第31節
關燈
小
中
大
年授給在電視節目主持活動中有特别成就的人。
作為107次的這些有學問人們的節目主持人,鮑登-布什養成了一種容易激動的毛病。
他先前業已曉得。
而目後來也總是念叨,說這個節目教給他一件事——那就是,學術界中的那些大人物們,比任何活着的悲劇演員、歌劇女歌手和舞蹈家,加倍地容易激動。
現在,又來了個喬治-G-查普曼博士,更是一個具有說服力的例子。
鮑登-布什一開始就把他看成是一個賣座能力有餘、個性品質不足的人。
他曾經讓人看上去像是一隻老綿羊那樣的性情不穩,甚至會同意電視網檢查備忘錄中規定的要求,不準在電視中出現“性交”這個字。
因此,一小時前,他突然大發雷霆,更加讓人始料不及,緻使整個制作班子狂亂地打起電話來。
不過現在,這個困難已經解決,剩下的隻有最後這一項令人不愉快的任務。
門上傳來了敲門聲,鮑登意識到節目很快就要開始了。
“進來!”他喊叫了一聲。
他的秘書希拉将門打開停在那兒。
“布什先生,維克多-喬納斯來啦。
” “帶他進來。
” 喬納斯博士拿着筆記和統計資料的薄皮文件夾出現在門口,接着走進了房間。
鮑登一躍而起,繞過辦公桌迎上前去。
“喬納斯博士!”鮑登使勁地握着來訪者的手大聲說。
喬納斯博士不那麼明顯地笑了笑。
“身體怎麼樣?如果我有點氣喘,請原諒。
爬這段樓梯——” “為了電梯的事,我和他們鬥争了兩年……現在不說這些了,希拉……兩年,不過,不,你不能将它放進屏幕上去,那是對金錢的浪費,請坐這兒,就這兒。
”他将喬納斯博士硬推進他辦公桌對面的椅子上。
“抽雪茄嗎?” “不,謝謝。
” 鮑登-布什返回他辦公桌設防區的後面,雙手不安地動着。
“這上面過去是某位歌後的更衣室——這就是為什麼建這麼高而陡樓梯的原因——所有的後台都用它們。
”他對着這間房揮動了一下手。
“我們幹了件好事,你不這麼認為嗎?” 喬納斯博士觀察了一下這個房間。
上面塗上了甯靜的淡綠色,燈光不直射;辦公家具都閃着胡桃木和淡黃色的皮革光亮;牆上挂着配有閃光金邊的黑色窄框裡的以往節目的廣告;一架有玻璃前門的書櫥,部分地方擺上了書,有橙色的電視年鑒、凱裡爾-吉布蘭的《預言家》、米爾德而德-克拉姆的《永恒》、沃爾特-本頓的《這是我親愛的》,還有《美國名人錄》。
“挺不錯。
”喬納斯博士說。
“博士,我們幾乎快要轉播了,所以,我不想浪費你的時間,也不想浪費我的時間,”鮑登-布什直爽地說,說話的口氣不像在鬧胃病。
“我真不願對你說這件事,可又不得不說。
這種事以前從來沒有發生過。
不過竟出現了——我怕今天的演播我們不能用你了。
” 喬納斯一時間什麼也沒有說。
這種感覺在内心已經有過。
精神上有所準備,此刻完全明了個中含意了。
“聽到這個消息我深感遺憾。
”他平靜地說。
接着拿出玉米棒芯煙鬥,裝滿煙絲。
“出現了某種情況。
” “你是說,查普曼博士出現了?” 鮑登所占的上風沒有了,變得毫無生氣。
“有點像。
你怎麼猜到的?” “查普曼博士害怕我。
從一開始我就有點困惑不解,他怎麼會讓電視專題讨論小組的咨詢人員将我包括進去。
” “就是嘛。
”鮑登說,稍稍松了口氣,“他不知道有你。
我們從來不預先通知誰會是讨論組的成員,當他們到達演播室之後才告訴,這樣一來,他們就無法預知有關問題。
這樣讨論起來具有自發性。
” “你向他顯示我的名字時發生了什麼事?” “幹了一仗,像火山爆發。
說他不會與你一起出現在任何舞台上——你來是向他開火的,等等,等等。
說要麼你走,要麼他走。
我不在乎告訴你,我被搞得不知所措。
呐,我肯定你能夠現實地對待這件事。
這恰像圖片。
他是明星,其餘的都是小人物。
我想試圖讓你留在家裡,不過——” “你告訴我妻子了嗎?” “沒有。
” “太糟糕了。
她正邀朋友到家裡觀看我的讨論。
你怎麼做更換?” “哦,我們找到了兩個附近學校的好多嘴多舌的雇傭文人。
我在家找到他,是人類學協會的非正式成員——他能參與這事隻是想得到查普曼的簽名。
真對不起,喬納斯先生。
當然喽,你會得到報償的。
也許我們可以在下次用你,下一次電視演播時。
” “我以後非常忙。
我們正在開一個診所——” “也許我們能夠為此捧捧場。
”鮑登-布什說。
“這便由你去做了。
”他站起身,伸出手。
鮑登-布什用右手握住喬納斯的手,又用左手蓋住兩人握着的手,鼓勵自己的眼睛稍稍濕潤起來,他這種處理才能曾經為他赢得了廣泛的待人誠懇的聲譽。
“你平易近人,博士。
”他說。
喬納斯随身關上門之後,他用于抓着護欄,緩緩地走下那條危險的盤旋樓梯。
來到較低的那層樓梯平台,亦即後台時,他打量了一下那混亂的準備場面。
他看了看那一大堆卷纜柱,卷在那兒像睡着的大蟒。
還有在滾輪和軌道上安放着的笨重攝像機和監視裝置,許多人身穿襯衣,亂忙一氣,看上去像是什麼事也做不成。
想起他在幕後所瞥見的這番景象,他想不出這種影視生意為什麼竟是一種
作為107次的這些有學問人們的節目主持人,鮑登-布什養成了一種容易激動的毛病。
他先前業已曉得。
而目後來也總是念叨,說這個節目教給他一件事——那就是,學術界中的那些大人物們,比任何活着的悲劇演員、歌劇女歌手和舞蹈家,加倍地容易激動。
現在,又來了個喬治-G-查普曼博士,更是一個具有說服力的例子。
鮑登-布什一開始就把他看成是一個賣座能力有餘、個性品質不足的人。
他曾經讓人看上去像是一隻老綿羊那樣的性情不穩,甚至會同意電視網檢查備忘錄中規定的要求,不準在電視中出現“性交”這個字。
因此,一小時前,他突然大發雷霆,更加讓人始料不及,緻使整個制作班子狂亂地打起電話來。
不過現在,這個困難已經解決,剩下的隻有最後這一項令人不愉快的任務。
門上傳來了敲門聲,鮑登意識到節目很快就要開始了。
“進來!”他喊叫了一聲。
他的秘書希拉将門打開停在那兒。
“布什先生,維克多-喬納斯來啦。
” “帶他進來。
” 喬納斯博士拿着筆記和統計資料的薄皮文件夾出現在門口,接着走進了房間。
鮑登一躍而起,繞過辦公桌迎上前去。
“喬納斯博士!”鮑登使勁地握着來訪者的手大聲說。
喬納斯博士不那麼明顯地笑了笑。
“身體怎麼樣?如果我有點氣喘,請原諒。
爬這段樓梯——” “為了電梯的事,我和他們鬥争了兩年……現在不說這些了,希拉……兩年,不過,不,你不能将它放進屏幕上去,那是對金錢的浪費,請坐這兒,就這兒。
”他将喬納斯博士硬推進他辦公桌對面的椅子上。
“抽雪茄嗎?” “不,謝謝。
” 鮑登-布什返回他辦公桌設防區的後面,雙手不安地動着。
“這上面過去是某位歌後的更衣室——這就是為什麼建這麼高而陡樓梯的原因——所有的後台都用它們。
”他對着這間房揮動了一下手。
“我們幹了件好事,你不這麼認為嗎?” 喬納斯博士觀察了一下這個房間。
上面塗上了甯靜的淡綠色,燈光不直射;辦公家具都閃着胡桃木和淡黃色的皮革光亮;牆上挂着配有閃光金邊的黑色窄框裡的以往節目的廣告;一架有玻璃前門的書櫥,部分地方擺上了書,有橙色的電視年鑒、凱裡爾-吉布蘭的《預言家》、米爾德而德-克拉姆的《永恒》、沃爾特-本頓的《這是我親愛的》,還有《美國名人錄》。
“挺不錯。
”喬納斯博士說。
“博士,我們幾乎快要轉播了,所以,我不想浪費你的時間,也不想浪費我的時間,”鮑登-布什直爽地說,說話的口氣不像在鬧胃病。
“我真不願對你說這件事,可又不得不說。
這種事以前從來沒有發生過。
不過竟出現了——我怕今天的演播我們不能用你了。
” 喬納斯一時間什麼也沒有說。
這種感覺在内心已經有過。
精神上有所準備,此刻完全明了個中含意了。
“聽到這個消息我深感遺憾。
”他平靜地說。
接着拿出玉米棒芯煙鬥,裝滿煙絲。
“出現了某種情況。
” “你是說,查普曼博士出現了?” 鮑登所占的上風沒有了,變得毫無生氣。
“有點像。
你怎麼猜到的?” “查普曼博士害怕我。
從一開始我就有點困惑不解,他怎麼會讓電視專題讨論小組的咨詢人員将我包括進去。
” “就是嘛。
”鮑登說,稍稍松了口氣,“他不知道有你。
我們從來不預先通知誰會是讨論組的成員,當他們到達演播室之後才告訴,這樣一來,他們就無法預知有關問題。
這樣讨論起來具有自發性。
” “你向他顯示我的名字時發生了什麼事?” “幹了一仗,像火山爆發。
說他不會與你一起出現在任何舞台上——你來是向他開火的,等等,等等。
說要麼你走,要麼他走。
我不在乎告訴你,我被搞得不知所措。
呐,我肯定你能夠現實地對待這件事。
這恰像圖片。
他是明星,其餘的都是小人物。
我想試圖讓你留在家裡,不過——” “你告訴我妻子了嗎?” “沒有。
” “太糟糕了。
她正邀朋友到家裡觀看我的讨論。
你怎麼做更換?” “哦,我們找到了兩個附近學校的好多嘴多舌的雇傭文人。
我在家找到他,是人類學協會的非正式成員——他能參與這事隻是想得到查普曼的簽名。
真對不起,喬納斯先生。
當然喽,你會得到報償的。
也許我們可以在下次用你,下一次電視演播時。
” “我以後非常忙。
我們正在開一個診所——” “也許我們能夠為此捧捧場。
”鮑登-布什說。
“這便由你去做了。
”他站起身,伸出手。
鮑登-布什用右手握住喬納斯的手,又用左手蓋住兩人握着的手,鼓勵自己的眼睛稍稍濕潤起來,他這種處理才能曾經為他赢得了廣泛的待人誠懇的聲譽。
“你平易近人,博士。
”他說。
喬納斯随身關上門之後,他用于抓着護欄,緩緩地走下那條危險的盤旋樓梯。
來到較低的那層樓梯平台,亦即後台時,他打量了一下那混亂的準備場面。
他看了看那一大堆卷纜柱,卷在那兒像睡着的大蟒。
還有在滾輪和軌道上安放着的笨重攝像機和監視裝置,許多人身穿襯衣,亂忙一氣,看上去像是什麼事也做不成。
想起他在幕後所瞥見的這番景象,他想不出這種影視生意為什麼竟是一種