第22節

關燈
即使在她與諾曼結婚後,她很想讓她父親知道她沒有遺棄他,她繼續與他父親每周打網球。

    起初,當然啦,諾曼被邀請參加,她和諾曼交替與她父親對陣。

    然而,諾曼雖說大多數運動都很擅長,但唯獨對網球卻既沒有技巧,也缺乏訓練。

    作為一個年輕人,他曾在各種各樣的頂呱呱的公共球場打過球,但他揮動網球球拍的姿勢像是打棒球似的。

    盡管瑪麗鼓勵和誇獎他。

    他既不是哈裡-伊溫的對手,甚至連她本人也打不過,最後,諾曼隻好打了退堂鼓。

    現在,每星期天上午睡懶覺成了他的習慣,她和父親繼續這種傳統的禮拜儀式。

    情況常常是,他們返回家時,諾曼才在用早餐。

    在下午,她比平常要加倍地表現出關心。

     “你行嗎,瑪麗?”哈裡-伊溫喊起來。

     瑪麗這才意識到,她一直站在底線上瞅着手中的兩個球呆了好幾秒鐘。

    “我很好。

    ” “如果你覺得累了,我們可以停止。

    ” “不慌,打完這盤再說。

    爸,比分多少?” “五比六,零比十五。

    ” 她輸了第一盤,三比六。

    她現在決定也輸掉這一盤,結束這場比賽,管它合适不合适。

    在最近的半年中,她有時感到,隻要再加一把勁,她完全能夠把他擊敗。

    她的攻勢很淩厲,而他,近來在球場上動作起來慢多了。

    但是無論如何,她從來沒有讓他奔波而羞辱他,尤其是像今天這樣的日子——當他變老了的時候。

     “那好。

    ”她說。

    她把球向上抛得老高,然後向上一跳,用球拍使勁地向下一擊,那球從球網上一時高的地方飛馳而過,又着地彈跳起來。

    不過哈裡-伊溫在它彈起後,用正手一擊,打過場去。

    瑪麗向右側過去,那球着地印痕有寸許,進入邊線和發球線的中間地段,然後飛出去。

    這之後,她才跑着追過去。

     “怎麼樣?”他喊道,“出界啦?” 她用球拍把球打離瀝青地面蹦起來,用手抓住了它。

    “正好打在線上,”她說,“零比三十。

    ”她在下一個發球時又是兩次失誤。

    在發第二個球時,她父親建議她發得稍高一點。

    然後他們又隔網對打了一陣,倆人都很活躍,直到她擊網為止。

    他赢了這一盤。

     她松了一口氣,祝賀了她父親一番,然後便進入地下室女更衣室。

    迎面而來的冷氣使她很感舒适,在水龍頭底下洗了一下臉、脖子,沖了下手腕。

    她梳理好頭發,重化了一下妝,把球拍鎖放進夾盒中,登上階梯來到陽台上。

     哈裡-伊溫,臉仍然發紅,喘着粗氣,坐在一張金屬桌邊,等待着。

    她盡職地坐在父親的身邊,看了一下手表,時間已近11點,她在推想,諾曼是否睡醒了。

     “你由着我的意願讓我好一陣運動,年輕的小姐。

    ”哈裡-伊溫說,“我的胃口也大開了。

    ” “遇到這樣熱的天氣,你不覺得雙打更适合嗎?” “胡說,除非他們把我趕到牧場上去,要不,我不會再撿起雙打的。

    ”他對着清理鄰桌的男招待撚響了一下手指。

    “弗蘭克林——” 那位黑人招待點了一下頭。

    “在,散(先)生,就來,伊溫散(先)生?” “一活動胃口大開,”哈裡-伊溫對他女兒說,“你想吃什麼東西嗎?” “中午吃午飯媽媽會生氣的。

    我隻要檸檬水。

    ” 黑人招待拿着便箋走過來,哈裡-伊溫為瑪麗點了檸檬水,為自己點了一盤抹上槭醬的薄片熱糕點和冰鎮茶。

     當瑪麗目送那位男招待離開時,她看見凱思琳-鮑拉德從場球那裡沿着台梯走上來,身後跟着一位很漂亮的高個男人。

    他們都拿着網球拍,凱思琳穿着短網球百褶裙。

    瑪麗猜想,肯定他們在後面的某個場地打過球,那地方别人看不見。

    她那同伴說了句什麼話,凱思琳聽後大笑起來。

     “凱思琳——”瑪麗喊道。

     凱思琳-鮑拉德立即停住腳步,搜尋那喊話的熟悉面孔,最後找到了麗-麥克馬納斯。

    她舉起手以示問候,向陪伴她的人說了幾句話,然後他們倆一起走過來。

     “你好,瑪麗。

    ” 哈裡-伊溫站起來。

     “你認識我父親,凱思琳。

    ”瑪麗說。

     “我們過去見過面。

    您好,伊溫先生。

    ”她向旁邊閃開一點,讓保羅-拉德福特完全暴露在大家面前。

    “這是保羅先生。

    他從東部前來訪問。

    這是伊溫太太——”她突然住了嘴。

    “對不起,我應該說麥克馬納斯太太,這是伊溫先生。

    ” 那倆個男人握了握手。

    凱思琳堅持讓哈裡-伊溫坐下,而他卻站着不動。

     “諾曼到哪兒去了?”凱思琳想知道。

     “他一直像10匹拉車的馬那樣幹,”瑪麗快速地說,“他搞得疲憊不堪,我們感到他應該好好休息一上午。

    ” “這真是位賢惠的妻子。

    ”保羅對凱思琳說。

     凱思琳對瑪麗微笑着。

    “我不會不同意。

    ”她對保羅說。

     過了一會兒,他們走向附近的一張空桌,瑪麗又和她父親單獨在一起了。

     “那人是誰?”哈裡-伊溫問。

     “我一點也不知道,”瑪麗說,“除了他長得挺帥以外。

    ” “我不這麼認為。

    ” “我不是說他像位電影明星,我的意思是說他像個邊防巡邏兵——騎馬的高個子——除了——”她望過去,“他看上去還像在營火邊攻讀似的。

    ” 很快,檸檬端來了,接着,熱薄餅和加冰茶也擺上了。

    在她父親用餐的時候,瑪麗喝着檸檬汁,一邊偷看凱思琳和拉德福特先生的一舉一動。

    隻見他倆坐得很近,他一邊裝煙鬥,一邊說話,而她則聚精會神地聽他講,看樣子很有一股親密勁兒,這倒使瑪麗感到一陣孤獨的痛