刻在記憶裡。
“你上周末去狩獵了嗎,和艾美特一起?”當我們再次安靜下來的時候,我問道。
“是的。
”他停頓了一秒,似乎在決定某件事該不該說。
“我不想離開,但這很有必要。
當我不那麼渴的時候,待在你周圍會更容易些。
” “為什麼你不想離開呢?” “這讓我……不安……因為不在你身邊。
”他的眼睛很溫柔,但有些緊張,它們幾乎要讓我的骨頭都酥了。
(……)“上周三我要你千萬别掉進海裡,或者别被絆倒,那不是在開玩笑。
整個周末我都心浮氣躁,擔心着你。
而在今晚發生的事以後,我很驚訝,你居然能毫發無損地平安度過整個周末。
”他搖了搖頭,似乎想起了什麼。
“好吧,并不是完全毫發無損。
” “什麼?” “你的手。
”他提醒我。
我低下頭看自己的掌心,看見了手腕上那些快愈合了的擦傷。
什麼都逃不過他的眼睛。
“我摔倒了。
”我歎了口氣。
“這正是我想到的。
”他的嘴角彎了起來。
“我料想着,就你來說,情況本來可能會更糟——而
那雙金色的眸子抓住了我的眼睛,我完全喪失了思考的能力。
我凝視着他,直到他看向别處為止。
“你還沒問我那個最重要的問題。
”現在他的聲音又生硬起來了,當他再次看向我時,他的眼睛冷冰冰的。
我眨了眨眼,依然迷茫着。
“哪一個?” “你不關心我的日常飲食嗎?”他挖苦地問道。
“哦。
”我喃喃地說着。
“那個。
” “是的,那個。
”他的聲音很陰冷。
“你不想知道我是否飲血嗎?” 我畏縮着。
“嗯,雅克布有說過一些這方面的内容。
” “雅克布怎麼說的?”他冷漠地問道。
“他說你不……獵食人類。
他說你的家族應該不會有危險性,因為你們隻獵食動物。
” “他說我們不危險?”他的聲音裡有着深深的懷疑。
“不太确切。
他是說你們應該沒有不危險。
但奎魯特人依然不想讓你們踏入他們的土地,隻是以防萬一。
” 他看着前方,但我說不準他是是不是在看路面。
“那他說得對嗎?關于不獵食人類這一點?”我竭力讓自己的聲音盡可能地保持正常。
“奎魯特人的記性不錯。
”他低聲說道。
我把它視為确認。
“不過,别因為這個沾沾自喜。
”他警告我。
“就和我們保持距離這一點來說,他們是正确的。
我們依然很危險。
” “我不明白。
” “我們是在嘗試,”他慢條斯理地解釋着。
“我們通常很善于自我控制。
但有時我們會犯錯誤。
我,比方說,讓自己和你獨處。
” “這是個錯誤?”我聽出了自己聲音裡的悲哀,但我不知道他是否也能聽出來。
“一個非常危險的錯誤。
”他低聲說着。
然後,我們都沉默了。
我看見前燈的光線在路面拐彎的地方扭曲着。
它們移動得這樣快,看上去一點也不真實,像是某個電視遊戲。
我意識到,時間過得這麼快,就像車下漆黑的路面一樣,我心頭湧起一股可怕的恐懼感,生怕自己再也沒有機會像這樣和他在一起了——彼此開誠布公,我們之間的牆消失了,但僅此一次。
他的話暗示着一切都結束了,一想到這個念頭,我就畏縮起來。
我不能再浪費我和他在一起的任何一分鐘了。
“告訴我更多的事。
”我不顧一切地問道,根本不在乎他說什麼,隻想再一次聽到他的聲音。
他飛快地看着我,為我語氣的轉變而震驚着:“你想要知道更多什麼的?” “告訴我你為什麼獵食動物而非人類。
”我建議道,聲音裡依然帶着絕望的氣息。
我意識到自己的眼睛已經潮濕了,我反抗着那陣試圖壓制我的悲痛。
“我不想成為一個怪物。
”他的聲音很低。
“但動物并不能讓你滿足?” 他頓了頓:“當然,我不能肯定。
但我可以把它比作靠豆-腐和豆-奶過活。
我們稱自己為素-食-者,這是我們私底下的小玩笑。
這并不能完全滿足饑餓——或者說,口渴。
但是不多時候,它能使我們抵住誘惑。
” 他的語氣開始有所保留。
“有些時候,這會比别的時候更困難些。
” “現在這對你來說很困難嗎?”我問道。
他歎息着。
“是的。
” “但你現在不餓。
”我肯定地說——是陳述,而非詢問。
“為什麼你會這樣想呢?” “你的眼睛。
我告訴過你我有一個理論。
我注意到人們——尤其是男人——饑餓的時候會更暴躁些。
” 他輕笑着:“你是個觀-察-家,不是嗎?” 我沒有回答。
我隻是聽着他的笑聲,把它銘刻在記憶裡。
“你上周末去狩獵了嗎,和艾美特一起?”當我們再次安靜下來的時候,我問道。
“是的。
”他停頓了一秒,似乎在決定某件事該不該說。
“我不想離開,但這很有必要。
當我不那麼渴的時候,待在你周圍會更容易些。
” “為什麼你不想離開呢?” “這讓我……不安……因為不在你身邊。
”他的眼睛很溫柔,但有些緊張,它們幾乎要讓我的骨頭都酥了。
(……)“上周三我要你千萬别掉進海裡,或者别被絆倒,那不是在開玩笑。
整個周末我都心浮氣躁,擔心着你。
而在今晚發生的事以後,我很驚訝,你居然能毫發無損地平安度過整個周末。
”他搖了搖頭,似乎想起了什麼。
“好吧,并不是完全毫發無損。
” “什麼?” “你的手。
”他提醒我。
我低下頭看自己的掌心,看見了手腕上那些快愈合了的擦傷。
什麼都逃不過他的眼睛。
“我摔倒了。
”我歎了口氣。
“這正是我想到的。
”他的嘴角彎了起來。
“我料想着,就你來說,情況本來可能會更糟——而