第六歌
關燈
小
中
大
第三圈:饕餮者
那兩個戀人的痛苦使我
悲哀得昏過去了;
等到我的知覺逐漸恢複時,
我不論向哪裡行動,向哪裡轉身,向哪裡注視,我總看到新的刑罰,新的受刑罰的幽魂。
我已到了第三圈,那裡下着 永恒的,可詛咒的,寒冷的大雨;它的法則和本質從來不變。
巨大的冰雹,混濁的水,和雪 從那昏暗的天空向下傾倒; 承受着的土地發出一陣臭氣。
塞比猡(1),一隻兇猛的怪獸,有着三個喉嚨,像狗一樣地對着那些浸沒在水裡的幽魂狂吠。
他的兩眼發紅,他的胡須油膩而發黑,他的肚腹闊大,他的雙手有爪;他抓住那些陰魂,把他們剝皮,撕裂。
大雨使得他們像狗一般吠叫; 他們用身體的一邊掩蓋另一邊; 他們不時轉動身體,這些不敬神的惡鬼。
當那巨物塞比猡看見我們時, 他張開他的大口,露出了長牙: 他的肢體隻是不肯安靜。
我的導師張開兩掌抓起了泥土, 就把滿滿的兩把泥土 向他的貪食無餍的咽喉投進。
如同吠叫着求乞的狗 在咬到食物時變得沒有聲音, 隻是使着勁拼命把它吞下: 那有着腌臜的面孔的惡魔 塞比猡就像這樣,他向那些幽魂 大發雷霆,他們但願耳朵聾掉。
我們經過了為滂沱的雨 淋得躺倒的陰魂;我們的腳跟 踏在他們空洞無物的軀殼上。
他們都橫躺在地上,隻有一個(2)看到我們在他面前經過時,從他們中間立刻坐了起來。
&ldquo被引導着走過這地獄的你啊,&rdquo 他對我說,&ldquo假使能夠,你認認我吧;你出世的時候我還沒有去世。
&rdquo 我便對他說:&ldquo你所受到的痛苦 也許把你從我的記憶中消除了, 仿佛我從來沒有看到過你。
但告訴我,放到這種悲慘的地方,受到這種刑罰的你是誰;或許還有更重的刑罰,但沒有更令人不快的了。
&rdquo 他便對我說:&ldquo你的城(3),現在那麼地充滿着妒恨以緻那口袋已經裝不下了,那時卻把我包圍在明朗的生活中。
你們,市民們,把我叫做&lsquo基阿哥&rsquo:為了那可詛咒的饕餮罪,你現在看到我在雨中憔悴;而我,不幸的幽魂,并不孤單,因為所有罪惡相同的幽魂 受到相同的刑罰;&rdquo他不再說下去。
我回答他:&ldquo基阿哥,你的慘痛 重重壓在我心頭,使我要流淚; 但是,假使你能夠,告訴我, 這座分裂的城的市民要到什麼地步? 有沒有正直的人住在那裡? 他們為什麼竟這樣互相傾軋?&rdquo 他便對我說:&ldquo在長久的鬥争之後,他們要到流血的地步,森林黨将以大量殺傷逐出另一個黨。
然後這一黨在三年内就該失敗。
而另一個黨,由于一個不斷改變方針的人的力量,一定會獲勝(4)。
它将在長期内不可一世, 把另一個黨壓在重負之下, 不論它如何啼哭,如何受辱。
正直的人有兩個(5),但是沒有人聽他們:驕傲,妒恨,和貪婪好比三顆星火,使一切人的心熊熊燃燒。
&rdquo 這裡他停止了那可憐的聲音。
我便對他說:&ldquo我還要你指教我,請你再賜給我一些言語。
那麼高貴的法利那太和提琪亥俄;若珂玻·盧斯提克琪,阿利哥和莫斯加(6),還有其他一心為善的人;告訴我他們在哪裡,讓我知道他們:極大的欲望催促
我已到了第三圈,那裡下着 永恒的,可詛咒的,寒冷的大雨;它的法則和本質從來不變。
巨大的冰雹,混濁的水,和雪 從那昏暗的天空向下傾倒; 承受着的土地發出一陣臭氣。
塞比猡(1),一隻兇猛的怪獸,有着三個喉嚨,像狗一樣地對着那些浸沒在水裡的幽魂狂吠。
他的兩眼發紅,他的胡須油膩而發黑,他的肚腹闊大,他的雙手有爪;他抓住那些陰魂,把他們剝皮,撕裂。
大雨使得他們像狗一般吠叫; 他們用身體的一邊掩蓋另一邊; 他們不時轉動身體,這些不敬神的惡鬼。
當那巨物塞比猡看見我們時, 他張開他的大口,露出了長牙: 他的肢體隻是不肯安靜。
我的導師張開兩掌抓起了泥土, 就把滿滿的兩把泥土 向他的貪食無餍的咽喉投進。
如同吠叫着求乞的狗 在咬到食物時變得沒有聲音, 隻是使着勁拼命把它吞下: 那有着腌臜的面孔的惡魔 塞比猡就像這樣,他向那些幽魂 大發雷霆,他們但願耳朵聾掉。
我們經過了為滂沱的雨 淋得躺倒的陰魂;我們的腳跟 踏在他們空洞無物的軀殼上。
他們都橫躺在地上,隻有一個(2)看到我們在他面前經過時,從他們中間立刻坐了起來。
&ldquo被引導着走過這地獄的你啊,&rdquo 他對我說,&ldquo假使能夠,你認認我吧;你出世的時候我還沒有去世。
&rdquo 我便對他說:&ldquo你所受到的痛苦 也許把你從我的記憶中消除了, 仿佛我從來沒有看到過你。
但告訴我,放到這種悲慘的地方,受到這種刑罰的你是誰;或許還有更重的刑罰,但沒有更令人不快的了。
&rdquo 他便對我說:&ldquo你的城(3),現在那麼地充滿着妒恨以緻那口袋已經裝不下了,那時卻把我包圍在明朗的生活中。
你們,市民們,把我叫做&lsquo基阿哥&rsquo:為了那可詛咒的饕餮罪,你現在看到我在雨中憔悴;而我,不幸的幽魂,并不孤單,因為所有罪惡相同的幽魂 受到相同的刑罰;&rdquo他不再說下去。
我回答他:&ldquo基阿哥,你的慘痛 重重壓在我心頭,使我要流淚; 但是,假使你能夠,告訴我, 這座分裂的城的市民要到什麼地步? 有沒有正直的人住在那裡? 他們為什麼竟這樣互相傾軋?&rdquo 他便對我說:&ldquo在長久的鬥争之後,他們要到流血的地步,森林黨将以大量殺傷逐出另一個黨。
然後這一黨在三年内就該失敗。
而另一個黨,由于一個不斷改變方針的人的力量,一定會獲勝(4)。
它将在長期内不可一世, 把另一個黨壓在重負之下, 不論它如何啼哭,如何受辱。
正直的人有兩個(5),但是沒有人聽他們:驕傲,妒恨,和貪婪好比三顆星火,使一切人的心熊熊燃燒。
&rdquo 這裡他停止了那可憐的聲音。
我便對他說:&ldquo我還要你指教我,請你再賜給我一些言語。
那麼高貴的法利那太和提琪亥俄;若珂玻·盧斯提克琪,阿利哥和莫斯加(6),還有其他一心為善的人;告訴我他們在哪裡,讓我知道他們:極大的欲望催促