第21章
關燈
小
中
大
唉,都有缺憾!關于那圍巾,你還是沒有注意到一個要點……,”當他們從潘甯頓房間走出時,白羅建議雷斯繼續搜查其餘的房間:賈克琳和珂妮亞的,及末尾的兩間空房;他則再問希蒙·道爾一些問題。
于是他重新踱回貝斯勒醫生的房間。
希索說,“嗯,我想了好一會。
我确定那串珠鍊昨天還沒有被換掉。
” “何以見得呢,道爾先生?” “因為林娜……”說出太太的名字,他的聲音顯得凄涼。
“……晚餐前,還把玩着,談着珠鍊。
她對珠寶有點識别能力,如果是膺品,我相信她不會看不出的。
” “不過,那仿制品的工藝甚為精巧。
告訴我,道爾夫人有出借首飾的習慣嗎?她可曾把珠鍊借給任何朋友?” 希蒙尴尬地臉紅起來。
“你知道,白羅先生,這個我很難說……我……我…… 嗯,認識林娜不久。
” “啊,是的,你們結婚是閃電式的。
” 希蒙繼續說,“所以……其實……我是不會熟悉她的習慣的。
不過,林娜為人很慷慨,把首飾借給朋友也不足為奇。
” “譬如她從來沒有……”白羅的語氣非常委婉,“……她從來沒有,譬如,把珠鍊借給杜貝爾弗小姐?” “你這是什麼意思?”希蒙漲紅着臉,想要坐起來,但因痛楚難當,隻得重新躺下。
“你想到哪裡去了?以為是賈姬偷了珠鍊?她沒有,我敢發誓她沒有這樣做。
賈克琳是百分之百正直的人。
認為她會作賊,簡直荒謬透項……荒謬透頂!” 白羅眼睛閃爍地瞪住他。
“哦!看哪!看哪!”他不期然地說,“我的設想當真惹惱了整巢的黃蜂!” 希蒙沒有聽出白羅的暗示,仍舊重複道,“她是正直的!” 白羅憶起了尼羅河畔亞思溫一地那少女的話:“我愛希蒙──他也愛我……” 那天晚上他很懷疑自己所聽到三個人的陳述中哪一個較接近事實,現在看來賈克琳的話的确沒錯。
門開了,雷斯踏進。
“沒什麼事,”他唐突地說,“嗯,隻是侍應生前來報告向旅客搜身的結果。
” 一位男侍應生和一位女侍應生分别出現在門邊,前者先開口說道,“沒有什麼發現,上校。
” “有哪一位男士起哄嗎?” “隻有那位意大利先生,他咆哮了好一陣,說是極度不尊重人格。
他身上還有槍哩!” “什麼類型的?” “是點二五自動手槍,上校。
” “意大利佬脾氣真暴躁。
”希蒙說,“在瓦第·哈爾法時,黎希提為了電報的小小誤會,竟然大發脾氣,對林娜非常無禮。
” 雷斯轉向那女侍應生。
她是一個高大而臉蛋漂亮的女人。
“女士們的身上沒有什麼發現,上校。
”那女子說,“她們倒大肆喧擾了一陣。
一點珠鍊的影子都沒有。
啊,我想起了,那位年輕小姐,羅莎莉·鄂特伯恩,手提包裡倒有一支小型手槍哩。
” “是什麼類型的?” “小巧可愛,柄上鑲有珍珠,好像玩具槍。
” 雷斯睜大了眼睛。
“這個案子真的有鬼。
”他喃喃地道,“我還以為可以把她從嫌疑名單上除去了哩,而今──難道這艘船上的每個女人都随身攜帶着珍珠柄的手槍?” 他問那女侍應生道,“她對你的發現有什麼反應?” 那女子搖搖頭。
“我想她沒有察覺到什麼。
我是背着身子檢查她的手提包的。
” “不過,她一定曉得你會見到那支槍的啊?唉,真想不透!還有那女傭呢?” “我們找遍了全船也不見她的蹤影,上校。
” “什麼?”希蒙問道。
“道爾太太的女傭──露易絲·蒲爾傑──失蹤了。
” “失蹤?” 雷斯若有所思地說,“或許她就是偷珠賊。
隻有她有充分的機會去仿制。
” “所以,她一聽到要進行搜索,就跳河去了?”希蒙建議道。
“荒謬!”雷斯煩躁地答道,“光天化日之下有人跳水,怎會沒人發現?她一定還在船上。
”他又問那女侍應生道,“最後見到她是在什麼時候?” “大約是午餐鐘響前半個鐘頭,上校。
” “先搜搜她的房間吧!”雷斯說。
“總應該有點線索。
” 他引路到下層甲闆,白羅尾随在後。
他倆用鑰匙開了門進去。
盡管露易絲的工作是替旅客打掃房間,她自己的房間卻淩亂得可以。
抽屜的夾縫裡不時露出零星雜物,衣箱敞開着,椅背上挂滿内衣褲。
白羅打開抽屜檢查,雷斯則翻查衣箱。
露易絲的鞋子擱在床沿下,其中一隻似乎放得有點奇怪,仿佛點不着地闆似的。
這引起了雷斯的注意。
他關上衣箱,俯身看看那雙鞋子,立刻大叫起來。
自羅急忙轉身。
“怎麼了?” 雷斯哭喪着臉說,“她并沒有失蹤,就在這兒──床底下……”
于是他重新踱回貝斯勒醫生的房間。
希索說,“嗯,我想了好一會。
我确定那串珠鍊昨天還沒有被換掉。
” “何以見得呢,道爾先生?” “因為林娜……”說出太太的名字,他的聲音顯得凄涼。
“……晚餐前,還把玩着,談着珠鍊。
她對珠寶有點識别能力,如果是膺品,我相信她不會看不出的。
” “不過,那仿制品的工藝甚為精巧。
告訴我,道爾夫人有出借首飾的習慣嗎?她可曾把珠鍊借給任何朋友?” 希蒙尴尬地臉紅起來。
“你知道,白羅先生,這個我很難說……我……我…… 嗯,認識林娜不久。
” “啊,是的,你們結婚是閃電式的。
” 希蒙繼續說,“所以……其實……我是不會熟悉她的習慣的。
不過,林娜為人很慷慨,把首飾借給朋友也不足為奇。
” “譬如她從來沒有……”白羅的語氣非常委婉,“……她從來沒有,譬如,把珠鍊借給杜貝爾弗小姐?” “你這是什麼意思?”希蒙漲紅着臉,想要坐起來,但因痛楚難當,隻得重新躺下。
“你想到哪裡去了?以為是賈姬偷了珠鍊?她沒有,我敢發誓她沒有這樣做。
賈克琳是百分之百正直的人。
認為她會作賊,簡直荒謬透項……荒謬透頂!” 白羅眼睛閃爍地瞪住他。
“哦!看哪!看哪!”他不期然地說,“我的設想當真惹惱了整巢的黃蜂!” 希蒙沒有聽出白羅的暗示,仍舊重複道,“她是正直的!” 白羅憶起了尼羅河畔亞思溫一地那少女的話:“我愛希蒙──他也愛我……” 那天晚上他很懷疑自己所聽到三個人的陳述中哪一個較接近事實,現在看來賈克琳的話的确沒錯。
門開了,雷斯踏進。
“沒什麼事,”他唐突地說,“嗯,隻是侍應生前來報告向旅客搜身的結果。
” 一位男侍應生和一位女侍應生分别出現在門邊,前者先開口說道,“沒有什麼發現,上校。
” “有哪一位男士起哄嗎?” “隻有那位意大利先生,他咆哮了好一陣,說是極度不尊重人格。
他身上還有槍哩!” “什麼類型的?” “是點二五自動手槍,上校。
” “意大利佬脾氣真暴躁。
”希蒙說,“在瓦第·哈爾法時,黎希提為了電報的小小誤會,竟然大發脾氣,對林娜非常無禮。
” 雷斯轉向那女侍應生。
她是一個高大而臉蛋漂亮的女人。
“女士們的身上沒有什麼發現,上校。
”那女子說,“她們倒大肆喧擾了一陣。
一點珠鍊的影子都沒有。
啊,我想起了,那位年輕小姐,羅莎莉·鄂特伯恩,手提包裡倒有一支小型手槍哩。
” “是什麼類型的?” “小巧可愛,柄上鑲有珍珠,好像玩具槍。
” 雷斯睜大了眼睛。
“這個案子真的有鬼。
”他喃喃地道,“我還以為可以把她從嫌疑名單上除去了哩,而今──難道這艘船上的每個女人都随身攜帶着珍珠柄的手槍?” 他問那女侍應生道,“她對你的發現有什麼反應?” 那女子搖搖頭。
“我想她沒有察覺到什麼。
我是背着身子檢查她的手提包的。
” “不過,她一定曉得你會見到那支槍的啊?唉,真想不透!還有那女傭呢?” “我們找遍了全船也不見她的蹤影,上校。
” “什麼?”希蒙問道。
“道爾太太的女傭──露易絲·蒲爾傑──失蹤了。
” “失蹤?” 雷斯若有所思地說,“或許她就是偷珠賊。
隻有她有充分的機會去仿制。
” “所以,她一聽到要進行搜索,就跳河去了?”希蒙建議道。
“荒謬!”雷斯煩躁地答道,“光天化日之下有人跳水,怎會沒人發現?她一定還在船上。
”他又問那女侍應生道,“最後見到她是在什麼時候?” “大約是午餐鐘響前半個鐘頭,上校。
” “先搜搜她的房間吧!”雷斯說。
“總應該有點線索。
” 他引路到下層甲闆,白羅尾随在後。
他倆用鑰匙開了門進去。
盡管露易絲的工作是替旅客打掃房間,她自己的房間卻淩亂得可以。
抽屜的夾縫裡不時露出零星雜物,衣箱敞開着,椅背上挂滿内衣褲。
白羅打開抽屜檢查,雷斯則翻查衣箱。
露易絲的鞋子擱在床沿下,其中一隻似乎放得有點奇怪,仿佛點不着地闆似的。
這引起了雷斯的注意。
他關上衣箱,俯身看看那雙鞋子,立刻大叫起來。
自羅急忙轉身。
“怎麼了?” 雷斯哭喪着臉說,“她并沒有失蹤,就在這兒──床底下……”