第六章 監獄裡的動物
關燈
小
中
大
夫非常喜歡庫利加普卡的毛皮。
他将毛皮剝了下來,加工後用來做半高筒天鵝絨暖靴的襯裡,這雙暖靴是一位女陪審員向他訂購的。
他把靴子做好後還拿給我看過。
那毛皮簡直太漂亮了。
可憐的庫利加普卡! 我們監獄裡有不少人幹着制革的活計,時常把毛皮漂亮的狗牽來,那些狗轉瞬間就消失了。
有些狗是偷來的,有些狗還是花錢買的。
記得有一次我在夥房後面看見了兩名囚犯。
他們在商量和張羅着什麼。
其中一個用繩子牽着一條極其出色的大狗,顯然是純種。
這是一個混賬仆人把它從老爺家裡牽出來,賣給我們的鞋匠們,要了三十枚銀戈比。
那兩個囚犯準備把它吊起來。
這樣幹起來就方便了:剝了皮,把屍體就扔進又大又深的污水坑,這污水坑位于我們監獄最後面的一個角落,在酷熱的盛夏臭氣熏天。
這污水坑時常要加以沖洗。
看來,可憐的狗明白它會有怎樣的下場。
它以探究的目光忐忑不安地依次望望我們三個人,隻是偶爾鼓起勇氣搖搖垂在兩腿之間的毛茸茸的尾巴,仿佛要用這種方式表示對我們的信任,想以此博得我們的憐憫。
我連忙走開,而他們,當然,順利地幹完了自己的事情。
有一天我們這裡還偶然出現了一群鵝。
我不知道是誰繁育了它們,也不知道它們究竟是屬于誰的,不過有一段時間,它們把囚犯們逗得非常開心,這事兒甚至在城裡也無人不知。
它們是在監獄裡孵化出來的,也就由夥房喂養。
等一窩小鵝長大了,那高聲喧嚷的一群便經常和囚犯們一起上工地去。
隻要鼓聲響起,苦役犯們向門口走去,我們的這些鵝就叫着跟在後面跑,它們張開翅膀,一個接一個地躍過便門的高高的門檻,随即一定會轉向右面,囚犯們就是在那裡排隊等候分派勞動。
它們總是加入人數最多的隊伍,到了工地上就在不遠處吃草。
隻要這一批人收工返回監獄,它們也紛紛站起身來。
城堡裡到處在傳說,有一群鵝和囚犯們一起上工。
&ldquo看哪,囚犯和他們的鵝群來了!&rdquo迎面而來的人們說,&ldquo你們這是怎樣調教的呀!&rdquo&mdash&mdash&ldquo給,你們拿去喂鵝吧!&rdquo另一個人遞上一點吃的東西說。
不過,盡管它們那樣忠心耿耿,在某次開齋之前還是全都被宰殺了。
不過,無論如何沒有人會宰殺我們的山羊瓦西卡,要不是發生了特殊情況的話。
同樣,我也不知道,它來自何方,是誰把它帶來的,監獄裡突然出現了一隻小小的、白白的、非常可愛的小羊羔。
幾天裡,我們這裡人人都喜愛它了,于是它成了大家的消遣甚至樂趣。
我們還為飼養山羊找了一個理由:在監獄的馬廄裡養一隻山羊很有必要。
不過它并不住在馬廄裡,而是起初住在夥房,後來就在整個監獄裡到處為家。
這是一個非常優雅而又非常淘氣的小東西。
它聽到召喚就會跑過來,跳上長凳、桌子,用角頂人,總是那麼活躍而滑稽可笑。
有一次,那時它已長出很像樣的兩隻角了,傍晚,列茲金人巴拜坐在牢房台階上的一群囚犯當中,忽然想起要和山羊頂架。
他們用額頭互相碰撞了好久,這是這名囚犯和山羊所愛好的遊戲,&mdash&mdash突然,瓦西卡跳上台階的最高一級,在巴拜剛把臉扭向一旁的瞬間,它直立起來,将兩個前蹄緊貼胸前,向巴拜的後腦勺上猛然一頂,他從台階上一個跟頭栽了下去,使所有在場的人,首先是使巴拜樂不可支。
總之,大家都非常喜愛瓦西卡。
等它長得更大一點,大夥兒經過認真的商量之後,給它進行了衆所周知的一種手術,我們的獸醫是擅長此道的。
&mdash&mdash&ldquo否則會有一股羊膻氣,&rdquo囚犯們說。
此後瓦西卡開始極快地長膘。
而且它總是被喂得飽飽的,就像是在催肥似的。
它終于長成了一頭漂亮的大山羊,有一對長長的犄角,膘肥體壯。
走起路來搖搖晃晃。
它也經常跟着我們去上工,使囚犯們和路人都喜笑顔開。
所有的人都認識監獄裡的山羊瓦西卡。
有時候,比如在河岸上幹活,囚犯們會折下柔軟的柳枝,還采撷一些樹葉,在土圍子上采集鮮花,用來打扮瓦西卡:把柳枝和鮮花纏繞在羊角上,在羊身上挂滿用枝葉花朵編織的花帶。
回監獄時,花枝招展的瓦西卡總是走在囚犯們的最前面,而他們跟在後面,仿佛在路人面前引以為自豪。
他們對瓦西卡的欣賞簡直到了入魔的程度,有些人甚至想出了一個孩子氣的主意:&ldquo何不在瓦西卡的犄角上鍍金呢!&rdquo不過隻是說說而已,并沒有真的這麼幹。
記得我還問過阿基姆·阿基梅奇:真的能在山羊角上鍍金嗎?他是伊賽·福米奇之後最好的鍍金工匠。
他仔細地打量一下山羊,認真地考慮後回答說,也許是可以的,&ldquo不過會褪色,而且毫無益處。
&rdquo于是就此作罷。
本來瓦西卡可以在監獄裡長期生活下去,除非死于哮喘,可是有一天下工回來,它花枝招展地走在囚犯們的前面,卻迎頭碰到了乘着敞篷馬車的少校。
&ldquo站住!&rd
他将毛皮剝了下來,加工後用來做半高筒天鵝絨暖靴的襯裡,這雙暖靴是一位女陪審員向他訂購的。
他把靴子做好後還拿給我看過。
那毛皮簡直太漂亮了。
可憐的庫利加普卡! 我們監獄裡有不少人幹着制革的活計,時常把毛皮漂亮的狗牽來,那些狗轉瞬間就消失了。
有些狗是偷來的,有些狗還是花錢買的。
記得有一次我在夥房後面看見了兩名囚犯。
他們在商量和張羅着什麼。
其中一個用繩子牽着一條極其出色的大狗,顯然是純種。
這是一個混賬仆人把它從老爺家裡牽出來,賣給我們的鞋匠們,要了三十枚銀戈比。
那兩個囚犯準備把它吊起來。
這樣幹起來就方便了:剝了皮,把屍體就扔進又大又深的污水坑,這污水坑位于我們監獄最後面的一個角落,在酷熱的盛夏臭氣熏天。
這污水坑時常要加以沖洗。
看來,可憐的狗明白它會有怎樣的下場。
它以探究的目光忐忑不安地依次望望我們三個人,隻是偶爾鼓起勇氣搖搖垂在兩腿之間的毛茸茸的尾巴,仿佛要用這種方式表示對我們的信任,想以此博得我們的憐憫。
我連忙走開,而他們,當然,順利地幹完了自己的事情。
有一天我們這裡還偶然出現了一群鵝。
我不知道是誰繁育了它們,也不知道它們究竟是屬于誰的,不過有一段時間,它們把囚犯們逗得非常開心,這事兒甚至在城裡也無人不知。
它們是在監獄裡孵化出來的,也就由夥房喂養。
等一窩小鵝長大了,那高聲喧嚷的一群便經常和囚犯們一起上工地去。
隻要鼓聲響起,苦役犯們向門口走去,我們的這些鵝就叫着跟在後面跑,它們張開翅膀,一個接一個地躍過便門的高高的門檻,随即一定會轉向右面,囚犯們就是在那裡排隊等候分派勞動。
它們總是加入人數最多的隊伍,到了工地上就在不遠處吃草。
隻要這一批人收工返回監獄,它們也紛紛站起身來。
城堡裡到處在傳說,有一群鵝和囚犯們一起上工。
&ldquo看哪,囚犯和他們的鵝群來了!&rdquo迎面而來的人們說,&ldquo你們這是怎樣調教的呀!&rdquo&mdash&mdash&ldquo給,你們拿去喂鵝吧!&rdquo另一個人遞上一點吃的東西說。
不過,盡管它們那樣忠心耿耿,在某次開齋之前還是全都被宰殺了。
不過,無論如何沒有人會宰殺我們的山羊瓦西卡,要不是發生了特殊情況的話。
同樣,我也不知道,它來自何方,是誰把它帶來的,監獄裡突然出現了一隻小小的、白白的、非常可愛的小羊羔。
幾天裡,我們這裡人人都喜愛它了,于是它成了大家的消遣甚至樂趣。
我們還為飼養山羊找了一個理由:在監獄的馬廄裡養一隻山羊很有必要。
不過它并不住在馬廄裡,而是起初住在夥房,後來就在整個監獄裡到處為家。
這是一個非常優雅而又非常淘氣的小東西。
它聽到召喚就會跑過來,跳上長凳、桌子,用角頂人,總是那麼活躍而滑稽可笑。
有一次,那時它已長出很像樣的兩隻角了,傍晚,列茲金人巴拜坐在牢房台階上的一群囚犯當中,忽然想起要和山羊頂架。
他們用額頭互相碰撞了好久,這是這名囚犯和山羊所愛好的遊戲,&mdash&mdash突然,瓦西卡跳上台階的最高一級,在巴拜剛把臉扭向一旁的瞬間,它直立起來,将兩個前蹄緊貼胸前,向巴拜的後腦勺上猛然一頂,他從台階上一個跟頭栽了下去,使所有在場的人,首先是使巴拜樂不可支。
總之,大家都非常喜愛瓦西卡。
等它長得更大一點,大夥兒經過認真的商量之後,給它進行了衆所周知的一種手術,我們的獸醫是擅長此道的。
&mdash&mdash&ldquo否則會有一股羊膻氣,&rdquo囚犯們說。
此後瓦西卡開始極快地長膘。
而且它總是被喂得飽飽的,就像是在催肥似的。
它終于長成了一頭漂亮的大山羊,有一對長長的犄角,膘肥體壯。
走起路來搖搖晃晃。
它也經常跟着我們去上工,使囚犯們和路人都喜笑顔開。
所有的人都認識監獄裡的山羊瓦西卡。
有時候,比如在河岸上幹活,囚犯們會折下柔軟的柳枝,還采撷一些樹葉,在土圍子上采集鮮花,用來打扮瓦西卡:把柳枝和鮮花纏繞在羊角上,在羊身上挂滿用枝葉花朵編織的花帶。
回監獄時,花枝招展的瓦西卡總是走在囚犯們的最前面,而他們跟在後面,仿佛在路人面前引以為自豪。
他們對瓦西卡的欣賞簡直到了入魔的程度,有些人甚至想出了一個孩子氣的主意:&ldquo何不在瓦西卡的犄角上鍍金呢!&rdquo不過隻是說說而已,并沒有真的這麼幹。
記得我還問過阿基姆·阿基梅奇:真的能在山羊角上鍍金嗎?他是伊賽·福米奇之後最好的鍍金工匠。
他仔細地打量一下山羊,認真地考慮後回答說,也許是可以的,&ldquo不過會褪色,而且毫無益處。
&rdquo于是就此作罷。
本來瓦西卡可以在監獄裡長期生活下去,除非死于哮喘,可是有一天下工回來,它花枝招展地走在囚犯們的前面,卻迎頭碰到了乘着敞篷馬車的少校。
&ldquo站住!&rd