(三)東晉南朝樂府民歌
關燈
小
中
大
古人不把它當香草看待。
《離騷》:“何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也。
” [100]迮(zé責):形容衣衫很緊。
[101]裆:一作“兩當”,即坎肩。
反繡:即繡在裡面。
[102]污(wū烏):染。
汗污:指女子的汗。
浣(huàn宦):洗。
“持許”句:指縫和繡時自己手持處在“裆”上。
[103]《歡聞變歌》:據《樂府詩集》卷四十五引《古今樂錄》說:“《歡聞變歌》者,晉穆帝升平中,童子輩忽歌于道曰:‘阿子聞。
’曲終辄雲:‘阿子汝聞不(否)?’無幾而穆帝崩。
褚太後哭‘阿子汝聞不’,聲既凄苦,因以名之。
” [104]銳戶:虛掩着門窗。
[105]耶婆:父母。
推橹:形容動蕩不安。
[106]此詩餘冠英先生認為是以捕魚比喻追求異性。
[107]罾(zēng增):一種用竹竿或木棍做支架的魚網。
[108]“魚不橹”句:這句很費解。
餘冠英先生認為:“左克明《古樂府》作‘不橹罾不歸’,較順。
” [109]鸬鹚(lúcí盧辭)鳥:一種水鳥,善捕魚,俗稱“魚鷹”。
底為:為什麼。
[110]锲(qiè怯):用刀刻劃。
“锲臂”句:古代男女間私定婚約的一種風俗,起源甚早。
《左傳·莊公三十二年》:“初,公築台臨黨氏,見孟任,從之,悶,而以夫人言許之,割臂盟公,生子般焉。
” [111]“牛羊”句:古人盟誓時,殺牛羊祭天,共飲血酒。
[112]“沒命”二句:意為二人相愛,至死不變心。
[113]駛風:快風。
曜曜:形容帆在陽光下飄動的樣子。
[114]牛渚矶(jī機):牛矶山,在今安徽當塗西北,其北端突出在長江中,名“采石矶”。
古人往往把它叫“牛渚矶”。
[115]:同“傘”。
[116]“船如”句:形容船走得快,如馬在賽跑。
[117]《前溪歌》:據《宋書·樂志》說是“晉車騎将軍沈玩所制”,恐不可信。
《樂府詩集》卷四十五引《樂府解題》說這種歌是舞曲。
[118]度:經過。
[119]滄浪:水青色。
渌:清。
渌清:用清澈來代指水本身。
[120]聲弦:以樂聲形容流水聲。
[121]寄:與“記”同音,即記起。
[122]“永與”句:表示永不忘記。
[123]黃葛:一種豆科植物,它的藤蔓生,纏繞其他東西。
蒙籠:形容茂密遍地。
[124]洛溪:小溪名,地點不詳。
[125]鮮:鮮豔。
[126]爛熳:滿地遍布的樣子。
[127]郎:這裡疑指心上人。
[128]《阿子歌》:據《宋書·樂志》說是由《歡聞歌》演變而來。
[129]凫:野鴨。
此句似用相傳的蘇武《别李陵》詩“雙凫俱北飛”典。
[130]《丁督護歌》:《樂府詩集》卷四十五以為是宋武帝劉裕作。
并說:“一曰‘阿督護’。
”《玉台新詠》卷十錄宋孝武帝劉駿《丁督護歌》二首,其中一首即《樂府詩集》所錄五首的第四首,另一首“黃河流無極”,《樂府詩集》以為王金珠作。
按:《宋書·樂志》記載此曲之起是由于劉裕女婿徐逵之被魯軌所殺,劉裕使府内直督護丁旿去料理喪事,劉裕的女兒把丁旿叫來詢問殓送的事,每開口即歎息稱“丁督護”,聲音哀切,後人就用這聲作曲。
據此則《丁督護歌》當是晉宋間民歌。
從這五首詩都談到“北征”和“洛陽”、“孟津”等地,又李白《丁督護歌》說“雲陽上征去”,“雲陽”在今鎮江、丹徒一帶,正是晉宋間“北府兵”的家鄉,因此這些詩可能為當時出征軍人家屬或情人所作,題劉裕或劉駿似不足信。
[131]督護:晉宋間官名,是大将的僚屬。
“前鋒”句:指軍隊戰無不勝。
[132]朱門:紅漆的門,古代達官貴人的住宅。
高蓋:高大的車蓋,亦高門所乘。
這兩句說戰勝還朝,可得大官,名垂久遠。
[133]“洛陽”句:指軍隊出發的地方,距洛陽有數千裡之遙。
孟津:在洛陽之北,黃河的渡口。
流無極:指黃河流水無窮。
[134]落星墟:地名。
三國吳在今南京東北建有落星樓,當在此附近。
[135]芒柽(chēnɡ瞠):“柽”是樹木名,一稱“河柳”。
“芒柽”是形容其多。
何渠:同“何許”。
因帆樯衆多,未知督護所在。
[136]惡聞許:怕聽此事。
[137]石尤風:宋洪邁《容齋五筆》卷三雲:“石尤風,不知其義,意其為打頭逆風也。
”行旅:出行的旅客。
[138]直渎浦:地名,在今南京市東北。
[139]“隻有”二句:意為離别之眼淚不住地流出,不須再說什麼了。
[140]《桃葉歌》:《樂府詩集》卷四十五所載共四首,在《碧玉歌》之後。
《玉台新詠》卷十則僅錄二首,置于《團扇歌》之前。
按:據《樂府詩集》引《古今樂錄》所載故事,此曲與《團扇歌》有聯系,為了叙述方便,僅選《玉台新詠》所錄二首,并移于《團扇歌》之前。
此曲據《古今樂錄》及《隋書·五行志》,都認為是東晉王獻之作。
但從詩的内容看,似為民間情歌,未必是王獻之作。
[141]楫(jí集):劃船用的槳,這裡代指船隻。
[142]《團扇郎》:《樂府詩集》卷四十五所載,凡八首,後二首與前六首分開,第七首還題“梁武帝”字樣。
《玉台新詠》卷十作“桃葉《答王團扇歌》。
”《藝文類聚》卷四十三錄“七寶畫團扇”、“青青林中竹”二首題“桃葉《答王團扇歌》”。
《初學記》卷十五以為王獻之作。
《樂府詩集》引《古今樂錄》則以為是晉中書令王珉與嫂婢謝芳姿的事,其實這些詩均為民歌,未必與王獻之、王珉有關。
因為不論桃葉或謝芳姿均為婢女,不可能用“七寶畫團扇”去“饷郎”。
[143]七寶畫團扇:用七種珍寶裝飾并繪有圖畫的團扇。
[144]卻:除,退。
暄(xuān宣):暑熱。
[145]玉手:形容手的白嫩。
“因風”句:意為借着扇子的風以寄其情意。
[146]持許:同“持此”。
[147]《七日夜女歌》:這是關于牛郎織女的一組詩。
牛郎、織女的傳說,由來已久,早在漢代無名氏的古詩《迢迢牽牛星》中,寫的就是這故事。
到了晉代以後,許多文人都寫過這個題材,如王鑒、蘇彥、謝惠連、劉铄、顔延之、王僧達等。
這裡所錄的九首詩,雖出自民間,顯然已經文人們加工。
[148]三春、九秋:都是形容時間的漫長。
“三”和“九”均為虛指,非确數。
期:會面之期。
這兩句是很工整的對仗,可能出于文人加工。
[149]駕鸾:設想織女駕鸾在天空飛行。
長河:指銀河。
[150]漢:即“雲漢”,亦即銀河。
[151]霄路:即雲路。
可笑:疑是“巧笑”之誤。
[152]金風:即秋風。
[153]七章:用《詩經·小雅·大東》典。
《詩經》雲:“雖則七襄,不成報章。
”原意為織女星在天上一日移動七次,雖然如此,卻不能織成紋理。
這裡是設想織女雖織成紋理,卻因心懷愁思,未能織成完整的布匹。
“匹”字雙關,暗喻不能與牛郎成雙。
[154]婉娈:纏綿。
《文選》陸機《于承明作與士龍》詩:“婉娈居人思”。
[155]懸絲:懸念。
絲:“思”的諧音。
[156]靈匹:成雙的神靈,指牛郎和織女。
索居:獨居。
[157]振玉:指織女身上佩玉在下階走路時鳴響。
星蘭:疑為“星闌”之誤。
“闌”是将盡的意思。
[158]雲轺(yáo姚):雲中小車,神人所乘。
殚(dān丹):盡。
[159]風骖(cān參):指用風來骖駕的車子,神人所乘。
“骖”是套在車兩側的馬匹。
纓:馬車的套馬革帶。
翼人:羽人。
神的侍者。
[160]袂(mèi妹):衣袖。
[161]“易爾”句:這句是說神女本有還年(恢複青春)的本領,但因憂愁過甚,仍然使容顔變衰。
[162]《長史變歌》:據《宋書·樂志》:“《長史變歌》者,晉司徒左長史王廞(xīn欣)臨敗所制也。
”王廞是王導的孫子,王恭起兵讨伐王國寶時,曾起兵助王恭。
後王國寶誅死,王恭命他罷兵,他又去讨伐王恭,被劉牢之所敗,死。
從詩的内容看,頗似指王廞事。
[163]昌門:即阊門,蘇州城的城門。
傳說為吳王阖闾所築。
[164]朱門句:指王氏在東晉世任顯官。
“千載”句:指王廞起兵是為了忠于晉朝。
[165]帝庭:帝王的庭院。
這裡比喻自己盡忠帝王,千古流芳。
[166]冥:當通“暝”,指日暮。
[167]《黃鹄曲》:此曲本四首,今錄其一、二、四首。
據《樂府詩集》卷四十五雲:“按《黃鹄》本《漢橫吹曲》名。
”從詩的情調看,确與南朝民歌的風格不全相同。
[168]《碧玉歌》:《玉台新詠》卷十作“《情人碧玉歌》”,題晉孫綽作,凡二首(即這裡所錄的第二、第三兩首。
)《樂府詩集》收六首,第一組三首,第二組二首,另又有一首。
這裡所錄的是第一組的一、二兩首和第二組的第一首。
此曲據《樂府詩集》卷四十五引《樂苑》說是宋汝南王作,碧玉為汝南王寵妾名。
其實這是附會庾信《結客少年場行》中“定知劉碧玉,偷嫁汝南王”而來。
其實劉宋一代不見有“汝南王”封号,庾信也沒有說是劉宋時事。
再說《玉台新詠》以為孫綽作,則此曲在東晉時當已出現。
恐是無名氏所作民歌。
[169]芙蓉:荷花。
陵霜榮:在霜中開花。
秋容:代指人年紀稍長以後的容貌。
[170]“感郎”句:心存感郎之情而不以接近郎為羞。
[171]《長樂佳》:《樂府詩集》所收凡八首。
這裡錄一首,即《玉台新詠》所收的歌辭。
[172]“紅羅”句:用紅羅裁制的夾層小帳,形如覆鬥,故稱“鬥帳”。
朱珰(dānɡ當):一作珠珰。
用珠或玉做的耳飾。
[173]《歡好曲》:《吳聲歌》之一,《樂府詩集》卷四十五錄三首,現在選的是第一首。
[174]總角:把頭發束成角狀。
這是童年人的妝束。
[175]《懊(àonáo澳撓)歌》:《清商曲辭·吳聲歌》之一。
《樂府詩集》卷四十六引《古今樂錄》認為第一首是西晉石崇妾綠珠作,其他都是東晉安帝隆安(397—401)以後産物。
從詩的内容看,第一首歌辭恐本為西晉人作,但曲調則為江南民歌,恐已作修改。
[176]“令侬”句:意思說因絲布澀硬,針線難縫,故被針紮破手指。
[177]江陵:地名,今屬湖北。
揚州:地名,東晉南朝的揚州治所在今江蘇南京市。
[178]底言者:怎麼說的。
[179](gé革):小的閨房。
這詩應是男子口吻,“所歡”當指女子,所以“安在深裡”。
[180]梧子:“吾子”的諧音。
[181]按:《華山畿》其五“未敢便相許,夜聞侬家論,不持侬與汝”,與此詩基本相同。
但曲調可能有區别。
[182]《華山畿》:《清商曲辭·吳聲歌》之一。
據《樂府詩集》卷四十六引《古今樂錄》:“《華山畿》者,宋少帝時《懊》一曲,亦變曲也。
少帝時,南徐一士子,從華山畿往雲陽,見客舍女子年十八九,悅之,無因,遂感心疾。
母問其故,具以啟母。
母為至華山尋訪,見女具說,感之,因脫蔽膝令母密置其席下卧之,當已。
少日果差。
忽舉席見蔽膝而抱持,遂吞食而死。
氣欲絕,謂母曰:‘葬時車載從華山度。
’母從其意。
比至女門,牛不肯前,打拍不動。
女曰:‘且待須臾。
’妝點沐浴,既而出歌曰:‘華山畿……’棺應聲開,女透棺入,家人叩打,無如之何,乃合葬,呼曰‘神女冢’。
” [183]“獨生”句:獨自活着又為了誰呢? [184]底:何,什麼。
聊賴:依傍。
《文選》李陵《答蘇武書》:“與子别後,益複無聊。
”李善注:“賈逵《國語注》曰:‘聊,賴也。
’”這裡似指知音不在,心情無所寄托。
[185]勞勞渚:當為江邊送别之處。
“勞勞”為分别時戀戀不舍之意。
《古詩為焦仲卿妻作》:“舉手長勞勞。
”今南京市南郊有“勞勞亭”,六朝人往往由秦淮河上船入長江,“勞勞渚”當在其附近。
[186]慊慊(qiàn欠欠):不滿。
[187]《讀曲歌》:《清商曲辭·吳聲歌》之一。
關于此曲起源有兩種傳說。
據《宋書·樂志》說,是劉宋時民間為彭城王劉義康被貶事而作。
《樂府詩集》卷四十六引《古今樂錄》說是元嘉十七年(440)宋文帝皇後袁氏死去,官員們不敢奏樂,隻是暗地細聲吟唱,因此得名。
[188]照灼:發出光采。
[189]蓮:“憐”的諧音。
[190]可憐:可愛。
[191]梧子:“吾子”的諧音。
[192]三陽:即三春。
晉簡文帝母鄭太後叫“阿春”,晉人避諱,改“春”為“陽”。
[193]樹明燈:古時油燈大抵有高足,所以稱“樹明燈”。
獨思:單相思。
[194]“欲知”二句:是說要知道我衣着單薄,隻要看我在燈下飲酒取暖就知道了。
[195]逋(bū晡):亡失。
逋發:指頭發脫落。
[196]幾許:多少。
今吳語仍作“幾許”(“許”音hǔ浒)。
[197]萱(xuān宣):草名,古人認為能忘憂。
[198]石阙:石柱,古人在墳前立石柱,刻死者官銜姓名。
這裡代指“碑”。
“石阙生口中”就指“銜碑”。
[199]碑:“悲”的諧音。
[200]白門:南朝都城建康(今南京市
《離騷》:“何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也。
” [100]迮(zé責):形容衣衫很緊。
[101]裆:一作“兩當”,即坎肩。
反繡:即繡在裡面。
[102]污(wū烏):染。
汗污:指女子的汗。
浣(huàn宦):洗。
“持許”句:指縫和繡時自己手持處在“裆”上。
[103]《歡聞變歌》:據《樂府詩集》卷四十五引《古今樂錄》說:“《歡聞變歌》者,晉穆帝升平中,童子輩忽歌于道曰:‘阿子聞。
’曲終辄雲:‘阿子汝聞不(否)?’無幾而穆帝崩。
褚太後哭‘阿子汝聞不’,聲既凄苦,因以名之。
” [104]銳戶:虛掩着門窗。
[105]耶婆:父母。
推橹:形容動蕩不安。
[106]此詩餘冠英先生認為是以捕魚比喻追求異性。
[107]罾(zēng增):一種用竹竿或木棍做支架的魚網。
[108]“魚不橹”句:這句很費解。
餘冠英先生認為:“左克明《古樂府》作‘不橹罾不歸’,較順。
” [109]鸬鹚(lúcí盧辭)鳥:一種水鳥,善捕魚,俗稱“魚鷹”。
底為:為什麼。
[110]锲(qiè怯):用刀刻劃。
“锲臂”句:古代男女間私定婚約的一種風俗,起源甚早。
《左傳·莊公三十二年》:“初,公築台臨黨氏,見孟任,從之,悶,而以夫人言許之,割臂盟公,生子般焉。
” [111]“牛羊”句:古人盟誓時,殺牛羊祭天,共飲血酒。
[112]“沒命”二句:意為二人相愛,至死不變心。
[113]駛風:快風。
曜曜:形容帆在陽光下飄動的樣子。
[114]牛渚矶(jī機):牛矶山,在今安徽當塗西北,其北端突出在長江中,名“采石矶”。
古人往往把它叫“牛渚矶”。
[115]:同“傘”。
[116]“船如”句:形容船走得快,如馬在賽跑。
[117]《前溪歌》:據《宋書·樂志》說是“晉車騎将軍沈玩所制”,恐不可信。
《樂府詩集》卷四十五引《樂府解題》說這種歌是舞曲。
[118]度:經過。
[119]滄浪:水青色。
渌:清。
渌清:用清澈來代指水本身。
[120]聲弦:以樂聲形容流水聲。
[121]寄:與“記”同音,即記起。
[122]“永與”句:表示永不忘記。
[123]黃葛:一種豆科植物,它的藤蔓生,纏繞其他東西。
蒙籠:形容茂密遍地。
[124]洛溪:小溪名,地點不詳。
[125]鮮:鮮豔。
[126]爛熳:滿地遍布的樣子。
[127]郎:這裡疑指心上人。
[128]《阿子歌》:據《宋書·樂志》說是由《歡聞歌》演變而來。
[129]凫:野鴨。
此句似用相傳的蘇武《别李陵》詩“雙凫俱北飛”典。
[130]《丁督護歌》:《樂府詩集》卷四十五以為是宋武帝劉裕作。
并說:“一曰‘阿督護’。
”《玉台新詠》卷十錄宋孝武帝劉駿《丁督護歌》二首,其中一首即《樂府詩集》所錄五首的第四首,另一首“黃河流無極”,《樂府詩集》以為王金珠作。
按:《宋書·樂志》記載此曲之起是由于劉裕女婿徐逵之被魯軌所殺,劉裕使府内直督護丁旿去料理喪事,劉裕的女兒把丁旿叫來詢問殓送的事,每開口即歎息稱“丁督護”,聲音哀切,後人就用這聲作曲。
據此則《丁督護歌》當是晉宋間民歌。
從這五首詩都談到“北征”和“洛陽”、“孟津”等地,又李白《丁督護歌》說“雲陽上征去”,“雲陽”在今鎮江、丹徒一帶,正是晉宋間“北府兵”的家鄉,因此這些詩可能為當時出征軍人家屬或情人所作,題劉裕或劉駿似不足信。
[131]督護:晉宋間官名,是大将的僚屬。
“前鋒”句:指軍隊戰無不勝。
[132]朱門:紅漆的門,古代達官貴人的住宅。
高蓋:高大的車蓋,亦高門所乘。
這兩句說戰勝還朝,可得大官,名垂久遠。
[133]“洛陽”句:指軍隊出發的地方,距洛陽有數千裡之遙。
孟津:在洛陽之北,黃河的渡口。
流無極:指黃河流水無窮。
[134]落星墟:地名。
三國吳在今南京東北建有落星樓,當在此附近。
[135]芒柽(chēnɡ瞠):“柽”是樹木名,一稱“河柳”。
“芒柽”是形容其多。
何渠:同“何許”。
因帆樯衆多,未知督護所在。
[136]惡聞許:怕聽此事。
[137]石尤風:宋洪邁《容齋五筆》卷三雲:“石尤風,不知其義,意其為打頭逆風也。
”行旅:出行的旅客。
[138]直渎浦:地名,在今南京市東北。
[139]“隻有”二句:意為離别之眼淚不住地流出,不須再說什麼了。
[140]《桃葉歌》:《樂府詩集》卷四十五所載共四首,在《碧玉歌》之後。
《玉台新詠》卷十則僅錄二首,置于《團扇歌》之前。
按:據《樂府詩集》引《古今樂錄》所載故事,此曲與《團扇歌》有聯系,為了叙述方便,僅選《玉台新詠》所錄二首,并移于《團扇歌》之前。
此曲據《古今樂錄》及《隋書·五行志》,都認為是東晉王獻之作。
但從詩的内容看,似為民間情歌,未必是王獻之作。
[141]楫(jí集):劃船用的槳,這裡代指船隻。
[142]《團扇郎》:《樂府詩集》卷四十五所載,凡八首,後二首與前六首分開,第七首還題“梁武帝”字樣。
《玉台新詠》卷十作“桃葉《答王團扇歌》。
”《藝文類聚》卷四十三錄“七寶畫團扇”、“青青林中竹”二首題“桃葉《答王團扇歌》”。
《初學記》卷十五以為王獻之作。
《樂府詩集》引《古今樂錄》則以為是晉中書令王珉與嫂婢謝芳姿的事,其實這些詩均為民歌,未必與王獻之、王珉有關。
因為不論桃葉或謝芳姿均為婢女,不可能用“七寶畫團扇”去“饷郎”。
[143]七寶畫團扇:用七種珍寶裝飾并繪有圖畫的團扇。
[144]卻:除,退。
暄(xuān宣):暑熱。
[145]玉手:形容手的白嫩。
“因風”句:意為借着扇子的風以寄其情意。
[146]持許:同“持此”。
[147]《七日夜女歌》:這是關于牛郎織女的一組詩。
牛郎、織女的傳說,由來已久,早在漢代無名氏的古詩《迢迢牽牛星》中,寫的就是這故事。
到了晉代以後,許多文人都寫過這個題材,如王鑒、蘇彥、謝惠連、劉铄、顔延之、王僧達等。
這裡所錄的九首詩,雖出自民間,顯然已經文人們加工。
[148]三春、九秋:都是形容時間的漫長。
“三”和“九”均為虛指,非确數。
期:會面之期。
這兩句是很工整的對仗,可能出于文人加工。
[149]駕鸾:設想織女駕鸾在天空飛行。
長河:指銀河。
[150]漢:即“雲漢”,亦即銀河。
[151]霄路:即雲路。
可笑:疑是“巧笑”之誤。
[152]金風:即秋風。
[153]七章:用《詩經·小雅·大東》典。
《詩經》雲:“雖則七襄,不成報章。
”原意為織女星在天上一日移動七次,雖然如此,卻不能織成紋理。
這裡是設想織女雖織成紋理,卻因心懷愁思,未能織成完整的布匹。
“匹”字雙關,暗喻不能與牛郎成雙。
[154]婉娈:纏綿。
《文選》陸機《于承明作與士龍》詩:“婉娈居人思”。
[155]懸絲:懸念。
絲:“思”的諧音。
[156]靈匹:成雙的神靈,指牛郎和織女。
索居:獨居。
[157]振玉:指織女身上佩玉在下階走路時鳴響。
星蘭:疑為“星闌”之誤。
“闌”是将盡的意思。
[158]雲轺(yáo姚):雲中小車,神人所乘。
殚(dān丹):盡。
[159]風骖(cān參):指用風來骖駕的車子,神人所乘。
“骖”是套在車兩側的馬匹。
纓:馬車的套馬革帶。
翼人:羽人。
神的侍者。
[160]袂(mèi妹):衣袖。
[161]“易爾”句:這句是說神女本有還年(恢複青春)的本領,但因憂愁過甚,仍然使容顔變衰。
[162]《長史變歌》:據《宋書·樂志》:“《長史變歌》者,晉司徒左長史王廞(xīn欣)臨敗所制也。
”王廞是王導的孫子,王恭起兵讨伐王國寶時,曾起兵助王恭。
後王國寶誅死,王恭命他罷兵,他又去讨伐王恭,被劉牢之所敗,死。
從詩的内容看,頗似指王廞事。
[163]昌門:即阊門,蘇州城的城門。
傳說為吳王阖闾所築。
[164]朱門句:指王氏在東晉世任顯官。
“千載”句:指王廞起兵是為了忠于晉朝。
[165]帝庭:帝王的庭院。
這裡比喻自己盡忠帝王,千古流芳。
[166]冥:當通“暝”,指日暮。
[167]《黃鹄曲》:此曲本四首,今錄其一、二、四首。
據《樂府詩集》卷四十五雲:“按《黃鹄》本《漢橫吹曲》名。
”從詩的情調看,确與南朝民歌的風格不全相同。
[168]《碧玉歌》:《玉台新詠》卷十作“《情人碧玉歌》”,題晉孫綽作,凡二首(即這裡所錄的第二、第三兩首。
)《樂府詩集》收六首,第一組三首,第二組二首,另又有一首。
這裡所錄的是第一組的一、二兩首和第二組的第一首。
此曲據《樂府詩集》卷四十五引《樂苑》說是宋汝南王作,碧玉為汝南王寵妾名。
其實這是附會庾信《結客少年場行》中“定知劉碧玉,偷嫁汝南王”而來。
其實劉宋一代不見有“汝南王”封号,庾信也沒有說是劉宋時事。
再說《玉台新詠》以為孫綽作,則此曲在東晉時當已出現。
恐是無名氏所作民歌。
[169]芙蓉:荷花。
陵霜榮:在霜中開花。
秋容:代指人年紀稍長以後的容貌。
[170]“感郎”句:心存感郎之情而不以接近郎為羞。
[171]《長樂佳》:《樂府詩集》所收凡八首。
這裡錄一首,即《玉台新詠》所收的歌辭。
[172]“紅羅”句:用紅羅裁制的夾層小帳,形如覆鬥,故稱“鬥帳”。
朱珰(dānɡ當):一作珠珰。
用珠或玉做的耳飾。
[173]《歡好曲》:《吳聲歌》之一,《樂府詩集》卷四十五錄三首,現在選的是第一首。
[174]總角:把頭發束成角狀。
這是童年人的妝束。
[175]《懊(àonáo澳撓)歌》:《清商曲辭·吳聲歌》之一。
《樂府詩集》卷四十六引《古今樂錄》認為第一首是西晉石崇妾綠珠作,其他都是東晉安帝隆安(397—401)以後産物。
從詩的内容看,第一首歌辭恐本為西晉人作,但曲調則為江南民歌,恐已作修改。
[176]“令侬”句:意思說因絲布澀硬,針線難縫,故被針紮破手指。
[177]江陵:地名,今屬湖北。
揚州:地名,東晉南朝的揚州治所在今江蘇南京市。
[178]底言者:怎麼說的。
[179](gé革):小的閨房。
這詩應是男子口吻,“所歡”當指女子,所以“安在深裡”。
[180]梧子:“吾子”的諧音。
[181]按:《華山畿》其五“未敢便相許,夜聞侬家論,不持侬與汝”,與此詩基本相同。
但曲調可能有區别。
[182]《華山畿》:《清商曲辭·吳聲歌》之一。
據《樂府詩集》卷四十六引《古今樂錄》:“《華山畿》者,宋少帝時《懊》一曲,亦變曲也。
少帝時,南徐一士子,從華山畿往雲陽,見客舍女子年十八九,悅之,無因,遂感心疾。
母問其故,具以啟母。
母為至華山尋訪,見女具說,感之,因脫蔽膝令母密置其席下卧之,當已。
少日果差。
忽舉席見蔽膝而抱持,遂吞食而死。
氣欲絕,謂母曰:‘葬時車載從華山度。
’母從其意。
比至女門,牛不肯前,打拍不動。
女曰:‘且待須臾。
’妝點沐浴,既而出歌曰:‘華山畿……’棺應聲開,女透棺入,家人叩打,無如之何,乃合葬,呼曰‘神女冢’。
” [183]“獨生”句:獨自活着又為了誰呢? [184]底:何,什麼。
聊賴:依傍。
《文選》李陵《答蘇武書》:“與子别後,益複無聊。
”李善注:“賈逵《國語注》曰:‘聊,賴也。
’”這裡似指知音不在,心情無所寄托。
[185]勞勞渚:當為江邊送别之處。
“勞勞”為分别時戀戀不舍之意。
《古詩為焦仲卿妻作》:“舉手長勞勞。
”今南京市南郊有“勞勞亭”,六朝人往往由秦淮河上船入長江,“勞勞渚”當在其附近。
[186]慊慊(qiàn欠欠):不滿。
[187]《讀曲歌》:《清商曲辭·吳聲歌》之一。
關于此曲起源有兩種傳說。
據《宋書·樂志》說,是劉宋時民間為彭城王劉義康被貶事而作。
《樂府詩集》卷四十六引《古今樂錄》說是元嘉十七年(440)宋文帝皇後袁氏死去,官員們不敢奏樂,隻是暗地細聲吟唱,因此得名。
[188]照灼:發出光采。
[189]蓮:“憐”的諧音。
[190]可憐:可愛。
[191]梧子:“吾子”的諧音。
[192]三陽:即三春。
晉簡文帝母鄭太後叫“阿春”,晉人避諱,改“春”為“陽”。
[193]樹明燈:古時油燈大抵有高足,所以稱“樹明燈”。
獨思:單相思。
[194]“欲知”二句:是說要知道我衣着單薄,隻要看我在燈下飲酒取暖就知道了。
[195]逋(bū晡):亡失。
逋發:指頭發脫落。
[196]幾許:多少。
今吳語仍作“幾許”(“許”音hǔ浒)。
[197]萱(xuān宣):草名,古人認為能忘憂。
[198]石阙:石柱,古人在墳前立石柱,刻死者官銜姓名。
這裡代指“碑”。
“石阙生口中”就指“銜碑”。
[199]碑:“悲”的諧音。
[200]白門:南朝都城建康(今南京市