第08節
關燈
小
中
大
起刺激。
她們見到那些漂亮雄健的男子不會丢魂失魄。
她們在小說裡,在電影裡是魂不守舍的樣子。
男人臆想她們是這個樣子。
但情況并非如此,事實總是事實,這不是真實的。
” 他們都在記錄着。
那個女記者的眉頭皺了起來。
她舉起一隻手,查普曼博士點了點頭。
“就女人而論,”她說,“如果您說的是真的,查普曼博士,為什麼衆多的婦女喜歡性小說——我是指那些意在出售的,還有些出租書籍處的小說——難道這不說明婦女們對此感興趣嗎?” 查普曼閉上了嘴唇,端詳着天花闆。
“我很高興你問到這個問題,”他終于說道,“我沒有這方面的事實。
那些書真的賣得出去嗎?是不是主要是由婦女去閱讀它們?這我不知道。
不過,讓我們假定是這樣的情況,也可能是這種情況。
從我的觀點看,答案是——盡管聽起來與我所說的有矛盾——事情并非如此。
許多婦女迷于性,但與其丈夫或愛人,其情況大相徑庭。
婦女專注于浪漫小說,還不至于為了滿足興奮的好奇而進行驗證和追求刺激。
其一,因為男人們把性吸引标出了那樣的高獎賞,在我們社會獲得這種性吸引的報酬又是如此之大,婦女們發現,不管你感興趣還是不感興趣,你必須獻身于它。
其二,大多數美國女性都上了男人們宣傳的當。
她們每天從男人們那裡聽說的是,她們應該按男人們想要她們行動和感覺的那樣去行動、去感覺,盡管她們知道,她們并不如此行動,并沒有這樣的感覺。
這使她們深感煩惱,它讓她們感到擔憂,這使她們處于下等地位。
因此,這個問題。
與我們文化中全部的缺陷聯結在一起——我是指大多數婦女在她們的婚姻中所走過的毫無目的、毫無意義的人生道路,不過這是另一個領域的問題,我不再展開來談——它使得婦女們感到像是未得到滿足一般。
她們到底有什麼毛病?她們這樣問自己,她們很想知道。
于是,她們便花時間去看書,看戲,看電影,對那些她們讀到的、她們不可能成為的、世上并不真正存在的婦女妒羨不已。
這些婦女中的很大一部分都認為她們不正常,性欲低弱、古怪。
她們壓根兒不是這麼回事。
她們是些平常人。
她們屬于婦女中25%至75%的範圍内。
我認為我們的調查——”他意識到格雷斯-沃特頓出現在門口,向保羅打手勢。
他又把視線轉過來對着這些記者們——“我們的調查将會富有戲劇性地證明這一點。
我堅信,它會在緩和美國婦女的緊張心理方面起到很大的作用。
” “就我個人而言,”那位女記者說,“有一件事不清楚——” 在查普曼博士身旁的保羅站了起來,彎下腰對着他。
“請原諒,博士,”他打斷了談話。
“他們都集合好了;她們在等着——” 查普曼博士點點頭,輕松地站了起來。
“對不起,”他對那位女記者和其他人說,“不過,我說過演講開始時,我要中止記者招待會,還記得嗎?這些婦女十分友好地前來參加這一次會,我不想讓她們久等下去。
”他一副勝利的微笑。
“當然-,她們是應邀來聽我這次小小的演講的。
不過,為了節省你們的時間——我知道你們想要把稿子發出去——保羅-拉德福特這裡有發行前的樣本。
” “多謝你為我們做的這一切,查普曼博士。
”那位又高又瘦的記者在他離開時說。
“這是一種快樂,”查普曼博士走到門口時說。
他在等阿克曼,之後把手放在那位胖男子身上。
“你為什麼不找個座位,埃米爾?情況介紹不要超過一個小時以上,會後我們可以一起吃午飯。
” 他們一起走了出來。
保羅把那夾油印稿從帶玻璃蓋的化妝室的桌子上拿走,開始越過他們走出去。
查普曼博士用他那種輕松的,非常随便的語調一直講了10分鐘,大廳裡的那種不安的情緒明顯地減少了。
這些婦女們發現,到現在為止,沒有什麼隐私的侵犯,沒有大吃一驚的事情,一點可以害怕的地方也沒有。
這像是一位和藹可親的好人在與她們唠家常。
他的品格就像坐在床邊的年長的醫生那樣令人感到可靠。
凱思琳-鮑拉德一直挺着身子坐在她的位子上,她對他的忿恨和排斥情緒是那樣的專一,幾乎沒去聽他在開場白時說了些什麼話。
不過現在,她的抵觸情緒漸漸地被他那友好、親切的話語所消融了。
從他開始講話以來,她第一次把背向後靠在椅子上,試圖去理解他所說的話。
查普曼博士将一隻肘放在講桌上,他的頭在講話時微微探向麥克風。
“曾經有過這麼個日子,就在不久以前,那些假道學還是一種時髦——你不能直接提鋼琴腿這個字,你想吃雞胸脯時你必須要雞腹。
婦女除了說肝有病痛外,從肩到大腿跟之間的部位都不能提及有什麼毛病。
這一切都改變了。
性被公開了,并且得到了認認真真的讨論。
承擔此項革命的蘇珊-B、安東尼、西格蒙德、弗洛伊德、安德魯-J-沃爾斯台德和托喬将軍。
說到這,我是指女性解放,裡比多的精神病學的發表,對十八修正案的過分反應,以及兩次大戰将美國的男女送往國外去吸收其它文化及性的道德觀和習俗,從而為摧毀這種假道學作了很大的努力——
她們見到那些漂亮雄健的男子不會丢魂失魄。
她們在小說裡,在電影裡是魂不守舍的樣子。
男人臆想她們是這個樣子。
但情況并非如此,事實總是事實,這不是真實的。
” 他們都在記錄着。
那個女記者的眉頭皺了起來。
她舉起一隻手,查普曼博士點了點頭。
“就女人而論,”她說,“如果您說的是真的,查普曼博士,為什麼衆多的婦女喜歡性小說——我是指那些意在出售的,還有些出租書籍處的小說——難道這不說明婦女們對此感興趣嗎?” 查普曼閉上了嘴唇,端詳着天花闆。
“我很高興你問到這個問題,”他終于說道,“我沒有這方面的事實。
那些書真的賣得出去嗎?是不是主要是由婦女去閱讀它們?這我不知道。
不過,讓我們假定是這樣的情況,也可能是這種情況。
從我的觀點看,答案是——盡管聽起來與我所說的有矛盾——事情并非如此。
許多婦女迷于性,但與其丈夫或愛人,其情況大相徑庭。
婦女專注于浪漫小說,還不至于為了滿足興奮的好奇而進行驗證和追求刺激。
其一,因為男人們把性吸引标出了那樣的高獎賞,在我們社會獲得這種性吸引的報酬又是如此之大,婦女們發現,不管你感興趣還是不感興趣,你必須獻身于它。
其二,大多數美國女性都上了男人們宣傳的當。
她們每天從男人們那裡聽說的是,她們應該按男人們想要她們行動和感覺的那樣去行動、去感覺,盡管她們知道,她們并不如此行動,并沒有這樣的感覺。
這使她們深感煩惱,它讓她們感到擔憂,這使她們處于下等地位。
因此,這個問題。
與我們文化中全部的缺陷聯結在一起——我是指大多數婦女在她們的婚姻中所走過的毫無目的、毫無意義的人生道路,不過這是另一個領域的問題,我不再展開來談——它使得婦女們感到像是未得到滿足一般。
她們到底有什麼毛病?她們這樣問自己,她們很想知道。
于是,她們便花時間去看書,看戲,看電影,對那些她們讀到的、她們不可能成為的、世上并不真正存在的婦女妒羨不已。
這些婦女中的很大一部分都認為她們不正常,性欲低弱、古怪。
她們壓根兒不是這麼回事。
她們是些平常人。
她們屬于婦女中25%至75%的範圍内。
我認為我們的調查——”他意識到格雷斯-沃特頓出現在門口,向保羅打手勢。
他又把視線轉過來對着這些記者們——“我們的調查将會富有戲劇性地證明這一點。
我堅信,它會在緩和美國婦女的緊張心理方面起到很大的作用。
” “就我個人而言,”那位女記者說,“有一件事不清楚——” 在查普曼博士身旁的保羅站了起來,彎下腰對着他。
“請原諒,博士,”他打斷了談話。
“他們都集合好了;她們在等着——” 查普曼博士點點頭,輕松地站了起來。
“對不起,”他對那位女記者和其他人說,“不過,我說過演講開始時,我要中止記者招待會,還記得嗎?這些婦女十分友好地前來參加這一次會,我不想讓她們久等下去。
”他一副勝利的微笑。
“當然-,她們是應邀來聽我這次小小的演講的。
不過,為了節省你們的時間——我知道你們想要把稿子發出去——保羅-拉德福特這裡有發行前的樣本。
” “多謝你為我們做的這一切,查普曼博士。
”那位又高又瘦的記者在他離開時說。
“這是一種快樂,”查普曼博士走到門口時說。
他在等阿克曼,之後把手放在那位胖男子身上。
“你為什麼不找個座位,埃米爾?情況介紹不要超過一個小時以上,會後我們可以一起吃午飯。
” 他們一起走了出來。
保羅把那夾油印稿從帶玻璃蓋的化妝室的桌子上拿走,開始越過他們走出去。
查普曼博士用他那種輕松的,非常随便的語調一直講了10分鐘,大廳裡的那種不安的情緒明顯地減少了。
這些婦女們發現,到現在為止,沒有什麼隐私的侵犯,沒有大吃一驚的事情,一點可以害怕的地方也沒有。
這像是一位和藹可親的好人在與她們唠家常。
他的品格就像坐在床邊的年長的醫生那樣令人感到可靠。
凱思琳-鮑拉德一直挺着身子坐在她的位子上,她對他的忿恨和排斥情緒是那樣的專一,幾乎沒去聽他在開場白時說了些什麼話。
不過現在,她的抵觸情緒漸漸地被他那友好、親切的話語所消融了。
從他開始講話以來,她第一次把背向後靠在椅子上,試圖去理解他所說的話。
查普曼博士将一隻肘放在講桌上,他的頭在講話時微微探向麥克風。
“曾經有過這麼個日子,就在不久以前,那些假道學還是一種時髦——你不能直接提鋼琴腿這個字,你想吃雞胸脯時你必須要雞腹。
婦女除了說肝有病痛外,從肩到大腿跟之間的部位都不能提及有什麼毛病。
這一切都改變了。
性被公開了,并且得到了認認真真的讨論。
承擔此項革命的蘇珊-B、安東尼、西格蒙德、弗洛伊德、安德魯-J-沃爾斯台德和托喬将軍。
說到這,我是指女性解放,裡比多的精神病學的發表,對十八修正案的過分反應,以及兩次大戰将美國的男女送往國外去吸收其它文化及性的道德觀和習俗,從而為摧毀這種假道學作了很大的努力——