另一次死亡

關燈
大約兩年前(我找不到原信了),甘農從瓜萊瓜伊楚來信,說是給我寄來的一本拉爾夫·沃爾多·愛默生長詩《往昔》也許是第一個西班牙文譯本,并在附言中說,我可能還記得的堂佩德羅·達米安前幾天夜裡因肺充血去世。

    那人高熱谵妄時仿佛又置身于血雨腥風的馬索列爾戰役;那個消息在我聽來似乎是意料中事,并不感到突然,因為堂佩德羅十九或二十歲時就已在阿帕裡西奧·薩拉維亞麾下作戰。

    1904年革命時,他在裡奧内格羅或派桑杜一個莊園裡當雇工;佩德羅是恩特雷裡奧斯省瓜萊瓜伊楚地方的人,跟着朋友們從了軍,像他們一樣勇敢無知。

    他經曆了一些混戰和最後一次戰役;1905年解甲歸田,繼續幹他辛苦而卑微的農活。

    據我所知,他此後沒有離開過本省。

    過去三十年,他是在離尼安開伊一兩裡格的一個非常偏僻的地點度過的;1942年一天下午,我在那荒涼的地方同他聊天(試圖同他聊天)。

    他是個沉默寡言、想像力不多的人。

    他叙述的馬索列爾戰役僅限于殺喊聲和兇猛;他臨死的時刻仿佛又回到戰場上并不使我感到奇怪……我知道我再也見不到達米安了,我想回憶他的模樣;他本人的相貌已記不清了,我隻記得甘農替他拍的一張照片。

    這件事并不奇怪,因為他本人我隻在1942年年初見過一次,而他的照片卻見過多次。

    甘農把那張照片寄給我;我不知放在什麼地方,沒有尋找。

    也不敢找。

     第二件事是幾個月後在蒙得維的亞發生的。

    那個恩特雷裡奧斯人的高燒和臨終前的痛苦使我靈機一動,認為可以就馬索列爾的失敗寫一篇精彩的故事;我把我的想法告訴了埃米爾·羅德裡格斯·莫内加爾,他寫了一個便箋,介紹我去見指揮那次戰役的迪奧尼西奧·塔巴雷斯上校。

    上校在一天晚飯後接見了我。

    他坐在天井裡的一張帆布椅子上,雜亂無章而深情地回憶過去的時光。

    他談到彈藥供應不上,馬匹疲憊不堪,士兵們渾身塵土,因得眼睛都睜不開,仿佛在迷宮中行軍,薩拉維亞本來可以進入蒙得維的亞,但他沒有進城,"因為高喬人見到城市就怕",還談到喉嚨被割斷的士兵的慘狀,他叙述的内戰情況在我聽來不像是兩支軍隊的沖突,反像是一個逃亡者的夢魔。

    他談到伊列斯卡斯、圖潘巴埃和馬索列爾。

    他一件件事講得如此生動,使我覺得這些事他講過多次,他的話根本不需要回憶。

    他間歇時,我總算提到達米安的名字。

     "達米安?佩德羅·達米安?"上校說。

    "他在我部下。

    是個塔佩土著,弟兄們管他叫做雇工。

    "他哈哈大笑,接着突然停住,假裝或确實感到不快。

     他換了一種口氣說,戰争像女人一樣,對男人是個考驗,在投入戰鬥之前,誰都說不上自己究竟是不是好漢。

    自以為是膽小鬼的人,可能很勇敢;自以為勇敢的人也可能是膽小鬼,那個可憐的達米安正是如此,他佩着白黨的标志在酒店裡進進出出,後來在馬索列爾卻成了膿包。

    有一次同酗酒的人槍戰,他像是一條漢子,可是在戰場上遠不是那回事,戰場上兩軍對陣,開始打炮,每個人都覺得五千個人聯合起來要殺他一個。

    可憐的小土著,他一向趕羊藥浴,突然給卷進了那場愛國戰争…… 塔巴雷斯的介紹使我荒唐地感到羞愧。

    我原指望的事情不是這樣的。

    多年前一天下午我同老達米安談話之後,不由自主地塑造了某種偶像;塔巴雷斯的說法把它打得粉碎。

    我突然領悟出達米安寡言少語、離群索居的原因;促使他這麼做的不是謙虛,而是慚愧。

    我一再說服自己,一個被怯懦行為困擾的人要比一個單純勇敢的人複雜得多,有趣得多,但無濟于事。

    我認為高喬人馬丁·菲耶羅給人的印象不如吉姆老爺或者拉佐莫夫深刻。

    那固然不錯,但是作為高喬人,達米安有責任要成為馬丁·菲耶羅——尤其是在烏拉圭的高喬人面前。

    從塔巴雷斯的話和言外之意