第九章 血的警告
關燈
小
中
大
通常我是會拒絕的,可在這種情況下,我似乎不可能對波洛斯說不。
另外,嘲笑鳥在模仿歌聲和哨聲時會發出不同的鳴啭啁啾,我也想讓他聽一聽。
所以,我不假思索地唱起了露露的四個音符的小調,這是她在十一區幹完一天活後作為收工信号常唱的小曲。
她被害時這個曲調仍在林子裡回蕩。
鳥兒對此渾然不知,它們鳴唱着這簡單的小曲,聲音在彼此間起落回響,優美而和諧。
在饑餓遊戲中,當野狗穿過林地追趕我們,把我們逼到宙斯之角,并最後把加圖撕成碎片時,幽咽激蕩的也是這個曲調…… “想聽它們唱一首真正的歌曲嗎?”我脫口而出。
我不想讓這曲調再纏繞着我,随便唱點别的什麼把它岔開吧。
我站起身,走到樹林裡,手扶着鳥兒停歇的粗糙的楓樹樹幹。
《上吊樹》這首歌我已經有十年沒有唱過了,因為一直不讓我唱,可這首歌的每一句歌詞我都記得。
于是我輕柔、舒緩地唱起來,就像當年爸爸唱這首歌時一樣。
你是否,是否,會來到這棵樹旁,在這棵樹上,吊死了一個奪去三條命的人。
在這裡發生了奇怪的事啊,可更奇怪的是我們午夜在這棵上吊樹下相會。
嘲笑鳥聽到我唱出新的歌曲,也開始改變自己的曲調。
你是否,是否,會來到這棵樹旁,那死去的人兒呼喚他的戀人一起逃跑,在這裡發生了奇怪的事啊,可更奇怪的是我們午夜在這棵上吊樹下相會。
鳥兒都在認真地傾聽。
再唱一段,它們肯定就能學會,因為這曲調簡單,又重複四遍。
你是否,是否,會來到這棵樹旁,這是我讓你逃跑的地方,這樣我們倆都會獲得自由在這裡發生了奇怪的事啊,可更奇怪的是我們午夜在這棵上吊樹下相會。
林子裡一片寂靜,隻有樹葉發出沙沙的聲響,但卻并沒有鳥的歌唱,不管是嘲笑鳥或其他的鳥。
皮塔說得對,我唱歌時,鳥兒确實很安靜,就像爸爸唱歌時一樣。
你是否,是否,會來到這棵樹旁,頸上戴着繩子做成的項鍊,與我肩并肩,在這裡發生了奇怪的事啊,可更奇怪的是我們午夜在這棵上吊樹下相會。
鳥兒在等我繼續唱下去,可歌已經唱完了。
這是最後一段。
在寂靜中,我回憶起從前。
一天我和爸爸從林子裡打獵回來,和咿呀學語的波麗姆一起坐在地闆上,唱着《上吊樹》這首歌。
我們倆的脖子上都戴着歌中唱的繩子做的項鍊,當時并不知道歌詞的真正含義。
曲調簡單易學。
我在那個年紀,所有的歌隻要唱一兩遍就記住了。
突然,媽媽把繩子從我們的脖子上拽下來,并沖爸爸大喊起來。
我從未見過媽媽發脾氣,立刻哭喊起來,波麗姆也吓得号啕大哭,我趕緊跑到外面。
躲到“牧場”上的一叢忍冬裡,我總是藏在那裡。
爸爸很快找到了我。
他極力安慰我,說沒事的,隻是以後再也不要唱這首歌了。
媽媽要我把這歌忘了。
可是,從那時起,這首歌的每一個字都深深地刻在我的記憶裡。
我們,爸爸和我再也沒有唱起過這首歌,甚至不再提起它。
爸爸死後,這首歌卻時時盤桓在我腦際。
長大後,我慢慢地體會了歌詞的含義。
剛聽上去,歌詞的意思似乎是說一個小夥子要和他心愛的姑娘在午夜秘密相會。
但幽會的地點卻很詭秘,是在一棵吊死過人的樹下,被吊死的人殺了人。
殺人者的戀人肯定也與這次謀殺有關,因而她必定要遭受懲罰,所以殺人者的屍首在呼喚她一起逃跑。
一具屍首會說話,這故事已經很離奇了,但直到《上吊樹》的第三段,故事才變得真正恐怖起來。
歌者就是殺人者。
他仍待在樹上,雖然他叫他的愛人逃跑,可他卻不停地問她是否來與他相會。
那句“這是我讓你逃跑的地方,這樣我們倆都會獲得自由”最奇怪。
人們開始覺得他叫她逃跑,一定是要逃到安全的地方。
之後才明白了他是讓她來到他身邊,一起奔向死亡。
在最後一段很清楚地表明,這正是他一直等待的。
他的愛人,戴着繩子做的項鍊,與他并肩吊死在那棵樹上。
我過去一直覺得這歌者是最恐怖的人。
但在經曆了幾次饑餓遊戲之後,我覺得不能就這樣下結論。
也許他的愛人已經被判死刑,他隻是想讓她少遭些罪,他要讓她知道他在等她,也許他覺得他愛人現在的處境生不如死。
我不是也曾想讓皮塔喝過量的糖漿,置他于死地,使他免遭凱匹特的折磨嗎?那是不是我唯一的選擇?也許不是,可當時我也想不起更好的辦法了。
我想媽媽當時一定覺得這歌詞對于一個七歲的孩子來說也太怪異了。
特别是那個為自己做了繩子項鍊的女孩。
被吊死也不僅僅發生在故事裡,十二區的許多人以這種方式被處死。
她肯定不願我在音樂課上唱出這樣的歌。
現在如果她在這兒,也肯定不願意我把這歌唱給波洛斯聽。
可至少我沒有唱給其他人聽——哦,等等,不,我錯了。
我朝旁邊瞟了一眼,我看到卡斯特正在給我錄像,大家都在專注地看着我,波洛斯的淚水已經順着臉頰流下來。
顯然,我唱的這首匪夷所思的歌曲已經觸動了他内心深處某些可怕的回憶。
太好了。
我歎了口氣,靠在身後的樹幹上。
這時嘲笑鳥開始模仿起這首《上吊樹》。
它們用清脆的歌喉鳴唱的這首歌很美。
因為意識到在錄像,我一直靜靜地站在那裡,直到克蕾西達喊了聲“停”。
普魯塔什笑着走到我身旁。
“你是從哪裡學來的這歌?我們把節目制作出來以後,肯定沒人會相信的!”他用胳
另外,嘲笑鳥在模仿歌聲和哨聲時會發出不同的鳴啭啁啾,我也想讓他聽一聽。
所以,我不假思索地唱起了露露的四個音符的小調,這是她在十一區幹完一天活後作為收工信号常唱的小曲。
她被害時這個曲調仍在林子裡回蕩。
鳥兒對此渾然不知,它們鳴唱着這簡單的小曲,聲音在彼此間起落回響,優美而和諧。
在饑餓遊戲中,當野狗穿過林地追趕我們,把我們逼到宙斯之角,并最後把加圖撕成碎片時,幽咽激蕩的也是這個曲調…… “想聽它們唱一首真正的歌曲嗎?”我脫口而出。
我不想讓這曲調再纏繞着我,随便唱點别的什麼把它岔開吧。
我站起身,走到樹林裡,手扶着鳥兒停歇的粗糙的楓樹樹幹。
《上吊樹》這首歌我已經有十年沒有唱過了,因為一直不讓我唱,可這首歌的每一句歌詞我都記得。
于是我輕柔、舒緩地唱起來,就像當年爸爸唱這首歌時一樣。
你是否,是否,會來到這棵樹旁,在這棵樹上,吊死了一個奪去三條命的人。
在這裡發生了奇怪的事啊,可更奇怪的是我們午夜在這棵上吊樹下相會。
嘲笑鳥聽到我唱出新的歌曲,也開始改變自己的曲調。
你是否,是否,會來到這棵樹旁,那死去的人兒呼喚他的戀人一起逃跑,在這裡發生了奇怪的事啊,可更奇怪的是我們午夜在這棵上吊樹下相會。
鳥兒都在認真地傾聽。
再唱一段,它們肯定就能學會,因為這曲調簡單,又重複四遍。
你是否,是否,會來到這棵樹旁,這是我讓你逃跑的地方,這樣我們倆都會獲得自由在這裡發生了奇怪的事啊,可更奇怪的是我們午夜在這棵上吊樹下相會。
林子裡一片寂靜,隻有樹葉發出沙沙的聲響,但卻并沒有鳥的歌唱,不管是嘲笑鳥或其他的鳥。
皮塔說得對,我唱歌時,鳥兒确實很安靜,就像爸爸唱歌時一樣。
你是否,是否,會來到這棵樹旁,頸上戴着繩子做成的項鍊,與我肩并肩,在這裡發生了奇怪的事啊,可更奇怪的是我們午夜在這棵上吊樹下相會。
鳥兒在等我繼續唱下去,可歌已經唱完了。
這是最後一段。
在寂靜中,我回憶起從前。
一天我和爸爸從林子裡打獵回來,和咿呀學語的波麗姆一起坐在地闆上,唱着《上吊樹》這首歌。
我們倆的脖子上都戴着歌中唱的繩子做的項鍊,當時并不知道歌詞的真正含義。
曲調簡單易學。
我在那個年紀,所有的歌隻要唱一兩遍就記住了。
突然,媽媽把繩子從我們的脖子上拽下來,并沖爸爸大喊起來。
我從未見過媽媽發脾氣,立刻哭喊起來,波麗姆也吓得号啕大哭,我趕緊跑到外面。
躲到“牧場”上的一叢忍冬裡,我總是藏在那裡。
爸爸很快找到了我。
他極力安慰我,說沒事的,隻是以後再也不要唱這首歌了。
媽媽要我把這歌忘了。
可是,從那時起,這首歌的每一個字都深深地刻在我的記憶裡。
我們,爸爸和我再也沒有唱起過這首歌,甚至不再提起它。
爸爸死後,這首歌卻時時盤桓在我腦際。
長大後,我慢慢地體會了歌詞的含義。
剛聽上去,歌詞的意思似乎是說一個小夥子要和他心愛的姑娘在午夜秘密相會。
但幽會的地點卻很詭秘,是在一棵吊死過人的樹下,被吊死的人殺了人。
殺人者的戀人肯定也與這次謀殺有關,因而她必定要遭受懲罰,所以殺人者的屍首在呼喚她一起逃跑。
一具屍首會說話,這故事已經很離奇了,但直到《上吊樹》的第三段,故事才變得真正恐怖起來。
歌者就是殺人者。
他仍待在樹上,雖然他叫他的愛人逃跑,可他卻不停地問她是否來與他相會。
那句“這是我讓你逃跑的地方,這樣我們倆都會獲得自由”最奇怪。
人們開始覺得他叫她逃跑,一定是要逃到安全的地方。
之後才明白了他是讓她來到他身邊,一起奔向死亡。
在最後一段很清楚地表明,這正是他一直等待的。
他的愛人,戴着繩子做的項鍊,與他并肩吊死在那棵樹上。
我過去一直覺得這歌者是最恐怖的人。
但在經曆了幾次饑餓遊戲之後,我覺得不能就這樣下結論。
也許他的愛人已經被判死刑,他隻是想讓她少遭些罪,他要讓她知道他在等她,也許他覺得他愛人現在的處境生不如死。
我不是也曾想讓皮塔喝過量的糖漿,置他于死地,使他免遭凱匹特的折磨嗎?那是不是我唯一的選擇?也許不是,可當時我也想不起更好的辦法了。
我想媽媽當時一定覺得這歌詞對于一個七歲的孩子來說也太怪異了。
特别是那個為自己做了繩子項鍊的女孩。
被吊死也不僅僅發生在故事裡,十二區的許多人以這種方式被處死。
她肯定不願我在音樂課上唱出這樣的歌。
現在如果她在這兒,也肯定不願意我把這歌唱給波洛斯聽。
可至少我沒有唱給其他人聽——哦,等等,不,我錯了。
我朝旁邊瞟了一眼,我看到卡斯特正在給我錄像,大家都在專注地看着我,波洛斯的淚水已經順着臉頰流下來。
顯然,我唱的這首匪夷所思的歌曲已經觸動了他内心深處某些可怕的回憶。
太好了。
我歎了口氣,靠在身後的樹幹上。
這時嘲笑鳥開始模仿起這首《上吊樹》。
它們用清脆的歌喉鳴唱的這首歌很美。
因為意識到在錄像,我一直靜靜地站在那裡,直到克蕾西達喊了聲“停”。
普魯塔什笑着走到我身旁。
“你是從哪裡學來的這歌?我們把節目制作出來以後,肯定沒人會相信的!”他用胳