水裡的東西
關燈
小
中
大
——草木蟲魚之五
我是在水鄉生長的,所以對于水未免有點情分。
學者們說,人類曾經做過水族,小兒喜歡弄水,便是這個緣故。
我的原因大約沒有這樣遠,恐怕這隻是一種習慣罷了。
水,有什麼可愛呢?這件事是說來話長,而且我也有點兒說不上來。
我現在所想說的單是水裡的東西。
水裡有魚蝦,螺蚌,英白,菱角,都是值得記憶的,隻是沒有這些工夫來--紀錄下來,經了好幾天的考慮,決心将動植物暫且除外——那麼,是不是想來談水底裡的礦物類麼?不,決不。
我所想說的,連我自己也不明白它是哪一類,也不知道它究竟是死的還是活的,它是這麼一種奇怪的東西。
話雖如此,此時也隻是毛骨略略有點聳然,對于河水鬼卻壓根兒沒有什麼怕,而且還簡直有點兒可以說是親近之感。
水鄉的住民對于别的死或者一樣地怕,但是淹死似乎是例外,實在怕也怕不得許多,俗語雲,瓦罐不離井上破,将軍難免陣前亡,如住水鄉而怕水,那麼隻好骰到山上去,雖然那裡又有别的東西等着,老虎、馬熊。
我在大風暴中渡過幾口大樹港,坐在二尺寬的小船内在自鵝似的浪上亂滾,轉眼就可以沉到底去,可是像烈士那樣從容地坐着,實在覺得比大元帥時代在北京還要不感到恐怖。
還有一層,河水鬼的樣子也很有點愛嬌。
普通的鬼保存它死時的形狀,譬如虎傷鬼之一定大聲喊阿晴,被殺者之必用一隻手提了它自己的六斤四兩的頭之類,唯獨河水鬼則不然,無論老的小的村的俊的,一掉到水裡去就都變成一個樣子,據說是身體矮小,很像是一個小孩子,平常三二成群,在岸上柳樹下“頓銅錢”,正如街頭的野孩子一樣,一被驚動便跳下水去,有如一群青蛙,隻有這個不同,青蛙跳時“不東”的有水響,有波紋,它們沒有。
為什麼老年的河水鬼也喜歡攤錢之戲呢?這個,鄉下懂事的老輩沒有說明給我聽過,我也沒有本領自己去找到說明。
照例,死于非命的應該超度,大約總是念經拜仟之類,最好自然是“翻九樓”,不過翻的人如不高妙,從七七四十九張桌子上跌了下來的時候,那便别樣地死于非命,又非另行超度不可了。
翻九樓或拜仟之後,鬼魂理應已經得度,不必再讨替代了,但為防萬一危險計,在出事地點再立一石幢,上面刻南無阿彌陀佛六字,或者也有刻别的文甸的罷,我卻記不起來了。
在鄉下走路,突然遇見這樣的石幢,不是一件很愉快的事,特别是在傍晚,獨自走到渡頭,正要下四方的渡船親自拉船索渡過去的時候。
我在這裡便聯想到了在日本的它的同類。
在那邊稱作“河童”,讀如cappa,說是Kawawappa之略,意思即是川童二字,仿佛芥川龍之介有過這樣名字的一部小說,中國有人譯為“河伯”,似乎不大妥帖。
這與河水鬼有一個極大的不同,因為河童是一種生物,近于人魚或海和尚。
它與河水鬼相同要拉人下水,但也
學者們說,人類曾經做過水族,小兒喜歡弄水,便是這個緣故。
我的原因大約沒有這樣遠,恐怕這隻是一種習慣罷了。
水,有什麼可愛呢?這件事是說來話長,而且我也有點兒說不上來。
我現在所想說的單是水裡的東西。
水裡有魚蝦,螺蚌,英白,菱角,都是值得記憶的,隻是沒有這些工夫來--紀錄下來,經了好幾天的考慮,決心将動植物暫且除外——那麼,是不是想來談水底裡的礦物類麼?不,決不。
我所想說的,連我自己也不明白它是哪一類,也不知道它究竟是死的還是活的,它是這麼一種奇怪的東西。
話雖如此,此時也隻是毛骨略略有點聳然,對于河水鬼卻壓根兒沒有什麼怕,而且還簡直有點兒可以說是親近之感。
水鄉的住民對于别的死或者一樣地怕,但是淹死似乎是例外,實在怕也怕不得許多,俗語雲,瓦罐不離井上破,将軍難免陣前亡,如住水鄉而怕水,那麼隻好骰到山上去,雖然那裡又有别的東西等着,老虎、馬熊。
我在大風暴中渡過幾口大樹港,坐在二尺寬的小船内在自鵝似的浪上亂滾,轉眼就可以沉到底去,可是像烈士那樣從容地坐着,實在覺得比大元帥時代在北京還要不感到恐怖。
還有一層,河水鬼的樣子也很有點愛嬌。
普通的鬼保存它死時的形狀,譬如虎傷鬼之一定大聲喊阿晴,被殺者之必用一隻手提了它自己的六斤四兩的頭之類,唯獨河水鬼則不然,無論老的小的村的俊的,一掉到水裡去就都變成一個樣子,據說是身體矮小,很像是一個小孩子,平常三二成群,在岸上柳樹下“頓銅錢”,正如街頭的野孩子一樣,一被驚動便跳下水去,有如一群青蛙,隻有這個不同,青蛙跳時“不東”的有水響,有波紋,它們沒有。
為什麼老年的河水鬼也喜歡攤錢之戲呢?這個,鄉下懂事的老輩沒有說明給我聽過,我也沒有本領自己去找到說明。
照例,死于非命的應該超度,大約總是念經拜仟之類,最好自然是“翻九樓”,不過翻的人如不高妙,從七七四十九張桌子上跌了下來的時候,那便别樣地死于非命,又非另行超度不可了。
翻九樓或拜仟之後,鬼魂理應已經得度,不必再讨替代了,但為防萬一危險計,在出事地點再立一石幢,上面刻南無阿彌陀佛六字,或者也有刻别的文甸的罷,我卻記不起來了。
在鄉下走路,突然遇見這樣的石幢,不是一件很愉快的事,特别是在傍晚,獨自走到渡頭,正要下四方的渡船親自拉船索渡過去的時候。
我在這裡便聯想到了在日本的它的同類。
在那邊稱作“河童”,讀如cappa,說是Kawawappa之略,意思即是川童二字,仿佛芥川龍之介有過這樣名字的一部小說,中國有人譯為“河伯”,似乎不大妥帖。
這與河水鬼有一個極大的不同,因為河童是一種生物,近于人魚或海和尚。
它與河水鬼相同要拉人下水,但也