第8章
關燈
小
中
大
第二天一早,渡輪抵達艾――舒巴。
珂妮亞.羅柏森,容光煥發,頭戴一頂大草帽,第一個跑上岸。
珂妮亞不是那種會把别人冷落一旁的姑娘。
她性情溫良,對朋友都是推心置腹。
看到身穿白色套裝、粉紅色襯衫,别一隻大蝶形領夾,頭帶白色遮陽帽的白羅先生時,珂妮亞并沒有退縮下來,要是貴族氣的梵舒樂小姐一定這樣做。
他們一道走上豎立着史芬克斯雕像的小徑時,白羅寒暄道: “你的同伴沒有上岸來參觀神殿?” “哦,瑪麗表姐――就是梵舒樂小姐――很少早起。
她必得異常小心她的健康。
當然她需要特别護士鮑爾斯小姐為她照料事務。
她還說,這個神殿不是最好的。
不過,她好心地認為我來是對我有所助益的。
” “她真大方。
”白羅冷冷地說。
沒有心機的珂妮亞毫不懷疑地贊同他的話。
“噢,她很仁慈。
這次旅遊她肯帶我來真是太好了。
我覺自己真是幸運。
她跟我媽提我也可以一道來時我真不敢相信呢。
” “你玩得很愉快”“哦,太棒了!我遊覽過意大利的威尼斯、帕度亞及比薩。
然後開羅――可惜瑪麗表姐在開羅精神不佳,撰我不能逛太多地方。
再到瓦第.哈爾法遊曆之後,我們就要回去了。
” 白羅微笑道:“小姐,你生性蠻樂觀的。
” 他若有所思地從她身上看到走在她前頭的沉靜且緊皺眉頭的羅莎莉。
“她長得很漂亮,不是嗎?”随着他的視線,珂妮亞說道。
“隻是滿臉不屑的神情。
她當然是非常典型的英國人。
她不像道爾夫人那麼可愛。
我認為道爾夫人是我見過的最可愛、最高雅的女人!而她先生隻配贊誦她所行過的路徑,不是嗎?那個灰發的婦人長相很奇特,你認為呢?所說她是一位勳爵的堂姐。
昨晚她提及那位勳爵就住在我們附近。
但她自己并未受勳,不是嗎?” 她繼續閑談,直到當班的導遊叫停,并加以介紹:“這座神殿供奉着埃及神Amum及Re-Harkhte――其象征是鷹首……” 導遊以單調的低語不住說着。
貝斯勒醫生,用德文喃喃念着“貝狄克旅行指南”上面的說明,他甯願研讀銘刻在器物上的文字。
提姆.艾樂頓沒有加入參觀的行列。
他母親與矜持的芬索普先生已經開始融洽地相處在一起。
安德魯.查頓挽着林娜·道爾的手臂,仔細地傾聽着,仿佛對導遊所引介的寶藏深感興趣。
“這座有六十五尺高吧?看來比我略矮一些。
好家夥,這個Rameses,是埃及一個精力充沛的人。
” “也是一個大商人。
” 安德魯.甯頓贊賞她。
“林娜,今天早上你看來氣色甚佳。
近來你憔悴多了,我很為你擔心。
” 參觀的隊伍一面聊着,一面踱回船上。
“卡拿克”号再度在水面上前行。
景緻不再那麼險峻,兩岸棕榈搖曳生姿。
景色的轉換似乎使人緊張的情緒緩和不少。
提姆恢複了原來的興緻,羅莎莉不再那麼陰郁,林娜也似乎輕松了一點。
潘甯頓對她說:“跟正度的新娘談業務,似乎不合時宜,不過有一兩件事情……” “噢,安德魯叔叔,”林娜立刻以辦公事的口吻說,“我的婚姻使情況改變了。
” “正是這樣。
過些日子,我再請你簽署一些文件。
” “為什麼不現在拿來?” 潘甯頓向了望廳四處掃了一眼,他人坐着的角落沒有其他人。
大部份的旅客都在外面的甲闆上。
隻有斐格森先生坐在中間一張小桌旁飲啤酒,包在肮髒法蘭絨長褲内的腿翹得高高的,一面飲一面吹口哨。
還有白羅先生在貼近窗前的座位上凝神地翻看雜志,梵舒樂小姐則在另一個角落讀着一本有關埃及的書。
“好吧!”安德魯.潘甯頓說着,走出了大廳。
林娜跟希蒙相視而笑――笑得有點牽強。
“親愛的,覺得怎樣?”希蒙問道。
“沒什麼,還好……奇怪現在我已不再那麼緊張。
” “真是太好了!” 潘甯頓回來了,手上捧着一大疊文件。
“老天!”林娜叫道,“全果我簽的?” 潘甯頓滿臉歉意說道: “我知道這有點為難,不過我想盡快把一切料理妥當。
首先是第五街房子的租約……然後是西部地産轉讓合同……” 他一邊說,一邊忙碌地将文件分類。
希蒙打起呵欠來。
通往甲闆的門打開,芬索普先生走了進來。
他漫無目的地四周望望,然後緩步走到白羅近旁,眺望着藍色的河面和岸上的黃沙…… “――就簽在這上面,”潘甯頓說,一邊把文件放到林娜面前,指出要簽字的空處。
林娜拿起文件,粗略讀了一遍,然後翻到第一頁,拿起身旁的原珠筆,簽上自己的名字“林娜·道爾”…… 潘甯頓拿走文件,再遞上另一份。
芬索普朝他們的座位方向移動
珂妮亞.羅柏森,容光煥發,頭戴一頂大草帽,第一個跑上岸。
珂妮亞不是那種會把别人冷落一旁的姑娘。
她性情溫良,對朋友都是推心置腹。
看到身穿白色套裝、粉紅色襯衫,别一隻大蝶形領夾,頭帶白色遮陽帽的白羅先生時,珂妮亞并沒有退縮下來,要是貴族氣的梵舒樂小姐一定這樣做。
他們一道走上豎立着史芬克斯雕像的小徑時,白羅寒暄道: “你的同伴沒有上岸來參觀神殿?” “哦,瑪麗表姐――就是梵舒樂小姐――很少早起。
她必得異常小心她的健康。
當然她需要特别護士鮑爾斯小姐為她照料事務。
她還說,這個神殿不是最好的。
不過,她好心地認為我來是對我有所助益的。
” “她真大方。
”白羅冷冷地說。
沒有心機的珂妮亞毫不懷疑地贊同他的話。
“噢,她很仁慈。
這次旅遊她肯帶我來真是太好了。
我覺自己真是幸運。
她跟我媽提我也可以一道來時我真不敢相信呢。
” “你玩得很愉快”“哦,太棒了!我遊覽過意大利的威尼斯、帕度亞及比薩。
然後開羅――可惜瑪麗表姐在開羅精神不佳,撰我不能逛太多地方。
再到瓦第.哈爾法遊曆之後,我們就要回去了。
” 白羅微笑道:“小姐,你生性蠻樂觀的。
” 他若有所思地從她身上看到走在她前頭的沉靜且緊皺眉頭的羅莎莉。
“她長得很漂亮,不是嗎?”随着他的視線,珂妮亞說道。
“隻是滿臉不屑的神情。
她當然是非常典型的英國人。
她不像道爾夫人那麼可愛。
我認為道爾夫人是我見過的最可愛、最高雅的女人!而她先生隻配贊誦她所行過的路徑,不是嗎?那個灰發的婦人長相很奇特,你認為呢?所說她是一位勳爵的堂姐。
昨晚她提及那位勳爵就住在我們附近。
但她自己并未受勳,不是嗎?” 她繼續閑談,直到當班的導遊叫停,并加以介紹:“這座神殿供奉着埃及神Amum及Re-Harkhte――其象征是鷹首……” 導遊以單調的低語不住說着。
貝斯勒醫生,用德文喃喃念着“貝狄克旅行指南”上面的說明,他甯願研讀銘刻在器物上的文字。
提姆.艾樂頓沒有加入參觀的行列。
他母親與矜持的芬索普先生已經開始融洽地相處在一起。
安德魯.查頓挽着林娜·道爾的手臂,仔細地傾聽着,仿佛對導遊所引介的寶藏深感興趣。
“這座有六十五尺高吧?看來比我略矮一些。
好家夥,這個Rameses,是埃及一個精力充沛的人。
” “也是一個大商人。
” 安德魯.甯頓贊賞她。
“林娜,今天早上你看來氣色甚佳。
近來你憔悴多了,我很為你擔心。
” 參觀的隊伍一面聊着,一面踱回船上。
“卡拿克”号再度在水面上前行。
景緻不再那麼險峻,兩岸棕榈搖曳生姿。
景色的轉換似乎使人緊張的情緒緩和不少。
提姆恢複了原來的興緻,羅莎莉不再那麼陰郁,林娜也似乎輕松了一點。
潘甯頓對她說:“跟正度的新娘談業務,似乎不合時宜,不過有一兩件事情……” “噢,安德魯叔叔,”林娜立刻以辦公事的口吻說,“我的婚姻使情況改變了。
” “正是這樣。
過些日子,我再請你簽署一些文件。
” “為什麼不現在拿來?” 潘甯頓向了望廳四處掃了一眼,他人坐着的角落沒有其他人。
大部份的旅客都在外面的甲闆上。
隻有斐格森先生坐在中間一張小桌旁飲啤酒,包在肮髒法蘭絨長褲内的腿翹得高高的,一面飲一面吹口哨。
還有白羅先生在貼近窗前的座位上凝神地翻看雜志,梵舒樂小姐則在另一個角落讀着一本有關埃及的書。
“好吧!”安德魯.潘甯頓說着,走出了大廳。
林娜跟希蒙相視而笑――笑得有點牽強。
“親愛的,覺得怎樣?”希蒙問道。
“沒什麼,還好……奇怪現在我已不再那麼緊張。
” “真是太好了!” 潘甯頓回來了,手上捧着一大疊文件。
“老天!”林娜叫道,“全果我簽的?” 潘甯頓滿臉歉意說道: “我知道這有點為難,不過我想盡快把一切料理妥當。
首先是第五街房子的租約……然後是西部地産轉讓合同……” 他一邊說,一邊忙碌地将文件分類。
希蒙打起呵欠來。
通往甲闆的門打開,芬索普先生走了進來。
他漫無目的地四周望望,然後緩步走到白羅近旁,眺望着藍色的河面和岸上的黃沙…… “――就簽在這上面,”潘甯頓說,一邊把文件放到林娜面前,指出要簽字的空處。
林娜拿起文件,粗略讀了一遍,然後翻到第一頁,拿起身旁的原珠筆,簽上自己的名字“林娜·道爾”…… 潘甯頓拿走文件,再遞上另一份。
芬索普朝他們的座位方向移動