書郭注《方言》後一☆
關燈
小
中
大
注:“江東呼為蛤蛞,音颌颔,汝颍人直名為蛤解,音懈,誤聲也。
”卷九:“車枸簍,宋、魏、陳楚之間謂之筷。
”注今呼車子弓為筷,音巾帼。
”又锬.謂之铍。
”注:“今江東呼大矛為铍,音彼。
”又小舫謂之鹾。
”注:今江東呼鹾小底者也,音叉。
”又:“短而深者謂之俯。
”注:“今江東呼鹾辦.音步。
”又:“船後曰舳。
”注:“今江東呼柁為舳,音軸。
”卷十粃,不知也。
”注今淮、楚間語呼聲如非也。
”又:“物生而長大又曰瘡。
”注:“今俗呼小為瘡,音荠菜。
”又:“颡,湘江之間謂之獅。
”注:“今建平人呼額為獅,音旃裘。
”又:“推,沅、湧廣幽之語或曰攩。
”注今江東人亦名推為攩,音晃。
”卷十一蟬,海岱之間謂之岐。
”注齊人呼為巨岐.音技。
”又:“蜻蜊.楚或謂之菴。
”注:“梁國呼菴音鞏。
”又:“姑螌謂之強蚌。
”注:“建平人呼蚌子音芊.芊即姓也。
”卷十二:“築娌,匹也。
”注:“今關西兄弟婦相呼為築娌,度六反。
”又:“緣,倦也。
”注:“今江東呼極為緣.音喙。
”卷十三:“療.極也。
”注:“江東呼極為瘃.倦聲之轉.巨畏反。
”又本也。
”注今之鳥羽本為:.音侯。
”又:1豈,陪也。
”注:“江南人呼梯為皚,所以皚物而登者也,音剀切也。
”又:“炀!炙也。
”注:“今江東呼火熾盛為炀,音恙。
”又:“籠,南楚、江、河之間謂之蒡。
”注今零陵人呼籠為蒡.音彭。
”又蒎.南楚謂之筲。
”注今建平人呼筲.音鞭鞘。
”又:“饧謂之塘。
”注:“江東皆言煻.音唐。
”此諸條.以《爾雅》注之例推之,固皆為注作音,而因以求《方言》之音者。
至今語之音與古語相近而微有别.則亦著之。
如卷三:“鹽”注:“舊音蜂.今江東音嵩,字作菘也。
”又轸,戾也。
”注謂了戾,江東音善。
”卷八北燕、朝鮮洌水之間.爵子及雞雛皆謂之毂。
”注:“恪遘反.關西曰殼.音顧。
”卷十荊之南鄙謂何為曾又或謂之訾。
”注今江東人語亦雲訾,為聲如斯。
”又谏.不知也。
”注:“音癡眩.江東曰咨。
”此亦如聲之轉也。
卷十一廣蟬其小者謂之麥蟄。
”注廣今關西呼麥靈.音癰癥之癥。
”是景純注《方言》時,全以晉時方言為根據,故于子雲書時有補正。
讀子雲書可知漢時方言,讀景純注并可知晉時方言。
張伯松謂《方言》為縣之日月不刊之書,景純之注亦略近之矣。
乃景純《爾雅》、《方言》二注,頗為後人所亂。
《爾雅》注之音,為注疏本删剽殆盡。
吾鄉盧抱經學士校刊《方言》,世稱善本,乃分别音與注為二,又亂其次第。
嘉定錢氏箋疏從之,緻令景純以晉方言注漢方言之根據全不可見,亦可謂景純之不幸也。
”卷九:“車枸簍,宋、魏、陳楚之間謂之筷。
”注今呼車子弓為筷,音巾帼。
”又锬.謂之铍。
”注:“今江東呼大矛為铍,音彼。
”又小舫謂之鹾。
”注:今江東呼鹾小底者也,音叉。
”又:“短而深者謂之俯。
”注:“今江東呼鹾辦.音步。
”又:“船後曰舳。
”注:“今江東呼柁為舳,音軸。
”卷十粃,不知也。
”注今淮、楚間語呼聲如非也。
”又:“物生而長大又曰瘡。
”注:“今俗呼小為瘡,音荠菜。
”又:“颡,湘江之間謂之獅。
”注:“今建平人呼額為獅,音旃裘。
”又:“推,沅、湧廣幽之語或曰攩。
”注今江東人亦名推為攩,音晃。
”卷十一蟬,海岱之間謂之岐。
”注齊人呼為巨岐.音技。
”又:“蜻蜊.楚或謂之菴。
”注:“梁國呼菴音鞏。
”又:“姑螌謂之強蚌。
”注:“建平人呼蚌子音芊.芊即姓也。
”卷十二:“築娌,匹也。
”注:“今關西兄弟婦相呼為築娌,度六反。
”又:“緣,倦也。
”注:“今江東呼極為緣.音喙。
”卷十三:“療.極也。
”注:“江東呼極為瘃.倦聲之轉.巨畏反。
”又本也。
”注今之鳥羽本為:.音侯。
”又:1豈,陪也。
”注:“江南人呼梯為皚,所以皚物而登者也,音剀切也。
”又:“炀!炙也。
”注:“今江東呼火熾盛為炀,音恙。
”又:“籠,南楚、江、河之間謂之蒡。
”注今零陵人呼籠為蒡.音彭。
”又蒎.南楚謂之筲。
”注今建平人呼筲.音鞭鞘。
”又:“饧謂之塘。
”注:“江東皆言煻.音唐。
”此諸條.以《爾雅》注之例推之,固皆為注作音,而因以求《方言》之音者。
至今語之音與古語相近而微有别.則亦著之。
如卷三:“鹽”注:“舊音蜂.今江東音嵩,字作菘也。
”又轸,戾也。
”注謂了戾,江東音善。
”卷八北燕、朝鮮洌水之間.爵子及雞雛皆謂之毂。
”注:“恪遘反.關西曰殼.音顧。
”卷十荊之南鄙謂何為曾又或謂之訾。
”注今江東人語亦雲訾,為聲如斯。
”又谏.不知也。
”注:“音癡眩.江東曰咨。
”此亦如聲之轉也。
卷十一廣蟬其小者謂之麥蟄。
”注廣今關西呼麥靈.音癰癥之癥。
”是景純注《方言》時,全以晉時方言為根據,故于子雲書時有補正。
讀子雲書可知漢時方言,讀景純注并可知晉時方言。
張伯松謂《方言》為縣之日月不刊之書,景純之注亦略近之矣。
乃景純《爾雅》、《方言》二注,頗為後人所亂。
《爾雅》注之音,為注疏本删剽殆盡。
吾鄉盧抱經學士校刊《方言》,世稱善本,乃分别音與注為二,又亂其次第。
嘉定錢氏箋疏從之,緻令景純以晉方言注漢方言之根據全不可見,亦可謂景純之不幸也。