第06節
關燈
小
中
大
一下,不過說真的不喜歡他。
①哈姆雷特,莎士比亞悲劇《哈姆雷特》的主人公。
在過去緊張的14個月中,保羅終于把他了解清楚了。
衡量他個性的各方面因素,保羅得出結論(對他自己),在卡斯身上,使他最感抵觸的是他對婦女和性的态度。
既然他們所有的人日複一日地忙于研究婦女的性行為,任何對純科學态度的背景就顯得特别引人注目。
查普曼博士不在普通的臨時安排的性談話之列,一般也不乘車外出。
他高高在上,不在評判之列。
霍勒斯對此已經麻木,好像他在他那離了婚的老婆身上已經花掉了他最後的感情投資。
保羅想像霍勒斯的性欲商數很低,所以,通常情況下,他與世隔絕,隐居在他私人的幻想世界裡。
保羅他本人,經曆了查普曼博士的男子單身漢調查中的各種發現,就他的欲望和行動而言,在加人這個小分隊以前,早已變得正常了。
最近,他已經把他的肉體的欲求升華到工作中去。
他現在發現沒有女人他也可以效率很高地工作幾個星期。
每天進行的過度的性談話,長時間的情況記錄,不間斷的旅行,使得他軟弱無力,酒精和睡眠已經成為代替肉體性愛的令人滿意的東西。
不過那時情況常常是最後總有一個女人的聲音、女人的大腿、女人的乳胸,而且突然之間,他的情感被卷進去了。
因為該隊的成員是在全國的最密切的注視下艱苦工作的,而且不斷地受到格魯恩迪夫人維持風化的聲音的挑戰,他們的行為就必須無可指責才行。
查普曼博士算是一遍又一遍地把這一點強調到了家。
保羅也盡量玩保險的。
他偶爾到一處匿名的人員擁擠的酒吧間裡找女人,或者,像通常那樣,通過大學裡的某個同事,一個像他這樣的單身漢,一個能知道誰有朋友的單身漢。
這裡面沒有愛,有的隻是發洩和放松。
真正的愛(不論它是什麼樣子),保羅從來不得而知,他也不允許自己仔細去考慮這碼子事。
從這一點上看,他覺得他像卡斯。
不過,他是全然不像卡斯的,因為,他肯定,卡斯痛恨婦女。
查普曼博士,通常對接近他的人觀察敏銳,倍加提防。
此時因忙得無暇他顧,竟沒發現這個事實。
不過保羅斷定,卡斯的神經病在早期檢查中還不那麼明顯,情況常常是他那激烈的情緒被幽默沖淡了。
不過近來,十分肯定在最近幾個月裡,特别當查普曼博士不在場時,卡斯在讨論女人時越來越顯露出生氣,幾乎是暴怒的情緒,好像她們還沒有進化到脫離開他曾經在教動物學解剖過的野獸一樣。
保羅知道卡斯對婦女有一種強制力的要求,需要許多婦女,不同的婦女,他從幾乎訪問過的每一個城市裡挑選她們,有時達到毫不顧忌他的身份的程度。
這是不是要提高他自己——或者要貶低所有的婦女?保羅不得而知。
不過,他感到卡斯對她們做愛,而不是他與她們做愛。
這是他與卡斯的根本不同之處,卡斯做沒有希望的愛,保羅即便在他最期待的冒險中,仍然希望得到更多,永不停息地尋求全部的愛,而不是單獨的性,不過,永遠找不到它。
模模糊糊地,他似乎聽到喊他的名字,即刻從夢幻和往事的幽深處摸索出來,爬回到火車的卧室裡。
他意識到,是查普曼博士一直對他講着話。
“……注意東聖路易斯。
” 保羅很鄭重地點點頭,“是,那自然。
”他急忙把大腿上的文件弄弄平。
查普曼博士轉向霍勒斯和卡斯。
“呃,我們天一亮就早早起床。
我們到布裡阿斯時要處在最好的狀态下。
” 霍勒斯站起來,伸了伸腰。
“對于我們的到來公衆有很大的反響嗎?” “哦,我想有。
”查普曼說。
“我痛恨把我的照片登在報紙上,”霍勒斯說,“我不是那号料。
我看上去總像是正在被驗明正身似的。
” 查普曼博士大笑出聲。
“名聲的代價嘛。
”他用滿意的口氣說,“好,晚安。
” “晚安。
”霍勒斯說。
他向門口走過去,保羅和卡斯跟在他的腳後。
他們倆向查普曼博士點點頭,查普曼博士這時正忙着把文件塞進他那棕色的小牛皮手提箱裡,随後也跟出來。
他們來到狹窄的過道裡,保羅走在後面,這時查普曼博士又開了腔。
“保羅,我能約你一分鐘嗎——隻一分鐘。
” “當然喽。
” 保羅望了一下霍勒斯和卡斯,見他倆已經走下過道,兩隻手伸開像兩隻翅膀,扶觸着米色的金屬車壁和綠色的窗簾使身體保持平衡,朝着卧鋪車廂走去。
這将是他們乘車工作的最後一夜,然後便可回家了。
保羅很想慶祝一番。
“卡斯,”他喊道,“你想不想臨睡前幹一杯——” “你說得太對了。
”卡斯回答。
“我和你一起來。
” 他看着他們繼續走下搖晃着的過道,然後轉身到查普曼博士的車室。
“……你會感到非常吃驚的,假若沒有像阿克曼這樣的人,我們的工作将會十倍地艱難,也許不能進行。
”查普曼博士說。
他呷着加補藥的杜松子酒,保羅坐在他對過,喝着加水的蘇格蘭威士忌。
他們一直像這樣交談着,話題并不全是關于他們的工作的,不過是圍繞着他們的工作進行的,這樣談了5分或10分鐘。
查普曼博士按鈴叫服務員,定了飲料——很顯然,他也感到像是過節似的——他們這時剛剛用過酒。
查普曼博士一直在談論一些無關緊要的事情——談到加裡福尼亞,布裡阿斯,在UCLA①的朋友,回到裡爾頓後某種适合所有人幹的職業,然後話題又轉回加裡福尼亞——這有點古怪,他竟談起這些微不足道的小事。
保羅憑直覺推測,這不過是唱正戲的過門,他喝着酒,等待着。
現在查普曼談起了埃米爾-阿克曼,一個有錢的洛杉矶居民,此人4年前曾協助安排調查會見,并對與布裡阿斯婦女聯合會所簽的合同負責。
①是美國加利福尼亞大學洛杉矶分校的簡稱。
“不過,他到底幹什麼?”
①哈姆雷特,莎士比亞悲劇《哈姆雷特》的主人公。
在過去緊張的14個月中,保羅終于把他了解清楚了。
衡量他個性的各方面因素,保羅得出結論(對他自己),在卡斯身上,使他最感抵觸的是他對婦女和性的态度。
既然他們所有的人日複一日地忙于研究婦女的性行為,任何對純科學态度的背景就顯得特别引人注目。
查普曼博士不在普通的臨時安排的性談話之列,一般也不乘車外出。
他高高在上,不在評判之列。
霍勒斯對此已經麻木,好像他在他那離了婚的老婆身上已經花掉了他最後的感情投資。
保羅想像霍勒斯的性欲商數很低,所以,通常情況下,他與世隔絕,隐居在他私人的幻想世界裡。
保羅他本人,經曆了查普曼博士的男子單身漢調查中的各種發現,就他的欲望和行動而言,在加人這個小分隊以前,早已變得正常了。
最近,他已經把他的肉體的欲求升華到工作中去。
他現在發現沒有女人他也可以效率很高地工作幾個星期。
每天進行的過度的性談話,長時間的情況記錄,不間斷的旅行,使得他軟弱無力,酒精和睡眠已經成為代替肉體性愛的令人滿意的東西。
不過那時情況常常是最後總有一個女人的聲音、女人的大腿、女人的乳胸,而且突然之間,他的情感被卷進去了。
因為該隊的成員是在全國的最密切的注視下艱苦工作的,而且不斷地受到格魯恩迪夫人維持風化的聲音的挑戰,他們的行為就必須無可指責才行。
查普曼博士算是一遍又一遍地把這一點強調到了家。
保羅也盡量玩保險的。
他偶爾到一處匿名的人員擁擠的酒吧間裡找女人,或者,像通常那樣,通過大學裡的某個同事,一個像他這樣的單身漢,一個能知道誰有朋友的單身漢。
這裡面沒有愛,有的隻是發洩和放松。
真正的愛(不論它是什麼樣子),保羅從來不得而知,他也不允許自己仔細去考慮這碼子事。
從這一點上看,他覺得他像卡斯。
不過,他是全然不像卡斯的,因為,他肯定,卡斯痛恨婦女。
查普曼博士,通常對接近他的人觀察敏銳,倍加提防。
此時因忙得無暇他顧,竟沒發現這個事實。
不過保羅斷定,卡斯的神經病在早期檢查中還不那麼明顯,情況常常是他那激烈的情緒被幽默沖淡了。
不過近來,十分肯定在最近幾個月裡,特别當查普曼博士不在場時,卡斯在讨論女人時越來越顯露出生氣,幾乎是暴怒的情緒,好像她們還沒有進化到脫離開他曾經在教動物學解剖過的野獸一樣。
保羅知道卡斯對婦女有一種強制力的要求,需要許多婦女,不同的婦女,他從幾乎訪問過的每一個城市裡挑選她們,有時達到毫不顧忌他的身份的程度。
這是不是要提高他自己——或者要貶低所有的婦女?保羅不得而知。
不過,他感到卡斯對她們做愛,而不是他與她們做愛。
這是他與卡斯的根本不同之處,卡斯做沒有希望的愛,保羅即便在他最期待的冒險中,仍然希望得到更多,永不停息地尋求全部的愛,而不是單獨的性,不過,永遠找不到它。
模模糊糊地,他似乎聽到喊他的名字,即刻從夢幻和往事的幽深處摸索出來,爬回到火車的卧室裡。
他意識到,是查普曼博士一直對他講着話。
“……注意東聖路易斯。
” 保羅很鄭重地點點頭,“是,那自然。
”他急忙把大腿上的文件弄弄平。
查普曼博士轉向霍勒斯和卡斯。
“呃,我們天一亮就早早起床。
我們到布裡阿斯時要處在最好的狀态下。
” 霍勒斯站起來,伸了伸腰。
“對于我們的到來公衆有很大的反響嗎?” “哦,我想有。
”查普曼說。
“我痛恨把我的照片登在報紙上,”霍勒斯說,“我不是那号料。
我看上去總像是正在被驗明正身似的。
” 查普曼博士大笑出聲。
“名聲的代價嘛。
”他用滿意的口氣說,“好,晚安。
” “晚安。
”霍勒斯說。
他向門口走過去,保羅和卡斯跟在他的腳後。
他們倆向查普曼博士點點頭,查普曼博士這時正忙着把文件塞進他那棕色的小牛皮手提箱裡,随後也跟出來。
他們來到狹窄的過道裡,保羅走在後面,這時查普曼博士又開了腔。
“保羅,我能約你一分鐘嗎——隻一分鐘。
” “當然喽。
” 保羅望了一下霍勒斯和卡斯,見他倆已經走下過道,兩隻手伸開像兩隻翅膀,扶觸着米色的金屬車壁和綠色的窗簾使身體保持平衡,朝着卧鋪車廂走去。
這将是他們乘車工作的最後一夜,然後便可回家了。
保羅很想慶祝一番。
“卡斯,”他喊道,“你想不想臨睡前幹一杯——” “你說得太對了。
”卡斯回答。
“我和你一起來。
” 他看着他們繼續走下搖晃着的過道,然後轉身到查普曼博士的車室。
“……你會感到非常吃驚的,假若沒有像阿克曼這樣的人,我們的工作将會十倍地艱難,也許不能進行。
”查普曼博士說。
他呷着加補藥的杜松子酒,保羅坐在他對過,喝着加水的蘇格蘭威士忌。
他們一直像這樣交談着,話題并不全是關于他們的工作的,不過是圍繞着他們的工作進行的,這樣談了5分或10分鐘。
查普曼博士按鈴叫服務員,定了飲料——很顯然,他也感到像是過節似的——他們這時剛剛用過酒。
查普曼博士一直在談論一些無關緊要的事情——談到加裡福尼亞,布裡阿斯,在UCLA①的朋友,回到裡爾頓後某種适合所有人幹的職業,然後話題又轉回加裡福尼亞——這有點古怪,他竟談起這些微不足道的小事。
保羅憑直覺推測,這不過是唱正戲的過門,他喝着酒,等待着。
現在查普曼談起了埃米爾-阿克曼,一個有錢的洛杉矶居民,此人4年前曾協助安排調查會見,并對與布裡阿斯婦女聯合會所簽的合同負責。
①是美國加利福尼亞大學洛杉矶分校的簡稱。
“不過,他到底幹什麼?”