小謝
關燈
小
中
大
本篇選自聊齋志異,清蒲松齡着。
聊齋志異中四百五十餘篇已由蓋樂斯教授(HerbertH.Giles)譯為英文。
若幹為佳作未經選入,殊為美中不足。
*** ‘我不相信有鬼。
’ 說這話的人叫陶望三,一個三十歲的青年,新近喪了妻子,他一副高傲的态度,話說得萬分自信,他的朋友姜部郎,跟他相交很深,聽了這話,一點兒也不見怪.。
他知道望三雖然為人乖僻,卻是才華過人。
望三今天來,是問問能不能借姜部郎的房子住,那時正是夏天,望三家裡隻有一間住房,一個廚房,庭園很小,暑天蒸熱,四處蒼蠅亂飛。
姜部郎在近郊有一所花園住宅,樹茂陰濃,非常涼爽,因為鬧鬼,棄置好久了。
部郎藹然笑道:‘你看,你雖然為人無用,我倒很敬愛你,不願教你冒生命的危險去住呢。
短短的兩年半,連着死了三個看房的。
’ ‘恐怕是趕巧了吧。
’ ‘不是,不是,别這麼說。
一個死,兩個死,也許都是趕巧了,不能三個都趕巧哇。
’ 陶望三從衣袋裡掏出來一篇文章,他新近寫的,題目是‘續無鬼論’。
他說:‘你看這篇文章。
我活了三十年,沒有見過一個鬼。
若是有個鬼,我倒願見見她。
在書上讀到的鬼,都是豔麗迷人的。
’ 姜部郎把那篇文章流覽了一下。
文章的主旨是這樣:宇宙内有一個幽冥的鬼的世界,有一個人的世界,這兩個世界同時并存,這是毫無疑問的。
不過這兩個世界并不在同一軌道上運行而已。
認真看起來,鬼之存在是大有道理的。
鬼躲避日光,鬼怕人,正如人怕鬼。
鬼人之間,有使二者相隔離的東西。
生活正常的人看不見鬼;看見鬼的都是精神失常的。
當然有見了鬼吓死的人,但是,那是因怕而死,不是鬼害死的。
有時候遇見豔麗的女鬼,許多英俊強壯的男人,慚漸不勝,而病而死。
這也是他們自己心裡的誘惑,是自已的過錯,并非他們想像高亢之時所見的豔鬼所為的。
誠然,醜陋,殘忍,懷怨的鬼可怕,但是美麗迷人的鬼更不易抗拒,因為在她的纏綿溫柔,引誘挑逗之下,終會緻人于死的。
如果一個人能不恐懼,能制欲,鬼就無能為害了。
姜部郎對他苦笑說:‘你的書法倒挺好,此外,我沒有别的話說。
’說着把文章交給他。
又說,‘我不能教你到那所房子裡去住。
你的道理說的很動聽,不過咱們用不着争辯。
’ ‘我不是争辯。
我是找房子住。
夏天苦熱,我家裡真受不了,我真願住在你那所大宅子裡,一享清涼之福。
說不定我還能給你驅除鬼怪呢。
答應了吧。
’ ‘好吧!誰教你願自取滅亡呢。
真是個怪人。
’ 陶望三就像個青年人,三十歲的年紀,仿佛應當有所成就了,但不知道為什麼,竟爾一事無成。
他穿着高雅,聲音低沉,走起路來龍行虎步。
這一付儀表,的确不像事業失敗的人。
而他如今正在賦閑──也許因為他什麼事情也做不長,也許是不願長久幹一行的緣故。
他态度鎮靜,漠然不動情,好學如渴,多才多藝,先後做過詩人,鑒賞家,陰陽家,儒醫。
他也深究幽冥界的奧蘊,而終于成了一個唯理論者。
研究道術之時,經道士秘密傳授之後,他也曾經實驗采捕秘術,經久不洩,以求延年益壽。
在此期間,所禦女人甚多,後來皆一一棄置不顧──就好像棄置别的事物,他好像對女人已經完全透澈了一樣。
姜部郎很喜歡望三,也很器重他。
以前,那時還在這所大宅子裡住養,一天夜裡。
望三在姜宅作客,宴飲之時,望三談笑甚歡,并且向使女戲谑挑逗。
事後姜部郎聽說,一個使女夜裡私奔望三,竟為望三所拒。
望三的為人,姜部郎弄的莫名其妙。
一天,日落的時光,望三搬了進去。
他并沒盼望遇見一個美麗的幽靈。
他先搬去了二十幾卷書,又回家取些随身用的東西,等回去一看,搬去的書都不見了。
真教他惶惑不解。
他到廚房随便做了點兒晚飯,飯後,躺在床上等待,看有什麼事情發生。
房裡似有陰風如絲,他覺得不能甯靜。
于是安卧以待。
霎時,聽見帳帷聲,女人衣裾悉索之聲,他心神緊張起來,隔壁裡有兩個女人的聲音,他稍微起身,往裡一看。
門輕輕開了,兩個青春少女,胳膊抱著書,進來把書放在桌子上。
整整齊齊的擺好,站在那兒看着他,覺得非常有趣。
看見搬來了客人,顯然很高興。
一個首先說:‘我們來還你的書來了。
’ 大一
聊齋志異中四百五十餘篇已由蓋樂斯教授(HerbertH.Giles)譯為英文。
若幹為佳作未經選入,殊為美中不足。
*** ‘我不相信有鬼。
’ 說這話的人叫陶望三,一個三十歲的青年,新近喪了妻子,他一副高傲的态度,話說得萬分自信,他的朋友姜部郎,跟他相交很深,聽了這話,一點兒也不見怪.。
他知道望三雖然為人乖僻,卻是才華過人。
望三今天來,是問問能不能借姜部郎的房子住,那時正是夏天,望三家裡隻有一間住房,一個廚房,庭園很小,暑天蒸熱,四處蒼蠅亂飛。
姜部郎在近郊有一所花園住宅,樹茂陰濃,非常涼爽,因為鬧鬼,棄置好久了。
部郎藹然笑道:‘你看,你雖然為人無用,我倒很敬愛你,不願教你冒生命的危險去住呢。
短短的兩年半,連着死了三個看房的。
’ ‘恐怕是趕巧了吧。
’ ‘不是,不是,别這麼說。
一個死,兩個死,也許都是趕巧了,不能三個都趕巧哇。
’ 陶望三從衣袋裡掏出來一篇文章,他新近寫的,題目是‘續無鬼論’。
他說:‘你看這篇文章。
我活了三十年,沒有見過一個鬼。
若是有個鬼,我倒願見見她。
在書上讀到的鬼,都是豔麗迷人的。
’ 姜部郎把那篇文章流覽了一下。
文章的主旨是這樣:宇宙内有一個幽冥的鬼的世界,有一個人的世界,這兩個世界同時并存,這是毫無疑問的。
不過這兩個世界并不在同一軌道上運行而已。
認真看起來,鬼之存在是大有道理的。
鬼躲避日光,鬼怕人,正如人怕鬼。
鬼人之間,有使二者相隔離的東西。
生活正常的人看不見鬼;看見鬼的都是精神失常的。
當然有見了鬼吓死的人,但是,那是因怕而死,不是鬼害死的。
有時候遇見豔麗的女鬼,許多英俊強壯的男人,慚漸不勝,而病而死。
這也是他們自己心裡的誘惑,是自已的過錯,并非他們想像高亢之時所見的豔鬼所為的。
誠然,醜陋,殘忍,懷怨的鬼可怕,但是美麗迷人的鬼更不易抗拒,因為在她的纏綿溫柔,引誘挑逗之下,終會緻人于死的。
如果一個人能不恐懼,能制欲,鬼就無能為害了。
姜部郎對他苦笑說:‘你的書法倒挺好,此外,我沒有别的話說。
’說着把文章交給他。
又說,‘我不能教你到那所房子裡去住。
你的道理說的很動聽,不過咱們用不着争辯。
’ ‘我不是争辯。
我是找房子住。
夏天苦熱,我家裡真受不了,我真願住在你那所大宅子裡,一享清涼之福。
說不定我還能給你驅除鬼怪呢。
答應了吧。
’ ‘好吧!誰教你願自取滅亡呢。
真是個怪人。
’ 陶望三就像個青年人,三十歲的年紀,仿佛應當有所成就了,但不知道為什麼,竟爾一事無成。
他穿着高雅,聲音低沉,走起路來龍行虎步。
這一付儀表,的确不像事業失敗的人。
而他如今正在賦閑──也許因為他什麼事情也做不長,也許是不願長久幹一行的緣故。
他态度鎮靜,漠然不動情,好學如渴,多才多藝,先後做過詩人,鑒賞家,陰陽家,儒醫。
他也深究幽冥界的奧蘊,而終于成了一個唯理論者。
研究道術之時,經道士秘密傳授之後,他也曾經實驗采捕秘術,經久不洩,以求延年益壽。
在此期間,所禦女人甚多,後來皆一一棄置不顧──就好像棄置别的事物,他好像對女人已經完全透澈了一樣。
姜部郎很喜歡望三,也很器重他。
以前,那時還在這所大宅子裡住養,一天夜裡。
望三在姜宅作客,宴飲之時,望三談笑甚歡,并且向使女戲谑挑逗。
事後姜部郎聽說,一個使女夜裡私奔望三,竟為望三所拒。
望三的為人,姜部郎弄的莫名其妙。
一天,日落的時光,望三搬了進去。
他并沒盼望遇見一個美麗的幽靈。
他先搬去了二十幾卷書,又回家取些随身用的東西,等回去一看,搬去的書都不見了。
真教他惶惑不解。
他到廚房随便做了點兒晚飯,飯後,躺在床上等待,看有什麼事情發生。
房裡似有陰風如絲,他覺得不能甯靜。
于是安卧以待。
霎時,聽見帳帷聲,女人衣裾悉索之聲,他心神緊張起來,隔壁裡有兩個女人的聲音,他稍微起身,往裡一看。
門輕輕開了,兩個青春少女,胳膊抱著書,進來把書放在桌子上。
整整齊齊的擺好,站在那兒看着他,覺得非常有趣。
看見搬來了客人,顯然很高興。
一個首先說:‘我們來還你的書來了。
’ 大一