第07節
關燈
小
中
大
認識此人。
” “可在公衆面前加強您的論點,不得已可雇用報紙上的評論員。
” “我需要幫忙的地方那樣做也幫不上忙。
不能這麼幹,我已經想好啦,我們唯一能夠做的是——去見喬納斯——他就在洛杉矶住——去見他,和他對話。
” “他是否聽從勸說,我倒有些懷疑。
” “不是去說理,”查普曼博士微笑了一下。
“要用現錢。
他也是個人。
可以收買的。
” “怎麼收買?” “讓他做顧問,成為合夥人,把他拉進我們的項目中來,答應在學院中給他一個重要的位子。
我們不可去打他,我們隻有吸收他。
他不能去批評他在其中有一份的事情。
” 保羅搖了搖頭。
“一個具有您這樣身份的人不能去到他那裡行賄。
” “行賄?”查普曼博士坦率的大臉盤上現出驚訝的神色。
“為什麼?根本用不着去行賄。
我們的這個小分隊,倒真有用得着他的地方。
這一點我馬上可以說明白。
他能夠使我們防止自滿,他可以繼續扮演對立面的角色,做對我們無害有利的事情,來支持我們,使我們得到改進。
” 保羅倒想去相信這一點。
他努力去推想,如果喬納斯博士離開龍衛兵社團并被封為圓桌爵士的話,他的價值如何,他可以看得出喬納斯的價值是值得考慮的。
“不錯,”保羅說,“不過,無論您的動機如何,如果您到他那兒去,這事看起來總有點像是行賄——” “哦,我不會去他那兒,這你說得對,當然不,保羅。
我不能去。
”他把香煙的長煙灰摔掉。
“不,我不适合這樣做,保羅,但是你可以。
你是做這件事的最恰當的人選,我希望你能做到。
”他又微笑了一下。
“現在不是我一個人的事了,你明白,是我們倆人的事——我們倆在任何方面都是榮辱與共的了。
” “好,好,确定的繼承人到啦。
”當保羅走進這間供休息的車廂加入到坐在桌邊的兩個人中間去時,卡斯這樣說道。
“時間夠長啦,”卡斯又加了一句,含糊不清地說着,“你和那位老羅馬人為以後的安排搗鼓了些什麼?” “一項新的調查,”保羅愉快地說。
“我們要會見那些會見婦女的男人,要找出是什麼讓他們那樣吃醋。
” “大笑話。
”卡斯說,出聲地喝下他的飲料。
保羅朝霍勒斯瞥了一眼,見他正在郁悶地搓弄着他的玻璃杯。
“卡斯把你弄得不高興了嗎?” 霍勒斯擡起頭:“我正在想有關洛杉矶的事,我希望我們能夠越過去。
我不喜歡洛杉矶。
” “這麼好的天氣也不想嗎?”保羅說。
“你可以去享受。
” 保羅朝桌子探過去,按了一下蜂鳴器。
不一會兒,一個身穿白上衣的黑人侍者出現了。
保羅為他們倆人又要了兩杯,為自己訂了一杯蘇格蘭威士忌。
他眼看着那位侍者退出去,卻發現這車廂内還有另外三個人。
一對上了年紀的夫婦,并肩坐着,全神貫注地看着裝在一起的雜志。
在遠處的頭上,坐着一位金發碧眼女郎,她裝着在讀一本紙皮書,并且不時地呷着她的飲料,樣子頗忸怩。
卡斯見保羅在打量什麼,也半轉身子,看見了那位金發女郎。
“她定是剛剛突然來到的,好個xx子。
” “住嘴,”霍勒斯說,“你想讓她聽見嗎?” “不錯,我就是想讓她聽見。
”卡斯呲牙對保羅一笑。
“如果她們長上這麼好的兩個xx子,她們自會引以為榮的。
對嗎?” “對。
”保羅說。
“而且,甚至因此而發财。
”他又半轉過身子去,兩眼直盯盯地看着那位金發碧眼女郎。
她交叉起雙腿,往下拉了一下裙子,把精力集中在書本上。
卡斯轉過身,開始描述他曾在俄亥俄供養過的一個金發女郎的一些乏味而又淫蕩的轶事細節。
不大一會,所要的飲料來了,保羅付了款,他們都又緻力于對付忘卻一切的杯中物了。
卡斯第一個喝光。
“他媽的,我肯定自己真想立即抓到一個。
” “可能是火車運動的緣故,”霍勒斯沉悶地說,“我常常注意到,當人們坐在開動着的交通工具——火車啦,輪船啦,飛機裡的時候——他們會引起性的興奮。
” “幹它娘的。
” “你醉了,”保羅說,“你為什麼不去睡覺?” “單獨一個人睡不着。
”他把座椅向後一推。
“我要去從事某一使命,傳播查普曼博士的福音,把那邊的小淫婦也列入統計數字中去——” “閉嘴。
”保羅生氣地說。
卡斯凝視着他,然後,突然邪惡地一笑。
“是不是我亵渎了他的大名?對不起,傳道士。
” 他站起來,搖搖晃晃地走向車廂的後頭去。
他從椅子上取走了一本雜志,然後在靠近那位女郎的地方坐下來。
她直挺挺地未動,繼續看書,卡斯也慢慢地翻動着雜志。
保羅喝光他那一杯。
“準備上床吧?”他問霍勒斯。
“我想是這樣。
” 不過,霍勒斯未能動身離開,他坐在那裡悶悶地瞅着他的飲料。
保羅觀察
” “可在公衆面前加強您的論點,不得已可雇用報紙上的評論員。
” “我需要幫忙的地方那樣做也幫不上忙。
不能這麼幹,我已經想好啦,我們唯一能夠做的是——去見喬納斯——他就在洛杉矶住——去見他,和他對話。
” “他是否聽從勸說,我倒有些懷疑。
” “不是去說理,”查普曼博士微笑了一下。
“要用現錢。
他也是個人。
可以收買的。
” “怎麼收買?” “讓他做顧問,成為合夥人,把他拉進我們的項目中來,答應在學院中給他一個重要的位子。
我們不可去打他,我們隻有吸收他。
他不能去批評他在其中有一份的事情。
” 保羅搖了搖頭。
“一個具有您這樣身份的人不能去到他那裡行賄。
” “行賄?”查普曼博士坦率的大臉盤上現出驚訝的神色。
“為什麼?根本用不着去行賄。
我們的這個小分隊,倒真有用得着他的地方。
這一點我馬上可以說明白。
他能夠使我們防止自滿,他可以繼續扮演對立面的角色,做對我們無害有利的事情,來支持我們,使我們得到改進。
” 保羅倒想去相信這一點。
他努力去推想,如果喬納斯博士離開龍衛兵社團并被封為圓桌爵士的話,他的價值如何,他可以看得出喬納斯的價值是值得考慮的。
“不錯,”保羅說,“不過,無論您的動機如何,如果您到他那兒去,這事看起來總有點像是行賄——” “哦,我不會去他那兒,這你說得對,當然不,保羅。
我不能去。
”他把香煙的長煙灰摔掉。
“不,我不适合這樣做,保羅,但是你可以。
你是做這件事的最恰當的人選,我希望你能做到。
”他又微笑了一下。
“現在不是我一個人的事了,你明白,是我們倆人的事——我們倆在任何方面都是榮辱與共的了。
” “好,好,确定的繼承人到啦。
”當保羅走進這間供休息的車廂加入到坐在桌邊的兩個人中間去時,卡斯這樣說道。
“時間夠長啦,”卡斯又加了一句,含糊不清地說着,“你和那位老羅馬人為以後的安排搗鼓了些什麼?” “一項新的調查,”保羅愉快地說。
“我們要會見那些會見婦女的男人,要找出是什麼讓他們那樣吃醋。
” “大笑話。
”卡斯說,出聲地喝下他的飲料。
保羅朝霍勒斯瞥了一眼,見他正在郁悶地搓弄着他的玻璃杯。
“卡斯把你弄得不高興了嗎?” 霍勒斯擡起頭:“我正在想有關洛杉矶的事,我希望我們能夠越過去。
我不喜歡洛杉矶。
” “這麼好的天氣也不想嗎?”保羅說。
“你可以去享受。
” 保羅朝桌子探過去,按了一下蜂鳴器。
不一會兒,一個身穿白上衣的黑人侍者出現了。
保羅為他們倆人又要了兩杯,為自己訂了一杯蘇格蘭威士忌。
他眼看着那位侍者退出去,卻發現這車廂内還有另外三個人。
一對上了年紀的夫婦,并肩坐着,全神貫注地看着裝在一起的雜志。
在遠處的頭上,坐着一位金發碧眼女郎,她裝着在讀一本紙皮書,并且不時地呷着她的飲料,樣子頗忸怩。
卡斯見保羅在打量什麼,也半轉身子,看見了那位金發女郎。
“她定是剛剛突然來到的,好個xx子。
” “住嘴,”霍勒斯說,“你想讓她聽見嗎?” “不錯,我就是想讓她聽見。
”卡斯呲牙對保羅一笑。
“如果她們長上這麼好的兩個xx子,她們自會引以為榮的。
對嗎?” “對。
”保羅說。
“而且,甚至因此而發财。
”他又半轉過身子去,兩眼直盯盯地看着那位金發碧眼女郎。
她交叉起雙腿,往下拉了一下裙子,把精力集中在書本上。
卡斯轉過身,開始描述他曾在俄亥俄供養過的一個金發女郎的一些乏味而又淫蕩的轶事細節。
不大一會,所要的飲料來了,保羅付了款,他們都又緻力于對付忘卻一切的杯中物了。
卡斯第一個喝光。
“他媽的,我肯定自己真想立即抓到一個。
” “可能是火車運動的緣故,”霍勒斯沉悶地說,“我常常注意到,當人們坐在開動着的交通工具——火車啦,輪船啦,飛機裡的時候——他們會引起性的興奮。
” “幹它娘的。
” “你醉了,”保羅說,“你為什麼不去睡覺?” “單獨一個人睡不着。
”他把座椅向後一推。
“我要去從事某一使命,傳播查普曼博士的福音,把那邊的小淫婦也列入統計數字中去——” “閉嘴。
”保羅生氣地說。
卡斯凝視着他,然後,突然邪惡地一笑。
“是不是我亵渎了他的大名?對不起,傳道士。
” 他站起來,搖搖晃晃地走向車廂的後頭去。
他從椅子上取走了一本雜志,然後在靠近那位女郎的地方坐下來。
她直挺挺地未動,繼續看書,卡斯也慢慢地翻動着雜志。
保羅喝光他那一杯。
“準備上床吧?”他問霍勒斯。
“我想是這樣。
” 不過,霍勒斯未能動身離開,他坐在那裡悶悶地瞅着他的飲料。
保羅觀察