二 光、色和聲音—— 消失于黑暗之時

關燈
意義,代表了雙胞胎在母體内的樣子。

    大家應該都知道雙胞胎在子宮内呈現的狀态吧?其中肯定有一個胎兒是倒着的,兩個胎兒頭腳相對,跟撲克牌上畫的人物一樣。

    如果将字母p和d相對的話,不就像極了英文字母中的雙胞胎嗎?如果加上第一節的解讀,那就是由p或d将英文字母a的位置取代。

    然而這樣的話,也隻是創造出了另一套暗号而已。

    同理,q和p也是一樣的情形,所以,得到的答案就如同楔形文字或者波斯文字一般。

    ” 法水呼出一口氣,皺着眉頭喝完剩下的紅茶,繼續說:“到了第三節,才能夠區分d和p。

    起先生下的是女孩,後來生下的才是男孩,所以腦袋朝下的d指的是夏娃,那p自然就是亞當了。

    另外,把第五節的兒子和第七節的母親分别理解為子音和元音,也就是說,d為元音開頭的單詞,而p則是子音開頭的單詞。

    後面的第四節和第六節的作用是修正這一部分。

     “第四節的詞語‘肚臍’可以解釋為‘整體的中心’,就是說,用p字母代替第一個子音b,使bcdf相當于pqrs,那麼替代n的b,就在開頭的p和最後的n之間,而且不論從哪一邊看,它都正好位于正中間,這就代表了肚臍的意義。

    這樣一來,按照第四小節前半部分的内容,肚臍上面的影子自然落在背後,從b到n,也就是從p到b,依然保持原來的狀态,不會受到影響。

    但是,接下來後半部分卻發生了變化。

     “肚臍下方的影子與陽光照過來的方向相逆并投影到前方,這一句如果從字面解釋,正暗示了影子,也就是字母的排列順序應該正好相反。

    如果把前半部分的字母順序這樣進行變化,n後面符合的是p,b後面符合的是c。

    可是如果将其颠倒,最後的z對應的n就變成了p,因此,相對于pqrs的cdfg,就變成了nmlk,從尾部倒轉過來,符合順序。

    産生的最後結果,便是子音的暗号排序如下: bcdfghjklmnpqrstvwxyz pqrstvwxyzbnmlkjhgfde “接下來,第六節中的‘夏娃懷孕後生下一個女兒’則另有含意。

    因為‘夏娃’所暗示的是d之後的時代,即abcd之後的e。

    再加上第七節的解釋,e相當于第一個元音a,所以把aeiou改為eioua,使之成為元音的暗号。

    這樣的話,此暗号的全部内容就是crestlessstone。

    至此解讀結束。

    ” “什麼意思,crestlessstone?”檢察官不禁叫出聲。

     “是的,就是沒有徽紋的石頭。

    你在丹尼伯格夫人遇害的房間裡,有沒有注意到裡面壁爐的樣子?它便是由雕刻了徽紋的石頭砌成的。

    ”說着,法水把取出一半的香煙又放回煙盒内。

    一切仿佛在瞬間靜止。

     黑死館事件的循環論終于被法水攻破,他的手在鎖鍊的圓圈中緊緊抓住浮士德博士的心髒。

    落幕時刻總算到了! 此時正好是六點鐘,不知何時窗外開始下起了蒙蒙細雨。

    這天晚上将要舉行黑死館一年一度的公開演奏會,根據慣例,估計有二十位音樂人士受邀參加。

    會場照舊設在禮拜堂,天花闆上臨時裝上了大型的水晶吊燈,從上方發射出輝煌的光彩,曾經隐隐彌漫于昏暗燈光之中的贊美詩與風琴聲帶來的幽深奇異的氣氛,早已消失得無影無蹤。

     禮拜堂那扇形的穹頂下依然是一派中世紀風貌。

    演奏者都頭戴假發,身着醒目的朱紅色服裝。

    當法水一行人抵達這裡時,第二首曲目已進入第二樂章,這是一首由克利瓦夫夫人作曲的降B調豎琴和弦樂三重奏。

    由伸子彈奏豎琴,她的技巧明顯比克利瓦夫夫人、賽雷那夫人和旗太郎這三人略遜幾分,這也算是唯一的瑕疵吧。

    但毫無疑問的是,由于音色簡直如幻影般令人目眩神迷,隻需看一眼就會被奪走全部心神。

    塔列朗式假發和史威根風格的宮廷樂師裝扮,使這一幕簡直就如同往日泰晤士河上喬治一世所舉辦的音樂盛宴——亨德爾的《水上音樂》首演之夜,讓人宛如沉浸在燃燒的幻境,不禁在眩暈中生出追求甯靜冥思的力量。

     法水等人坐在禮拜堂的最後一排,陶醉在一片安甯的氛圍之中,靜靜等待着演奏會結束。

    不僅是他們,所有人都認為在如此輝煌燦爛的水晶吊燈下,就算是浮士德博士本人應該也無隙可乘。

    沒過多久,清亮的豎琴聲仿佛夢中的泡沫一般消失無蹤,接着是旗太郎的第一小提琴演奏的主旋律。

    就在這時,聽衆席突然出現一陣騷動,随後,舞台開始發生變化,意想不到的事情還是發生了。

     水晶吊燈熄滅了,樂聲、色彩和亮光瞬間全部沒入黑暗。

    演奏台上發出了奇怪的呻吟,緊接着是弦樂器倒在地上的聲響,然後琴弦同琴身發出碰撞、滾落階梯的聲音。

    總之,各種聲響在一片黑暗中持續了一會兒,震動不已。

    等到四周完全靜止,一切悄無聲息,禮拜堂内部完全籠罩在無法言喻的森森鬼氣和沉默之中。

     呻吟聲、倒地的聲響……台上的四位演奏者中一定有人倒下。

    法水竭力抑制心中的悸動,凝神聆聽,他聽到了潺潺流水的輕微聲響,從禮拜堂周圍的某處傳來。

    與此同時,演奏台一角的黑暗被劃破,一根火柴燃起亮光從階梯走向觀衆席。

    空氣中一瞬間流動着令血液凝固的窒息感。

    當這道火柴的亮光如同妖怪一般在地闆上試探摸索時,法水的眼睛卻直直地盯着前方的演奏台。

    他發現……有個人影潛藏在黑暗裡! 無論這次的犧牲者是誰,行兇之人必定是歐莉卡·克利瓦夫夫人。

    而且這個怪物也許正面帶諷刺,冷笑着望向眼前的法水,同時仍然若無其事地繼續演奏。

    她這次仍然可能利用矛盾的現象進行掩飾,第四次重複那惶恐與贊歎兼具的心情。

    可是,投彈距離逐漸接近,靠近對方的法水似乎已經能聽見其心跳聲,聞到對方宛如樹皮一般中性的體味。

     火光即将如弓弦低垂般熄滅,火柴棒已經離開手指。

    就在這時,一聲尖叫在黑暗中響起。

    在法水還未意識到那是伸子的聲音時,地闆上的某一點立即吸引了他的視線。

    看!那是一種類似硫黃的東西發出的淡淡的光亮,其下端有幾團火球飛快地蜷縮起來,剛一出現又立刻消失。

    法水在看到此情形的瞬間,臉上的表情立刻變得僵硬。

    眼前除了這一幕以外,靠背的座椅、頭頂上交錯的扇形穹頂……整個世界如狂風暴雨中的森林般搖晃不已,轉眼間從腳邊張開的裂縫墜入無底的深淵之中。

     那一閃即逝的光亮,實際上是從歪斜的假發的縫隙中發出來的,随即掉落于白布之上。

    毋庸置疑,那正是武器室慘劇裡的繃帶。

     啊!是歐莉卡·克利瓦夫夫人!法水再次遭受重大的潰敗。

    究竟是誰倒在了地闆上?正是那位……被他認定為兇手的克利瓦夫夫人。