第三十歌
關燈
小
中
大
望那使我們更幸福的河水。
等我從這河流裡喝了水以後, 我的眼皮的邊緣仿佛立刻 從長長的兩條變成圓圓的一圈。
然後好像戴假面具的人們, 拉去了遮掩自己的面具, 他們的模樣和先前完全不同, 那些花朵和火花在我面前 變得比以前更為歡欣鼓舞, 我看到天國的兩個朝廷出現(5)。
上帝的光輝啊,我憑你的光 看到了真理的國境的凱旋, 請賜給我力量說出我如何見到它! 在那裡高處有一片光明照耀, 使造物主能被創造物清楚看到, 創造物在看到他時才感到安樂; 這片光明遠遠地,遠遠地擴展開去,成為一個圓形,它的圓周即使給太陽作腰帶,也會顯得過于寬大。
它的全部外貌是由宗動天的頂端 反射出來的光線構成,宗動天 就從那裡汲取自己的生命和潛力。
就好像一座山坡把自己的倒影 投在山邊的水上,仿佛要俯望 自己滿身披着的碧草和鮮花, 我看到那些有幸回到天堂的人, 在那片光明之上,圍成一圈又一圈,射下成千上萬的寶座的倒影。
假使處在那最低一級的人們, 已在自身聚集那麼大的一片光輝,那薔薇的最外邊的花瓣将有多麼廣大? 我的眼光并沒有在那闊度 和高度裡面迷失了自己, 卻抓住了那歡欣鼓舞的範圍和性質。
在那裡,遠和近并不能增減什麼,因為在上帝不用媒介統治的地方,自然的法則并不能産生作用。
我像一個願意說話卻保持沉默的人,被俾德麗采引進天上的黃色薔薇,那薔薇正在一級一級向外擴大,向那造成不謝的春天的太陽吐出贊美的芳香;她然後向我說道:&ldquo看那穿着白袍的會衆是多麼廣大啊! 看我們的城市是多麼遼闊無邊啊! 看我們的寶座幾乎已經坐滿, 如今那裡隻等待不多的人了。
在那個偉大的寶座上放着一頂皇冠,你的眼光完全被它吸引過去,在你本人來赴這婚筵之前,那高貴的亨利的靈魂将要坐上那寶座(6),他在人間是王,意大利還沒有做好準備,他将走去把她整頓。
那迷住你們心竅的盲目的貪欲, 使你們都像饑餓至死, 還把自己的乳母趕走的小孩一樣;然後在那神聖事物的朝廷裡将要有那樣的一個人來主宰,他公開和秘密地拒絕和他同行(7)。
但上帝不容許他久留在那聖職上;因為作為他的報應,他将被抛到魔法師西門在那裡受罰的陰間,把阿納耶納的那人壓到更下一層(8)。
&rdquo 【注釋】 (1)在我們是黎明,我們之東六千裡的地方是正午,而地球為太陽所投射的影子與我們的地平線所在的地方一樣高的時候,群星一個接着一個隐去。
(2)他們從最後的物質的天體,從理智準備的最後階段出來,而進入真正的天堂,光、愛和歡喜的最高天。
(3)一隊是被救贖者,另一隊是天使。
前者仿佛又披上了肉體。
(4)這樣使精靈能受到自己的幸福的光。
(5)這些花朵和火花各自顯露為聖徒和天使。
(6)指盧森堡的亨利,即亨利七世,死于1313年,那時但丁還在人世。
(7)指教皇克雷門特五世(死于1314年)。
亨利七世到意大利來後,克雷門特曾和他合作了一個短時期,以後即感于他的勢力的擴張而秘密反對他。
(8)克雷門特于1305年被選為教皇,而死于1314年。
但丁把克雷門特置于地獄的第八圈第三斷層裡。
&ldquo阿納耶納的那人&rdquo指教皇菩尼腓斯八世,他死于1303年,先于克雷門特。
參閱《地獄篇》第十九歌。
等我從這河流裡喝了水以後, 我的眼皮的邊緣仿佛立刻 從長長的兩條變成圓圓的一圈。
然後好像戴假面具的人們, 拉去了遮掩自己的面具, 他們的模樣和先前完全不同, 那些花朵和火花在我面前 變得比以前更為歡欣鼓舞, 我看到天國的兩個朝廷出現(5)。
上帝的光輝啊,我憑你的光 看到了真理的國境的凱旋, 請賜給我力量說出我如何見到它! 在那裡高處有一片光明照耀, 使造物主能被創造物清楚看到, 創造物在看到他時才感到安樂; 這片光明遠遠地,遠遠地擴展開去,成為一個圓形,它的圓周即使給太陽作腰帶,也會顯得過于寬大。
它的全部外貌是由宗動天的頂端 反射出來的光線構成,宗動天 就從那裡汲取自己的生命和潛力。
就好像一座山坡把自己的倒影 投在山邊的水上,仿佛要俯望 自己滿身披着的碧草和鮮花, 我看到那些有幸回到天堂的人, 在那片光明之上,圍成一圈又一圈,射下成千上萬的寶座的倒影。
假使處在那最低一級的人們, 已在自身聚集那麼大的一片光輝,那薔薇的最外邊的花瓣将有多麼廣大? 我的眼光并沒有在那闊度 和高度裡面迷失了自己, 卻抓住了那歡欣鼓舞的範圍和性質。
在那裡,遠和近并不能增減什麼,因為在上帝不用媒介統治的地方,自然的法則并不能産生作用。
我像一個願意說話卻保持沉默的人,被俾德麗采引進天上的黃色薔薇,那薔薇正在一級一級向外擴大,向那造成不謝的春天的太陽吐出贊美的芳香;她然後向我說道:&ldquo看那穿着白袍的會衆是多麼廣大啊! 看我們的城市是多麼遼闊無邊啊! 看我們的寶座幾乎已經坐滿, 如今那裡隻等待不多的人了。
在那個偉大的寶座上放着一頂皇冠,你的眼光完全被它吸引過去,在你本人來赴這婚筵之前,那高貴的亨利的靈魂将要坐上那寶座(6),他在人間是王,意大利還沒有做好準備,他将走去把她整頓。
那迷住你們心竅的盲目的貪欲, 使你們都像饑餓至死, 還把自己的乳母趕走的小孩一樣;然後在那神聖事物的朝廷裡将要有那樣的一個人來主宰,他公開和秘密地拒絕和他同行(7)。
但上帝不容許他久留在那聖職上;因為作為他的報應,他将被抛到魔法師西門在那裡受罰的陰間,把阿納耶納的那人壓到更下一層(8)。
&rdquo 【注釋】 (1)在我們是黎明,我們之東六千裡的地方是正午,而地球為太陽所投射的影子與我們的地平線所在的地方一樣高的時候,群星一個接着一個隐去。
(2)他們從最後的物質的天體,從理智準備的最後階段出來,而進入真正的天堂,光、愛和歡喜的最高天。
(3)一隊是被救贖者,另一隊是天使。
前者仿佛又披上了肉體。
(4)這樣使精靈能受到自己的幸福的光。
(5)這些花朵和火花各自顯露為聖徒和天使。
(6)指盧森堡的亨利,即亨利七世,死于1313年,那時但丁還在人世。
(7)指教皇克雷門特五世(死于1314年)。
亨利七世到意大利來後,克雷門特曾和他合作了一個短時期,以後即感于他的勢力的擴張而秘密反對他。
(8)克雷門特于1305年被選為教皇,而死于1314年。
但丁把克雷門特置于地獄的第八圈第三斷層裡。
&ldquo阿納耶納的那人&rdquo指教皇菩尼腓斯八世,他死于1303年,先于克雷門特。
參閱《地獄篇》第十九歌。