第13章
關燈
小
中
大
度跌坐在椅上。
白羅跟醫生步出甲闆,遇到了雷斯,于是一行三人走上.上層甲闆,向醫生的房間走去。
希蒙·道爾躺在床上,腿的四周圍滿了坐墊和枕頭;臉色難看極了,極度的痛楚蘊藏着無比的震驚。
但他的神情卻是迷們──孩童般的迷惘。
他模糊地道:“請進來。
醫生已經告訴我──告訴我── 有關林娜……我不相信,我簡直不敢相信這是真的。
” “我明白,這是個很大的打擊。
”雷斯說。
希蒙結結巴巴地說:“你知道嗎?不是賈姬幹的。
我敢肯定不是賈姬幹的!雖然,她的處境很不利,不過真的不是她幹的。
她一她昨晚是有點失常,神精有點緊張,所以才會襲擊我。
但她不會──她不會去殺人的……冷血的兇手……” 白羅溫和地說:“不必過慮,道爾先生。
殺你太太的不是杜貝爾弗小姐。
” 希蒙懷疑地望着他。
“是不是已經證實了?” “不過,既然不是杜貝爾弗小姐,”白羅繼續說,“你能夠提供一些可疑的人物嗎?” 希蒙搖搖頭,迷們的神情再度充滿臉上。
“簡直是瘋狂一一不可能。
除了賈姬之外,沒有人會要她死。
” “回想一下,道爾先生。
她有沒有仇人?或是跟任何人有什麼恩怨?” 希蒙再度搖頭,依舊一副茫然的神情。
“這絕對是子虛烏有的事。
當然,溫特顯姆也許不滿意她,她多少算是抛棄他而嫁給我,但我不認為像溫特顯姆這樣一位彬彬有禮的紳士會犯下謀殺罪。
再說他遠在數哩外。
喬治·提德老先生也是一樣,為了房子的事他不太滿意林娜──他不喜歡她布置房子的方式;然而他人也遠在倫敦。
照這樣去推想謀殺者一定落空。
” “聽着,道爾先生。
”白羅熱切地說,“登上‘卡拿克’号的第一天,你太太的一席詩曾留給我深刻的印象。
她當時極度不安──很沮喪。
她說──請留意──人人都憎恨她。
她說她感到很害怕──沒安全感──好像身旁的每一個人都是她的敵人。
” “她見到賈姬在船上,的确很不安。
當時我也是一樣。
” 希蒙說。
“這是事實,但并不能完全解釋她那席話。
當她說自己被敵人所包圍,固然是有點誇張,但無論如何,她心目中的敵人一定不隻一個。
” “這一點,你可能說對了。
”希蒙承認道,“我想我可以解釋。
旅客名單上有一個名字使她感到不安。
” “旅客名單上的一個名字?哪一個。
” “嗯,她沒有确實告訴我。
事實上,我當時并沒有留心聽。
我正想着賈姬的事。
據我記憶所及。
林娜提起過,碰到番話,她第一次感到她繼承巨富所帶來的負累。
” “道爾先生,你肯定,她沒有提及那人的名字?”雷斯插嘴問道。
希蒙苦笑着搖搖頭。
“我當時并沒有很在意,隻是說,‘啊,現在再沒有人會關心他們父親那一輩的事了。
日子過得太快了。
’大約就是這樣。
” 貝斯勒冷冷地說:“我猜到一個人。
船上确實有一個年輕人對林娜不滿。
” “你是指斐格森?”白羅問。
“嗯。
他抨擊道爾太太一兩次,我親耳聽見的。
” “我們怎樣找證據呢?”希蒙問。
白羅答道:“雷斯上校和我得接見其他旅客。
在未聽完每一個人的故事之前,任何推斷都是徒然的。
還有道爾夫人的女傭,我們應該先接見她。
就在這兒進行吧!道爾先生在場可能會方便點。
” “不錯,這是個好主意。
”希蒙說。
“她服侍道爾夫人很久了嗎?” “隻有一兩個月。
” “一兩個月!”自羅頗感詫異。
“難道你認為──”“道爾夫人有沒有貴重的珠寶?” “有珍珠。
”希蒙說,“有一次她告訴我她那些珍珠值四、五千鎊。
”他打了一個冷顫。
“我的天,你以為那些該死的珠寶──”“劫财是個可能的動機。
”自羅說,“但似乎又不大可能……唔,再看看。
先見一見那女傭吧!” 露易絲·蒲爾傑正是白羅注意過的那個輕佻婦人
白羅跟醫生步出甲闆,遇到了雷斯,于是一行三人走上.上層甲闆,向醫生的房間走去。
希蒙·道爾躺在床上,腿的四周圍滿了坐墊和枕頭;臉色難看極了,極度的痛楚蘊藏着無比的震驚。
但他的神情卻是迷們──孩童般的迷惘。
他模糊地道:“請進來。
醫生已經告訴我──告訴我── 有關林娜……我不相信,我簡直不敢相信這是真的。
” “我明白,這是個很大的打擊。
”雷斯說。
希蒙結結巴巴地說:“你知道嗎?不是賈姬幹的。
我敢肯定不是賈姬幹的!雖然,她的處境很不利,不過真的不是她幹的。
她一她昨晚是有點失常,神精有點緊張,所以才會襲擊我。
但她不會──她不會去殺人的……冷血的兇手……” 白羅溫和地說:“不必過慮,道爾先生。
殺你太太的不是杜貝爾弗小姐。
” 希蒙懷疑地望着他。
“是不是已經證實了?” “不過,既然不是杜貝爾弗小姐,”白羅繼續說,“你能夠提供一些可疑的人物嗎?” 希蒙搖搖頭,迷們的神情再度充滿臉上。
“簡直是瘋狂一一不可能。
除了賈姬之外,沒有人會要她死。
” “回想一下,道爾先生。
她有沒有仇人?或是跟任何人有什麼恩怨?” 希蒙再度搖頭,依舊一副茫然的神情。
“這絕對是子虛烏有的事。
當然,溫特顯姆也許不滿意她,她多少算是抛棄他而嫁給我,但我不認為像溫特顯姆這樣一位彬彬有禮的紳士會犯下謀殺罪。
再說他遠在數哩外。
喬治·提德老先生也是一樣,為了房子的事他不太滿意林娜──他不喜歡她布置房子的方式;然而他人也遠在倫敦。
照這樣去推想謀殺者一定落空。
” “聽着,道爾先生。
”白羅熱切地說,“登上‘卡拿克’号的第一天,你太太的一席詩曾留給我深刻的印象。
她當時極度不安──很沮喪。
她說──請留意──人人都憎恨她。
她說她感到很害怕──沒安全感──好像身旁的每一個人都是她的敵人。
” “她見到賈姬在船上,的确很不安。
當時我也是一樣。
” 希蒙說。
“這是事實,但并不能完全解釋她那席話。
當她說自己被敵人所包圍,固然是有點誇張,但無論如何,她心目中的敵人一定不隻一個。
” “這一點,你可能說對了。
”希蒙承認道,“我想我可以解釋。
旅客名單上有一個名字使她感到不安。
” “旅客名單上的一個名字?哪一個。
” “嗯,她沒有确實告訴我。
事實上,我當時并沒有留心聽。
我正想着賈姬的事。
據我記憶所及。
林娜提起過,碰到番話,她第一次感到她繼承巨富所帶來的負累。
” “道爾先生,你肯定,她沒有提及那人的名字?”雷斯插嘴問道。
希蒙苦笑着搖搖頭。
“我當時并沒有很在意,隻是說,‘啊,現在再沒有人會關心他們父親那一輩的事了。
日子過得太快了。
’大約就是這樣。
” 貝斯勒冷冷地說:“我猜到一個人。
船上确實有一個年輕人對林娜不滿。
” “你是指斐格森?”白羅問。
“嗯。
他抨擊道爾太太一兩次,我親耳聽見的。
” “我們怎樣找證據呢?”希蒙問。
白羅答道:“雷斯上校和我得接見其他旅客。
在未聽完每一個人的故事之前,任何推斷都是徒然的。
還有道爾夫人的女傭,我們應該先接見她。
就在這兒進行吧!道爾先生在場可能會方便點。
” “不錯,這是個好主意。
”希蒙說。
“她服侍道爾夫人很久了嗎?” “隻有一兩個月。
” “一兩個月!”自羅頗感詫異。
“難道你認為──”“道爾夫人有沒有貴重的珠寶?” “有珍珠。
”希蒙說,“有一次她告訴我她那些珍珠值四、五千鎊。
”他打了一個冷顫。
“我的天,你以為那些該死的珠寶──”“劫财是個可能的動機。
”自羅說,“但似乎又不大可能……唔,再看看。
先見一見那女傭吧!” 露易絲·蒲爾傑正是白羅注意過的那個輕佻婦人