白猿傳
關燈
小
中
大
男人。
将軍,你知道我們的風俗吧?’ 他還接着講解:在他們這些種族之中,姑娘們在每年一次的擇偶跳舞中挑選丈夫,選定之後,先同他到山裡去,住在一起,過了一年,生了孩子,才回娘家看父母,這時才算已經結婚了。
如果不生孩子,婚姻算不成,明年新年跳舞,再挑選男人。
這樣一直下去,一直到受孕,或是做了母親。
将軍倒吸了一口氣,‘若有女人不能生孩子呢?’ ‘如果輪流掉換,很少不生孩子的,要是真不能生育,就沒有人要了。
所以從另一方面看,使人家母子分離,就是犯罪。
男女結婚,就是要孩子,丈夫根本算不了什麼。
’他最後說,‘你看這裡這些女人都做了母親的,他們都很幸福。
’ 第二天,情人比賽的消息發表。
為了這個特别時機,白猿下令在比賽前先舉行一次擇偶跳舞。
男女和孩子都穿上了最好的衣裳。
在早晨,青年男女們,因為這個跳舞就要舉行了,喜歡得了不得,抛棄了工作,穿着過節的衣裳一同漫步。
一場擇偶跳舞往往繼續到深夜,到了深夜,配偶已經選擇妥當,一對對離開舞場走到森林去,這場跳舞才算完畢。
年輕的姑娘們得意洋洋的,成群結隊的漫步過去,東瞧西望,向青年男子微笑,費心考慮,究竟挑選那一個同過一夜呢。
大概四點鐘左右,比賽才開始,白猿和他的妻子孩子們一同出現,歐陽将軍夫人羞容滿面,也雜在裡頭,白猿身披象皮戰甲,狀如坎肩兒,洋洋得意。
風吹日曬的臉上深紋在陽光中顯得很清楚,腰中的刀鞘裡伸出兩把刀柄,用白銀線纏着,用得久了,顯得很光滑。
他興高采烈,俨如帝王。
跳舞開始得很随便,秩序也不怎麼好,鼓手們敲蛇皮鼓,坐在場子中心,一根五十尺多高的旗杆的四周圍,另有兩個人吹長角。
長約有五尺多長,狀如喇叭,吹長而低的調子,大概可聽半裡遠。
老頭兒們用槍在地上搗,姑娘們手拉手成個圈兒,圍繞着旗杆跳舞。
繡得很講究的紅嫁帶,在身邊飄飄擺擺的不停。
每個姑娘都有一條紅嫁帶,自己極盡工巧繡好的,母親們站在圈兒外看,青年男子站作一圈兒歡呼鼓掌。
姑娘若看見自己喜愛的男子在他身旁轉過的時候,就同他招手。
如果男人也喜歡她,就拉着她的帶子跟着她跳。
一直調情,打趣,嬉笑,歌唱。
這樣,成雙成對的越來越多,男人們在外圈兒跳舞,才拉着自己舞伴的紅帶子。
歐陽夫人在旁觀看,如癡如夢。
歐陽将軍越來越不耐煩,白猿卻看得很高興,歡笑飲酒,一心無牽挂。
因為事情落到最壞的地步,他不過失去一個妻子而已。
白猿後來對歐陽将軍說:‘我知道你是一員大将,我不願有點兒的不公平。
讓我們遵照我國的古禮優者得勝。
’ 白猿同他的一個妻子借了一條帶子。
用來說明比賽的方法。
這個方法就是兩個男人争一個女子的時候才用的。
帶子有四五寸寬,上面繡着一條蛇,把這根帶子系在杆子頂上,誰的箭射得靠近蛇的眼,誰就要那個女人。
那根帶子現在已經系在杆子上頭在風裡懶洋洋的飄動,男人女人,孩子們,全都站在杆子四周圍,看這場熱鬧,這種比賽的确是千載難逢的。
‘你說怎麼樣,我們離一百步遠?’白猿問。
将軍遲疑了一下就答應了。
這是個小目标,并且在天空中亂飄。
射得中也可以說是辛運,也可以說是絕技。
将軍把最好的弓箭拿了出來。
群衆站在遠處,鼓不停的敲,氣氛緊張熱烈。
歐陽夫人現在知道,他能否獲得自由,全看她丈夫的箭法了。
他須要射三箭。
歐陽将軍是個老射手,曾在遠處射過飛鳥。
但是烏總是一直向前飛的。
他瞄準旗杆最近處那條蛇的頸部──嗖的一聲,由于長旗飄動,箭沒射中,飛到遠處去了。
‘你沒有仔細看看風啊!’白猿批評說,顯然愉快之至。
第二箭,運氣好些,箭射中帶子,貼近蛇的脖子。
白猿喊着:‘好哇!再射一箭。
’ 最後一箭完全沒中。
白猿現在邁步向前。
把弓弦拉得當當的響,長弓在手裡好像小玩藝兒一樣。
他心裡很高興,今天能和一位中國大将較量箭法。
他先站穩着不動。
箭在弦上,待機發射。
側着頭,一會兒的工夫,全神貫注眼上,眼睛盯住目标。
一看見長旗微微松垂的一霎,嗖的一聲,一箭射出,正中蛇頭。
人民歡呼雷動,鼓手擊鼓欲穿。
降下旗來,仔細檢驗,箭已射中,無可置疑。
歐陽将軍隻好忍氣吞聲,夫人也淚流滿面。
總算一場公平的比賽,隻得接受裁判。
‘很抱歉!’白猿說:‘不過,你射得不錯。
’ 歐陽夫人大哭起來,離别的時候,慘不忍睹,将軍咬緊牙關,強作鎮定。
武器都放在洞外了,教我們回去的時候兒好揀起來拿走。
白猿親自送到門口兒,拿一個古銅鼓送給将軍。
‘不要難過,将軍。
明年你如果還願來,我很歡迎。
那時候兒我的新妻子如果還沒有生孩子,我還願送給你。
’ 第二年,事情發生得很離奇,歐陽将軍再去探望他的夫人,他已經為白猿生了一個男孩子。
他吃驚得是,她打扮得像土人一樣,兩臂提着嬰兒,很得意的教他看,将軍大發脾氣。
‘我相信我還能勸酋長放你随我回去,’将軍向她說。
但是夫人很堅定。
‘不必。
你自己走吧。
我離不開孩子。
我是孩子的媽媽呀。
’ ‘你的意思是你甯願留在這兒嗎?我想你不喜歡酋長。
難道你喜歡他嗎?’ ‘這個我不知道。
他總是孩子的父親。
你一個人回去吧。
我在這兒過得很快樂。
’ 将軍聽到這種話,真是張口稱舌,不知說什麼好了。
過了一會兒,他想過來了,白猿的辦法原來并不像他想像得那麼愚蠢。
白猿是勝過了他,這是毫無疑問的。
他也知道是什麼綠故。
最後這一次羞辱,給他的打擊太大了。
從此以後,他再沒有振作起來。
将軍,你知道我們的風俗吧?’ 他還接着講解:在他們這些種族之中,姑娘們在每年一次的擇偶跳舞中挑選丈夫,選定之後,先同他到山裡去,住在一起,過了一年,生了孩子,才回娘家看父母,這時才算已經結婚了。
如果不生孩子,婚姻算不成,明年新年跳舞,再挑選男人。
這樣一直下去,一直到受孕,或是做了母親。
将軍倒吸了一口氣,‘若有女人不能生孩子呢?’ ‘如果輪流掉換,很少不生孩子的,要是真不能生育,就沒有人要了。
所以從另一方面看,使人家母子分離,就是犯罪。
男女結婚,就是要孩子,丈夫根本算不了什麼。
’他最後說,‘你看這裡這些女人都做了母親的,他們都很幸福。
’ 第二天,情人比賽的消息發表。
為了這個特别時機,白猿下令在比賽前先舉行一次擇偶跳舞。
男女和孩子都穿上了最好的衣裳。
在早晨,青年男女們,因為這個跳舞就要舉行了,喜歡得了不得,抛棄了工作,穿着過節的衣裳一同漫步。
一場擇偶跳舞往往繼續到深夜,到了深夜,配偶已經選擇妥當,一對對離開舞場走到森林去,這場跳舞才算完畢。
年輕的姑娘們得意洋洋的,成群結隊的漫步過去,東瞧西望,向青年男子微笑,費心考慮,究竟挑選那一個同過一夜呢。
大概四點鐘左右,比賽才開始,白猿和他的妻子孩子們一同出現,歐陽将軍夫人羞容滿面,也雜在裡頭,白猿身披象皮戰甲,狀如坎肩兒,洋洋得意。
風吹日曬的臉上深紋在陽光中顯得很清楚,腰中的刀鞘裡伸出兩把刀柄,用白銀線纏着,用得久了,顯得很光滑。
他興高采烈,俨如帝王。
跳舞開始得很随便,秩序也不怎麼好,鼓手們敲蛇皮鼓,坐在場子中心,一根五十尺多高的旗杆的四周圍,另有兩個人吹長角。
長約有五尺多長,狀如喇叭,吹長而低的調子,大概可聽半裡遠。
老頭兒們用槍在地上搗,姑娘們手拉手成個圈兒,圍繞着旗杆跳舞。
繡得很講究的紅嫁帶,在身邊飄飄擺擺的不停。
每個姑娘都有一條紅嫁帶,自己極盡工巧繡好的,母親們站在圈兒外看,青年男子站作一圈兒歡呼鼓掌。
姑娘若看見自己喜愛的男子在他身旁轉過的時候,就同他招手。
如果男人也喜歡她,就拉着她的帶子跟着她跳。
一直調情,打趣,嬉笑,歌唱。
這樣,成雙成對的越來越多,男人們在外圈兒跳舞,才拉着自己舞伴的紅帶子。
歐陽夫人在旁觀看,如癡如夢。
歐陽将軍越來越不耐煩,白猿卻看得很高興,歡笑飲酒,一心無牽挂。
因為事情落到最壞的地步,他不過失去一個妻子而已。
白猿後來對歐陽将軍說:‘我知道你是一員大将,我不願有點兒的不公平。
讓我們遵照我國的古禮優者得勝。
’ 白猿同他的一個妻子借了一條帶子。
用來說明比賽的方法。
這個方法就是兩個男人争一個女子的時候才用的。
帶子有四五寸寬,上面繡着一條蛇,把這根帶子系在杆子頂上,誰的箭射得靠近蛇的眼,誰就要那個女人。
那根帶子現在已經系在杆子上頭在風裡懶洋洋的飄動,男人女人,孩子們,全都站在杆子四周圍,看這場熱鬧,這種比賽的确是千載難逢的。
‘你說怎麼樣,我們離一百步遠?’白猿問。
将軍遲疑了一下就答應了。
這是個小目标,并且在天空中亂飄。
射得中也可以說是辛運,也可以說是絕技。
将軍把最好的弓箭拿了出來。
群衆站在遠處,鼓不停的敲,氣氛緊張熱烈。
歐陽夫人現在知道,他能否獲得自由,全看她丈夫的箭法了。
他須要射三箭。
歐陽将軍是個老射手,曾在遠處射過飛鳥。
但是烏總是一直向前飛的。
他瞄準旗杆最近處那條蛇的頸部──嗖的一聲,由于長旗飄動,箭沒射中,飛到遠處去了。
‘你沒有仔細看看風啊!’白猿批評說,顯然愉快之至。
第二箭,運氣好些,箭射中帶子,貼近蛇的脖子。
白猿喊着:‘好哇!再射一箭。
’ 最後一箭完全沒中。
白猿現在邁步向前。
把弓弦拉得當當的響,長弓在手裡好像小玩藝兒一樣。
他心裡很高興,今天能和一位中國大将較量箭法。
他先站穩着不動。
箭在弦上,待機發射。
側着頭,一會兒的工夫,全神貫注眼上,眼睛盯住目标。
一看見長旗微微松垂的一霎,嗖的一聲,一箭射出,正中蛇頭。
人民歡呼雷動,鼓手擊鼓欲穿。
降下旗來,仔細檢驗,箭已射中,無可置疑。
歐陽将軍隻好忍氣吞聲,夫人也淚流滿面。
總算一場公平的比賽,隻得接受裁判。
‘很抱歉!’白猿說:‘不過,你射得不錯。
’ 歐陽夫人大哭起來,離别的時候,慘不忍睹,将軍咬緊牙關,強作鎮定。
武器都放在洞外了,教我們回去的時候兒好揀起來拿走。
白猿親自送到門口兒,拿一個古銅鼓送給将軍。
‘不要難過,将軍。
明年你如果還願來,我很歡迎。
那時候兒我的新妻子如果還沒有生孩子,我還願送給你。
’ 第二年,事情發生得很離奇,歐陽将軍再去探望他的夫人,他已經為白猿生了一個男孩子。
他吃驚得是,她打扮得像土人一樣,兩臂提着嬰兒,很得意的教他看,将軍大發脾氣。
‘我相信我還能勸酋長放你随我回去,’将軍向她說。
但是夫人很堅定。
‘不必。
你自己走吧。
我離不開孩子。
我是孩子的媽媽呀。
’ ‘你的意思是你甯願留在這兒嗎?我想你不喜歡酋長。
難道你喜歡他嗎?’ ‘這個我不知道。
他總是孩子的父親。
你一個人回去吧。
我在這兒過得很快樂。
’ 将軍聽到這種話,真是張口稱舌,不知說什麼好了。
過了一會兒,他想過來了,白猿的辦法原來并不像他想像得那麼愚蠢。
白猿是勝過了他,這是毫無疑問的。
他也知道是什麼綠故。
最後這一次羞辱,給他的打擊太大了。
從此以後,他再沒有振作起來。