第二歌

關燈
維吉爾叙述俾德麗采的請求 白晝正在消逝,朦胧的黃昏 使大地上的動物停止了 它們一天的辛苦;而我獨自一人 正在準備着自己來支持 旅程和憐憫這兩種搏鬥(1), 這個,我的不誤的記憶将要叙述。

     哦詩神,哦至高的天才,幫助我吧! 哦記憶,你曾記下了我所見到的,在這裡将要顯出你的崇尊。

     我開始說:&ldquo引導我的詩人啊, 在你信任我去作這艱巨行程之前,看看我裡面有沒有足夠的品德。

     你說西爾維司的父親(2), 在還是帶着肉身的時候, 就走進那不朽的世界裡去。

     但是假若那&lsquo萬惡之大敵&rsquo(3),考慮到那重大的結果,從他會産生什麼人和什麼事業(4),因而對他寬大,這在明哲的人看來沒有什麼不合:因為他在最高天被選定了作為堂堂的羅馬和她的帝國的父親;照實情來說,這兩者是早已為那聖地而設,大彼得(5)的繼承人将坐在那兒的寶座上。

     由于這次你使他載譽的旅程, 他知道了種種事情,這些事情 就是使他獲得勝利和&lsquo教皇聖袍&rsquo的原因(6)。

     以後,那&lsquo揀選的器皿(7)&rsquo去到彼方,帶來了關于&lsquo信心&rsquo的證明,這&lsquo信心&rsquo是到救贖之路去的門徑。

     但是我呢,為什麼要去?誰允許我去? 我不是伊尼阿,也不是保羅; 我自己既不,人家也不以為我配這樣做。

     因此,假使我聽憑自己去, 我怕我的去會顯得愚蠢; 你是大哲,你了解得比我所說的還要清楚。

    &rdquo 好像一個人打消他已決定了的, 用新的念頭改變他的原意, 以緻完全抛棄已開端的事情, 我在那朦胧的山崖上就像這樣: 因為在開初那麼急于要做的事業 我已在思想中把它消磨掉了(8)。

     &ldquo假使我沒有弄錯你的說話,&rdquo 那&ldquo雄傑&rdquo的幽魂回答說, &ldquo你的靈魂是為懦怯的恐懼所襲擊,這種恐懼時常阻礙人們,使他們從光榮的事業折回;如同幻影對于一隻受驚的野獸一樣。

     為着使你解除這個疑懼, 我要告訴你我為什麼來, 在我對你初生憐憫時聽到了什麼。

     我是在懸而未決者的中間;(9)有一個聖女(10)叫喚我,她是那麼美麗而蒙福,我請她吩咐。

     她的眼睛比群星還更光輝; 她以天使般的聲音對我 輕柔而溫和地說出她的言語: &lsquo彬彬有禮的孟都亞的幽魂啊, 你的聲名仍舊留在人間, 而且要同歲月一起長存! 我的朋友,不為命運所寵幸, 在他荒崖的路途上受到了阻撓, 他因恐懼而轉身回去; 據我在天上聽到的關于他的消息,他已經那麼地深入迷途,我起身去援救他或許太遲了。

     你去吧,用你的優美的言辭, 用對他的得救必要的方法 去幫助他,我就此也可以安心了。

     差遣你去的我,是俾德麗采; 我來自我願意回去的地方; 愛推動了我,愛使我說話。

     當我到了我主的面前時, 我要時常向他贊美你。

    &rsquo 她于是沉默了,我開始說: &lsquo貞淑的聖女啊, 僅僅由于你,人類才比 那圓周最小的天體所包含的萬物優越! 你的命令我是那麼感激, 即使我已遵從你做了,也顯得遲緩;你不必再向我解釋你的心願。

     但是告訴我這緣由: 你為什麼甘心離開你急于要歸去的遼闊的地方而降入這下方的中心。

    &rsquo&lsquo既然你想深究這一點,我要簡略地對你講,&rsquo她回答說,&lsquo我為什麼不怕來到此地。

     凡是具有傷害力的東西 才是可怕的;其他的就不, 那些東西并不可怕。

     上帝在他的宏恩中把我造成這樣,你們的不幸接觸不到我;這裡熊熊的火焰也燒不到我。

     天上