第三章

關燈
時所有人都到了。

     約瑟夫·科瓦柴克由赫默斯雙胞胎帶進來。

    他的到達引起了一場争執。

    治安官暨法警哈克以鼻音表示不滿,說護衛囚犯進出儲煤室是他哈克的官方責任;雙胞胎可以同行擔任額外的警衛,但被告必須由他來管理,沒有他的指示不能有任何舉動。

    雙胞胎以毫無感情的聲調回答,他們是那個混蛋今天早上的警衛并且要他不要打官腔。

    辛恩法官判定治安官暨法警哈克有理。

     &ldquo還有,&rdquo法官說道,&ldquo這個法庭裡不能有任何亵渎。

    任何不雅的言語,取笑被告,或是幹擾這些程序的行為,違規者都将被視為藐視法庭。

    我不會容許違規者以年輕作為借口。

    拿下那些鍊子!&rdquo 雙胞胎用一段鍊子綁住了科瓦柴克的手腕,繞過手腕後固定在他的背後。

    另一段鍊子則拴在手腕鍊上,囚犯就這樣進來的,像狗帶着狗鍊一樣,戴夫·赫默斯握着鍊子的尾端,湯米·赫默斯則用他的槍管戳着被鍊着的囚犯前進。

     胡伯特·赫默斯在他的坐位上說了些話,他的兒子們立即解下了鍊子。

     &ldquo被告不能再用這種方式捆綁,治安官,&rdquo法官嚴厲地說,&ldquo當然,你可以預做準備以防止他有任何逃跑的企圖,但是這是一個美國的法庭,不是專制國家的。

    &rdquo &ldquo是的,法官。

    &rdquo本尼·哈克對着赫默斯雙胞胎怒目而視,&ldquo不會再發生了!&rdquo &ldquo所有不擔任陪審團職務,不擔任見證或為其他目的的人,都請離開法庭。

    這裡不能有孩童。

    有沒有照顧幼童的措施?&rdquo 胡伯特·赫默斯在他的坐位上說:&ldquo法官,我們決定在審判中幼童都将留置于學校操場,由莎琳娜·哈克照顧。

    因為莎琳娜嚴重重聽,所以還有較大的女孩如我的艾比和辛希·哈克在旁幫忙,還有莎拉·伊薩白。

    &rdquo &ldquo所有人對法庭說話時都請站起來。

    &rdquo辛恩法官簡短地說。

     胡伯特·赫默斯的下鄂往下垂:&ldquo是的,法官,&rdquo他說道。

    他不情願地站起來,然後再度坐下。

     有人在偷笑&mdash&mdash約翰尼猜是彼露·普瑪。

    赫默斯的臉紅了。

     約翰尼覺得奇怪,為什麼法官要這樣羞辱有權有勢的第一行政官。

    這似乎是個不必要的規定。

    目标是順利地進行訴訟程序以掩飾他們所計劃的蓄意違規,現在他卻與赫默斯為敵&hellip&hellip &ldquo辯護律師,我們是否可以選擇陪審團了?&rdquo 安迪·韋斯特和費立茲·亞當斯站起來說是。

     約翰尼忍住偷笑。

    他的敬意又跑得不知所蹤了。

    法庭還沒有正式開庭,還沒有寫入任何指控到記錄中,沒有&ldquo反對科瓦柴克的人&rdquo&hellip&hellip被告還沒有提出他的訴願。

    所有的記錄可能會顯示,他們原本準備審判的是安迪·韋斯特。

     不過約翰尼立刻就對幽默失去胃口了。

    他看見了約瑟夫·科瓦柴克的臉。

     囚犯挨着安迪·韋斯特坐在松木桌後,身體顫抖、僵硬,似乎等着子彈從他背後射入。

    兩位法官認為不要把他們的計劃透露給科瓦柴克比較好,顯然地,他認為他是在接受關于他生命的審判。

     他努力地要呈現出高雅的外表。

    他的頭發仔細梳理過,他也努力刷洗掉皮膚上的煤灰,他打一條深色的領帶,由其一本正經地可聯想到希諾牧師的衣櫥。

    但是今早他的皮膚卻更灰更黑,膽怯的眼睛更狂野也更深陷。

    連他下唇上的淤傷都是白的。

    他坐着,兩手抓着桌子的邊緣。

     &ldquo鎮代表會宣讀可擔任陪審員的名單,&rdquo辛恩法官說道,&ldquo一次一人,請。

    &rdquo 本尼·哈克看着一張紙朗聲念出:&ldquo胡伯特·赫默斯!&rdquo 第一行政官從他的折疊椅處站起來走到見證席。

     &ldquo亞當斯先生?&rdquo 費立茲·亞當斯從松木桌處過來。

     &ldquo你的名字。

    &rdquo &ldquo胡伯特·赫默斯。

    &rdquo赫默斯還為了辛恩法官的斥責而感到刺痛。

     &ldquo赫默斯先生,你是否對被告,約瑟夫·科瓦柴克,有罪或無罪已經有了定見?&rdquo &ldquo我必須回答嗎?&rdquo他瞪着律師。

     &ldquo州檢察官必須要問那個問題,赫默斯先生,&rdquo法官嚴肅地說,&ldquo而且如果你想要為這個陪審團效勞的話你必須要誠實地回答。

    &rdquo &ldquo當然我有了定見!&rdquo第一行政官猛地回答,&ldquo每一個人都是如此。

    那個殺人的流浪漢幾乎可以說是當場被逮的!&rdquo 約翰尼在精神上向辛恩法官道歉,後者正用手帕捂着嘴,讓赫默斯氣瘋了&hellip&hellip &ldquo可是萬一證據對被告的罪行有很合理的懷疑,&rdquo亞當斯很快地問道,&ldquo你就不會将他定罪,赫默斯先生,即使在這一刻你确信他有罪?&rdquo 這些都列入記錄。

     赫默斯看起來很感激:&ldquo亞當斯先生,我是一個公平的人。

    如果他們說服我他沒有罪,我會贊成。

    但是他們一定要說服我。

    &rdquo 有一些女人格格笑出聲來。

     &ldquo請記錄在最後一句話時陪審團中有笑聲傳出,&rdquo法官平靜地對伊莉莎白·希諾說道,&ldquo法庭中絕不能有任何不當的私人情感表露!繼續,亞當斯先生。

    &rdquo 亞當斯轉向年老的安迪·韋斯特:&ldquo辯護律師有沒有異議?&rdquo 前法官韋斯特莊嚴地站起來:&ldquo鑒于有限的陪審團人選,法官,在選擇陪審團中若我提出異議将會使陪審團無法産生。

    因此,如果我們要進行審判&mdash&mdash我相信我站在這裡的目的是要審判約瑟夫·科瓦柴克的謀殺罪嫌&mdash&mdash我不能,也不會提出異議。

    &rdquo 幹淨利落,安迪·韋斯特坐下時約翰尼想着。

     &ldquo胡伯特·赫默斯将被列為第一号陪審員。

    鎮代表繼續宣讀。

    &rdquo &ldquo歐維利·潘曼。

    &rdquo本尼·哈克宣讀。

     喜劇繼續上演。

    由于費立茲·亞當斯和安迪·韋斯特之間,借着一些伎倆,加上偶爾由辛恩法官給予的協助,讓每一個陪審團員說出了各自的偏見并列入記錄。

    沒有人遭到異議。

     進展得很快。

    歐維利·潘曼是第二号陪審員。

    莫頓·伊薩白是第三号陪審員。

    本尼·哈克念了他自己的名字但資格不符。

    瑪茜達·司格特是第四号陪審員,她丈夫及她公公都沒有被列入。

    彼得·巴瑞是第五号陪審員。

    赫希·李蒙的名字被叫到了,沒有人應,依法官的指示将李蒙由名單上除名了。

     約翰尼很好奇地等待着對山缪爾·希諾的詢問,他們必須要問牧師相同的問題,亞當斯照辦了。

     &ldquo你是否對被告有罪或無罪有了定見?&rdquo &ldquo我沒有。

    &rdquo牧師以堅定的語氣回答。

     約翰尼看看四周。

    希諾先生的教徒中沒有人對他們精神導師的開放心胸感到憤慨。

    他們期望他承擔基督徒慈悲的重任,因為那符合他的神聖使命。

    顯然他們也不認為如果證據俱在他會贊成無罪開釋。

    有時候,約翰尼對自己微笑,和思想單純的人打交道是有好處的。

     希諾先生成為第六号陪審員。

    他沒有被問到他是否贊成死刑,他也沒有主動表明他的信念。

    希諾先生,還有約翰尼,都見識了辛恩法官的親切和藹,相信他都會知道。

     伊莉莎白·希諾也是資格不符,因為她要擔任法庭的速記員。

     蕾貝卡·赫默斯,米麗·潘曼,埃米莉·巴瑞,以及彼露·普瑪陸續被選為第七、第八、第九及第十号陪審員,然後她們跟在六個男人之後在陪審席就坐。

     要凱文·華特斯了解他被叫來幹什麼有一點困難。

    在與他的對答中,同謀者設法要記錄到他幼年時摔到頭部,一生都遲鈍,而且他隻能讀寫一些簡單的字。

    胡伯特·赫默斯看起來很不安,但他沒有表示異議。

     凱文·華特斯被列為第十一号陪審員,慢吞吞地走到陪審團的第二列第五個坐位,他茫然的臉上有一瞬間充滿了狼狽。

     &ldquo繼續,鎮代表先生。

    &rdquo &ldquo莎拉·伊薩白。

    &rdquo 除了約翰尼和烏塞·佩格之外,觀衆席上就隻剩下她了。

     念到她的名字時,莎拉·伊薩白臉變蒼白了。

    莫頓·伊薩白全身緊繃,崎岖的五官風雲密布。

    那女人跳起來微弱地說道:&ldquo我不能為任何陪審團效力。

    我有孩子要&hellip&hellip&rdquo剩下的随着她一起消失了。

    當前門砰的一聲關上時,莫頓·伊薩白再度坐下。

     &ldquo一個陪審團的成員不得任意拒絕為陪審團效力,&rdquo辛恩法官說道,&ldquo法警将會把莎拉·伊薩白帶回法庭來。

    &rdquo &ldquo法官,&rdquo老農夫站起來,大聲說道,&ldquo我不和她一起擔任陪審工作。

    你讓那個魔鬼的女兒坐下,我就走。

    &rdquo 房間裡非常安靜。

    辛恩法官抓着他的下巴好像這裡發生了可怕的問題。

    然後他說道:&ldquo好吧,伊薩白先生。

    我向必然性低頭。

    得到一個陪審員卻失去另一個并沒有什麼好處。

    有鑒于你的威脅,莎拉·伊薩白被除名了。

    &rdquo 這一切,約翰尼神奇地想着,都将記在伊莉莎白·希諾的筆記簿裡。

    向必然性低頭!威脅!毫無疑問,這将成為美國司法審判史上最不平常的記錄。

     &ldquo繼續,鎮代表先生。

    &rdquo辛恩法官說道。

     &ldquo我沒辦法了,法官,&rdquo本尼·哈克虛弱地說,&ldquo我們隻有這麼些人了。

    除了約翰尼·雅各·辛恩先生,他今天早上才成為一個業主&mdash&mdash&rdquo &ldquo喔,對了,&rdquo法官說道,好像他全忘了,&ldquo我說過我做了一個特别的裁定,對不對?因為很明顯,各位先生小姐們,除非我們讓辛恩先生提供服務,否則我們無法滿足十二位陪審員的法定要件,也就無法在辛恩隅審判被告了。

    &rdquo 陪審員們嫌惡地盯着約翰尼,彼此之間竊竊私語。

    殘酷,殘酷的進退權衡。

    要不就讓一個徹底的外人坐在他們之中參與村中的大事,要不就沒有審判。

     辛恩法官等待着。

     終于他們的頭傾向胡伯特·赫默斯,然後這位第一行政官不耐煩地低聲說了些話,衆人全都退回去,不安但都點了頭。

     法官迅速說道:&ldquo好啦,雖然約翰尼·辛恩先生是新近才成為此地的居民,還沒有列名在可供挑選陪審員的選舉人名冊上,我裁定可以在此案中擔任陪審員,如果他在其他方面符合資格的話。

    &rdquo 這一點,當烏塞·佩格陰險地用鉛筆戳着約翰尼協助他步上見證椅時約翰尼想着,是有史以來在審判席上被篡改得最厲害的裁決了。

    當&ldquo其他方面&rdquo正好使一個人資格不符時,他怎能在其他方面符合資格呢? 是的,他對這個案子的事實非常熟悉。

    不,他對被告的有罪或無罪并無定見&hellip&hellip相對于衆人由山缪爾·希諾處聽到相同答案時的寬容忍耐,這一次衆人都怒目以對&hellip&hellip安迪·韋斯特愉快地揮手要他走,然後約翰尼就坐了第二排最後一個空位擔任第十二号陪審員。

    很快地他就發現笑臉華特斯将對此案造成嚴重的問題&mdash&mdash對這所謂的十二人陪審團,不管如何。

     那天早上最後一件夢境般的發展是辛恩法官宣布審判休庭,好讓法官、陪審員、起訴人、辯護律師、速記員及法警去參加被害人的葬禮,而他們正進行的審判就是此案的謀殺嫌犯。

     &ldquo法庭将再次開庭,&rdquo法官說道,&ldquo在下午一點鐘。

    &rdquo 即使是葬禮也有如夢境一般,或是一出戲,約翰尼這麼想。

    下葬的地面是不平整的,一小塊隆起的土地,褪色又破舊,看起來很可怕。

    約翰尼萬分不願意地涉足其間。

     康福葬儀社的靈柩車由亞當斯家中出發,所有辛恩隅的居民&mdash&mdash男女老幼&mdash&mdash全部跟在後面由辛恩路走向四隅路,女人們用手當扇子,男人則在濃密的午前霧露中抹着他們的前額。

    到了十字路口時衆人向右轉向四隅路,經過馬槽和牧師公館,來到了鐵門松松垮垮的墓地。

    席·孟狄和其助手幫忙把看起來很貴的棺木拉出了靈柩車,由費立茲·亞當斯、辛恩法官、胡伯特·赫默斯、歐維利·潘曼、莫頓·伊薩白和彼得·巴瑞一起抓着靈樞的把手,在古老的墓石間前進到凱文·華特斯大清早挖好的坑去。

    約翰尼不禁發起抖來。

     他幾乎沒有在聽山缪爾·希諾為死者誦讀的單調鼻音,因為不應該仔細去聽那種專注呢喃直接說給上帝聽的話,毫不考慮街坊鄰居或殺人犯或甚至他自己不安的靈魂。

    反之,約翰尼越過墳墓望着伊薩白的玉米田,更向南看到逝去的老婦人的谷倉和小屋,距她出生的地方這麼近,但距她活着的美卻又這麼遙遠。

    芬妮·亞當斯有多少次站在這裡聽山缪爾·希諾對其他人說着訣别詞?她有多少次畫着這一片風景&mdash&mdash稻田、墓地,或許同樣的這一批哀悼者?他想起她生動的眼睛,她年邁雙手的溫暖,深沉有智慧的聲音加上一抹新英格蘭的刻薄。

    約翰尼感到哀傷而且消沉。

     他看着墓碑,發現許多辛恩散布在他四周像不會發芽的種子,辛恩的血液流在他血管中但對他來說卻比中國人或韓國人還要陌生。

    他看到磨損的日期都已經這麼久遠,名字也都被遺忘,就像是從外星來的訪客。

    可敬的亞當斯,她是一則空白的神話,一株清晨的花朵,剪下後凋零枯萎&hellip&hellip齊法寡婦,神聖那森爾·烏林的未亡人&hellip&hellip佑朋·華特斯,歐·默泰利&hellip&hellip這是戴斯·艾哈諾·辛恩,死于燙傷但上帝會治好他&hellip&hellip 還有你,芬妮·亞當斯,他想着。

    你和我在一起。