第三十一歌
關燈
小
中
大
把我從奴役狀态引到了自由境界。
請保持你所賜給我的大量恩典, 讓你已使之健全的我的靈魂, 從肉體中擺脫後,仍令你喜悅。
&rdquo 我這樣禱告;她離開我 雖然好像很遠,卻向我微笑,向我觀望,然後回過身去向那永恒的泉源。
那神聖的長者說道:&ldquo為了你 可以把你的行程圓滿地結束&mdash&mdash 真誠的禱告和神聖的愛催我前來,&mdash&mdash讓你的眼光飛遍這座花園吧;因為把它觀望會使你的眼光能更好地憑那神聖的光線上升。
我為她全身燃燒起仁愛之火的 天國的王後,将賜給我們一切恩典,因為我就是她的忠誠的伯納特。
&rdquo 或許好像一個人從克羅地亞 遠道而來瞻仰我們的未羅尼卡(7),因熟悉古代的傳說而未能滿足,在看的時候,心中卻在思忖;&ldquo我的主基督耶稣,真正的神啊,難道這就是你以前的聖容麼?&rdquo 我也像這樣,凝視着那位聖徒的 熊熊發光的愛,他在這人間 曾憑着默想嘗到了神聖的平安。
他開始說道:&ldquo沐受天恩的兒啊! 你若隻把眼光注視這下面的底層,那這裡的歡樂生活你就無法知道;你要看那些圈環,一直到最遠,看到那坐在寶座上的王後,全個天國都服從于她,忠誠于她。
&rdquo 我舉起我的眼睛;如同在早晨, 那地平線的東方的天空金光燦爛,遠遠勝過太陽西斜的那一部分天空,就像這樣,我擡起眼來,仿佛從山谷登上山頂,在最遠的邊緣,看到一個境界,它的光輝超過了其餘的山嶺。
好像在人世,我們等待腓挨頓 不善于駕駛的日車出現的地方(8),最為輝煌,而兩邊卻逐漸暗淡;那面紅色王旗也像那樣在中央(9)光芒四射,而在左右兩旁,以同等的程度減弱它的火焰。
在那中心的一點,我看到了 一千多個天使展開了翅膀在慶祝,每個天使的光輝和藝術各不相同。
我在那裡看到一位美麗的王後, 向他們的歡躍,向他們的歌唱微笑,她使一切其他聖者的眼中露出喜悅。
若是我在詩的詞藻上 像在詩的構思上一樣的豐富, 我也不敢妄想繪出她喜悅的萬一。
伯納特看到了我的雙眼渴切地 注視着他自己的光輝的源泉, 就把他的眼睛轉向她,滿懷着愛,因此我更想再一次瞻仰王後的面容。
【注釋】 (1)由基督的血救贖的蒙庥者的靈魂。
(2)這些天使像蜜蜂一般,在蒙庥的靈魂和天堂之間來回飛翔。
(3)這三種顔色象征仁愛、知識和純潔。
(4)在天堂是安泰和歡樂,在人間是狂風和暴雨。
(5)在但丁的時代,拉泰朗宮是教皇的宮殿,這裡指羅馬一般而言。
(6)聖伯納特(1091&mdash1153)是12世紀著名的牧師。
他的著作《思考論》曾給予但丁很多影響。
(7)克羅地亞在現南斯拉夫北部。
聖未羅尼卡在耶稣釘在十字架上時,拿一條手帕借給他擦額角,當他把這條手帕還給她時,上面已印上了他的面容。
這條手帕每年在新年和複活節時在羅馬展覽。
這裡未羅尼卡就代表這條手帕。
(8)就是說,太陽即将在那裡升起的一點。
(9)據說&ldquo紅色王旗&rdquo是天使加百列給法蘭西的古代王帝的,這面旗是金底子,上面是火焰。
在這面旗下作戰的,不會被戰敗。
天堂裡的金光不是戰争的,而是和平的不可戰勝的旗幟。
請保持你所賜給我的大量恩典, 讓你已使之健全的我的靈魂, 從肉體中擺脫後,仍令你喜悅。
&rdquo 我這樣禱告;她離開我 雖然好像很遠,卻向我微笑,向我觀望,然後回過身去向那永恒的泉源。
那神聖的長者說道:&ldquo為了你 可以把你的行程圓滿地結束&mdash&mdash 真誠的禱告和神聖的愛催我前來,&mdash&mdash讓你的眼光飛遍這座花園吧;因為把它觀望會使你的眼光能更好地憑那神聖的光線上升。
我為她全身燃燒起仁愛之火的 天國的王後,将賜給我們一切恩典,因為我就是她的忠誠的伯納特。
&rdquo 或許好像一個人從克羅地亞 遠道而來瞻仰我們的未羅尼卡(7),因熟悉古代的傳說而未能滿足,在看的時候,心中卻在思忖;&ldquo我的主基督耶稣,真正的神啊,難道這就是你以前的聖容麼?&rdquo 我也像這樣,凝視着那位聖徒的 熊熊發光的愛,他在這人間 曾憑着默想嘗到了神聖的平安。
他開始說道:&ldquo沐受天恩的兒啊! 你若隻把眼光注視這下面的底層,那這裡的歡樂生活你就無法知道;你要看那些圈環,一直到最遠,看到那坐在寶座上的王後,全個天國都服從于她,忠誠于她。
&rdquo 我舉起我的眼睛;如同在早晨, 那地平線的東方的天空金光燦爛,遠遠勝過太陽西斜的那一部分天空,就像這樣,我擡起眼來,仿佛從山谷登上山頂,在最遠的邊緣,看到一個境界,它的光輝超過了其餘的山嶺。
好像在人世,我們等待腓挨頓 不善于駕駛的日車出現的地方(8),最為輝煌,而兩邊卻逐漸暗淡;那面紅色王旗也像那樣在中央(9)光芒四射,而在左右兩旁,以同等的程度減弱它的火焰。
在那中心的一點,我看到了 一千多個天使展開了翅膀在慶祝,每個天使的光輝和藝術各不相同。
我在那裡看到一位美麗的王後, 向他們的歡躍,向他們的歌唱微笑,她使一切其他聖者的眼中露出喜悅。
若是我在詩的詞藻上 像在詩的構思上一樣的豐富, 我也不敢妄想繪出她喜悅的萬一。
伯納特看到了我的雙眼渴切地 注視着他自己的光輝的源泉, 就把他的眼睛轉向她,滿懷着愛,因此我更想再一次瞻仰王後的面容。
【注釋】 (1)由基督的血救贖的蒙庥者的靈魂。
(2)這些天使像蜜蜂一般,在蒙庥的靈魂和天堂之間來回飛翔。
(3)這三種顔色象征仁愛、知識和純潔。
(4)在天堂是安泰和歡樂,在人間是狂風和暴雨。
(5)在但丁的時代,拉泰朗宮是教皇的宮殿,這裡指羅馬一般而言。
(6)聖伯納特(1091&mdash1153)是12世紀著名的牧師。
他的著作《思考論》曾給予但丁很多影響。
(7)克羅地亞在現南斯拉夫北部。
聖未羅尼卡在耶稣釘在十字架上時,拿一條手帕借給他擦額角,當他把這條手帕還給她時,上面已印上了他的面容。
這條手帕每年在新年和複活節時在羅馬展覽。
這裡未羅尼卡就代表這條手帕。
(8)就是說,太陽即将在那裡升起的一點。
(9)據說&ldquo紅色王旗&rdquo是天使加百列給法蘭西的古代王帝的,這面旗是金底子,上面是火焰。
在這面旗下作戰的,不會被戰敗。
天堂裡的金光不是戰争的,而是和平的不可戰勝的旗幟。