老夫人
關燈
小
中
大
1941年1月14日,瑪麗亞·胡斯蒂娜·魯維奧·德豪雷吉整整一百歲。
她是參加過獨立戰争的軍人中唯一健在的後代。
她的父親馬裡亞諾·魯維奧上校算得上一個小有名氣的人物。
上校出身于外省莊園主家庭,生在施恩會教區,在安第斯軍裡當過上尉,參加了恰卡布科戰役,經曆了坎恰拉亞達的挫折,曾在馬伊普作戰,兩年後又參加阿雷基帕的戰鬥。
據說,在阿雷基帕戰役前夕,阿塞·奧拉瓦裡亞和他交換了佩劍,互相勉勵。
著名的塞羅阿爾托戰役發生在1823年4月初,由于是在山谷展開的,也稱塞羅貝爾梅霍戰役。
委内瑞拉人總是妒忌我們的榮耀,把這一勝利歸功于西蒙·玻利瓦爾将軍,可是公正的觀察家,阿根廷的曆史學家,不會輕易受騙,知道勝利的桂冠應屬于馬裡亞諾·魯維奧上校。
是他率領一團哥倫比亞輕騎兵,扭轉了那場勝負難分的馬刀和長矛的戰鬥,為後來同樣著名的阿亞庫喬戰役作了準備。
那次戰役他也參加了,并且受了傷。
1827年,他在阿爾韋亞爾直接指揮下在伊圖紮因戈英勇作戰。
他雖然和羅薩斯有親戚關系,卻站在拉瓦列一邊,在一次他稱之為馬刀比試的戰鬥中擊潰了遊擊隊。
中央集權派失敗後,他移居烏拉圭,在那裡結了婚。
大戰期間,他死于奧裡韋白黨軍隊圍困下的蒙得維的亞。
當時他四十四歲,幾乎算是老了。
他和詩人弗洛倫西奧·巴萊拉是朋友。
軍事學院的教官們很可能不讓他畢業;因為他雖然經曆過不少戰役,可是從沒有參加學院考試。
他留下兩個女兒,瑪麗亞·胡斯蒂娜是小女兒,也是我們要介紹的。
1853年末,上校的遺孀帶了兩個女兒在布宜諾斯艾利斯安置下來。
她們沒能收回被獨裁者充公的鄉間産業,那些失去的遼闊的土地雖然從未見過,卻久久留在記憶中。
瑪麗亞·胡斯蒂娜十六歲時和貝爾納多·豪雷吉醫師結了婚,貝爾納多不是軍人,卻在帕馮和塞佩達打過仗,黃熱病流行期間,他行醫染病身亡。
他留下一男二女;長子馬裡亞諾是稅務稽查員,想寫一部關于他父親的詳細傳記,常去國立圖書館和檔案館查閱資料,但沒有完成,也許根本沒有動筆。
大女兒瑪麗亞·埃爾維拉和她的表哥,在财政部工作的薩阿韋德拉,結了婚;二女兒胡利亞嫁給莫利納裡先生,他的姓雖然像意大利人,其實是拉丁文教授,很有學問。
我不談孫子和重孫輩了;讀者已經可以想像出這是一個體面然而沒落的家庭,具有史詩般的家史和一個在流亡中出生的女兒。
他們默默無聞地住在巴勒莫,離瓜達盧佩教堂不遠,據馬裡亞諾回憶,坐有軌電車時可以望見那裡水塘邊幾間外牆未經粉刷的小磚屋,不像後來那種用鍍鋅鐵皮搭的棚屋那麼寒酸;當時的貧困不如現在工業化給我們帶來的貧困那麼嚴重。
當時的财富也不像現在這麼多。
魯維奧家住在一個百貨商店樓上。
樓梯安在一側,很狹窄;欄杆在右面,通向一個陰暗的門廳,廳裡有一個衣架和幾把扶手椅。
門廳進去是小客廳,裡面有些布面的椅子,再進去是飯廳,放着桃花心木的桌椅和一個玻璃櫃于。
鐵皮百葉窗老是關着,光線暗淡。
我記得屋裡總有一股陳舊的氣味。
最裡面是卧室、衛生間、盥洗室和女傭的房間。
家裡沒有多少書籍,隻有一卷安德拉德的詩集,一本有關上校的評述,書後有手寫的補充,一部蒙坦納和西蒙編的西班牙一美洲詞典,當初由于分期付款,并且奉送一個擱詞典的小書架,才買下這部詞典。
他們有一筆老是滞後寄來的退休金,和洛馬斯德薩莫拉的一塊土地的租金收入,那是以前大量地産中僅存的一小塊。
在我故事所叙說的時期,老夫人和寡居的胡利亞以及她的一個兒子住在一起。
她仍舊痛恨阿蒂加斯、羅薩斯和烏爾基薩;第一次歐洲戰争使她痛恨那些她知之甚少的德國人,對她說來,那次戰争同1890年的革命和塞羅阿爾托的沖鋒一般模糊。
1932年以後的印象逐漸淡忘;常用的比喻是最好的,因為隻有它們才是真實的。
當然,她信奉天主教,但這并不意味着她信奉三位一體的上帝和靈魂不朽之說。
她兩手數着念珠,喃喃念着她不太明白其中意義的禱告詞。
她習慣于過聖誕節,不過複活節和主顯節;習慣于喝茶水,不喝馬黛。
對她來說,新教、猶太教、共濟會、異端邪說、無神論等等都是同義同,不說明任何問題。
她像父輩們那樣從不用"西班牙人"一詞,而用"哥特人"。
1910年,她不相信來訪的西班牙公主談吐居然出乎意料地像西班牙移民,而不像阿根廷貴婦人。
這個讓人困惑的消息是她女婿喪禮時一個有錢的親戚告訴她的,此人平時從不登門,有關她的新聞在報紙社交欄裡經常可以看到。
豪雷吉夫人喜歡用老地名;她平時提到的是藝術街、寺院街、平治街、慈悲街、南長街、北長街、公園廣場、前門廣場。
家裡人助長了她這些脫口而出的老話,他們不說烏拉圭人而說東岸人。
老夫人從不出門;也許她根本沒有想到布宜諾斯艾利斯一直
她是參加過獨立戰争的軍人中唯一健在的後代。
她的父親馬裡亞諾·魯維奧上校算得上一個小有名氣的人物。
上校出身于外省莊園主家庭,生在施恩會教區,在安第斯軍裡當過上尉,參加了恰卡布科戰役,經曆了坎恰拉亞達的挫折,曾在馬伊普作戰,兩年後又參加阿雷基帕的戰鬥。
據說,在阿雷基帕戰役前夕,阿塞·奧拉瓦裡亞和他交換了佩劍,互相勉勵。
著名的塞羅阿爾托戰役發生在1823年4月初,由于是在山谷展開的,也稱塞羅貝爾梅霍戰役。
委内瑞拉人總是妒忌我們的榮耀,把這一勝利歸功于西蒙·玻利瓦爾将軍,可是公正的觀察家,阿根廷的曆史學家,不會輕易受騙,知道勝利的桂冠應屬于馬裡亞諾·魯維奧上校。
是他率領一團哥倫比亞輕騎兵,扭轉了那場勝負難分的馬刀和長矛的戰鬥,為後來同樣著名的阿亞庫喬戰役作了準備。
那次戰役他也參加了,并且受了傷。
1827年,他在阿爾韋亞爾直接指揮下在伊圖紮因戈英勇作戰。
他雖然和羅薩斯有親戚關系,卻站在拉瓦列一邊,在一次他稱之為馬刀比試的戰鬥中擊潰了遊擊隊。
中央集權派失敗後,他移居烏拉圭,在那裡結了婚。
大戰期間,他死于奧裡韋白黨軍隊圍困下的蒙得維的亞。
當時他四十四歲,幾乎算是老了。
他和詩人弗洛倫西奧·巴萊拉是朋友。
軍事學院的教官們很可能不讓他畢業;因為他雖然經曆過不少戰役,可是從沒有參加學院考試。
他留下兩個女兒,瑪麗亞·胡斯蒂娜是小女兒,也是我們要介紹的。
1853年末,上校的遺孀帶了兩個女兒在布宜諾斯艾利斯安置下來。
她們沒能收回被獨裁者充公的鄉間産業,那些失去的遼闊的土地雖然從未見過,卻久久留在記憶中。
瑪麗亞·胡斯蒂娜十六歲時和貝爾納多·豪雷吉醫師結了婚,貝爾納多不是軍人,卻在帕馮和塞佩達打過仗,黃熱病流行期間,他行醫染病身亡。
他留下一男二女;長子馬裡亞諾是稅務稽查員,想寫一部關于他父親的詳細傳記,常去國立圖書館和檔案館查閱資料,但沒有完成,也許根本沒有動筆。
大女兒瑪麗亞·埃爾維拉和她的表哥,在财政部工作的薩阿韋德拉,結了婚;二女兒胡利亞嫁給莫利納裡先生,他的姓雖然像意大利人,其實是拉丁文教授,很有學問。
我不談孫子和重孫輩了;讀者已經可以想像出這是一個體面然而沒落的家庭,具有史詩般的家史和一個在流亡中出生的女兒。
他們默默無聞地住在巴勒莫,離瓜達盧佩教堂不遠,據馬裡亞諾回憶,坐有軌電車時可以望見那裡水塘邊幾間外牆未經粉刷的小磚屋,不像後來那種用鍍鋅鐵皮搭的棚屋那麼寒酸;當時的貧困不如現在工業化給我們帶來的貧困那麼嚴重。
當時的财富也不像現在這麼多。
魯維奧家住在一個百貨商店樓上。
樓梯安在一側,很狹窄;欄杆在右面,通向一個陰暗的門廳,廳裡有一個衣架和幾把扶手椅。
門廳進去是小客廳,裡面有些布面的椅子,再進去是飯廳,放着桃花心木的桌椅和一個玻璃櫃于。
鐵皮百葉窗老是關着,光線暗淡。
我記得屋裡總有一股陳舊的氣味。
最裡面是卧室、衛生間、盥洗室和女傭的房間。
家裡沒有多少書籍,隻有一卷安德拉德的詩集,一本有關上校的評述,書後有手寫的補充,一部蒙坦納和西蒙編的西班牙一美洲詞典,當初由于分期付款,并且奉送一個擱詞典的小書架,才買下這部詞典。
他們有一筆老是滞後寄來的退休金,和洛馬斯德薩莫拉的一塊土地的租金收入,那是以前大量地産中僅存的一小塊。
在我故事所叙說的時期,老夫人和寡居的胡利亞以及她的一個兒子住在一起。
她仍舊痛恨阿蒂加斯、羅薩斯和烏爾基薩;第一次歐洲戰争使她痛恨那些她知之甚少的德國人,對她說來,那次戰争同1890年的革命和塞羅阿爾托的沖鋒一般模糊。
1932年以後的印象逐漸淡忘;常用的比喻是最好的,因為隻有它們才是真實的。
當然,她信奉天主教,但這并不意味着她信奉三位一體的上帝和靈魂不朽之說。
她兩手數着念珠,喃喃念着她不太明白其中意義的禱告詞。
她習慣于過聖誕節,不過複活節和主顯節;習慣于喝茶水,不喝馬黛。
對她來說,新教、猶太教、共濟會、異端邪說、無神論等等都是同義同,不說明任何問題。
她像父輩們那樣從不用"西班牙人"一詞,而用"哥特人"。
1910年,她不相信來訪的西班牙公主談吐居然出乎意料地像西班牙移民,而不像阿根廷貴婦人。
這個讓人困惑的消息是她女婿喪禮時一個有錢的親戚告訴她的,此人平時從不登門,有關她的新聞在報紙社交欄裡經常可以看到。
豪雷吉夫人喜歡用老地名;她平時提到的是藝術街、寺院街、平治街、慈悲街、南長街、北長街、公園廣場、前門廣場。
家裡人助長了她這些脫口而出的老話,他們不說烏拉圭人而說東岸人。
老夫人從不出門;也許她根本沒有想到布宜諾斯艾利斯一直