第三十七章 妖魔餅
關燈
小
中
大
這樣,一切安排妥當.我們便走了出來,到了場院裡的垃圾堆那裡.這家人的舊皮靴啊.爛布頭啊.碎瓶子啊.舊白鐵什物啊這類破爛都扔在那兒.我們翻了一陣,找到了一隻白鐵做的舊洗碗盆,盡可能堵好盆子上的洞,用來烘餅子.我們到地窖裡去,偷偷裝了一盆面粉,随後去吃早點,又找到了幾隻小釘子.湯姆說:"這些釘子,囚徒可以用來在地牢牆上把自己的名字和苦悶刻下.他把一隻小釘放到了搭在椅子上的薩莉阿姨圍裙口袋裡.另一個塞在櫃子上擱着的西拉斯姨父的帽箍裡.這是因為我們聽到孩子們說,他們的爸爸媽媽今早上要到逃亡黑奴那間屋去.随後我們去吃早飯.湯姆又把另一隻調羹放到西拉斯姨夫的上衣口袋裡.薩莉姨媽還沒有到,我們不得不等一會.
她一來,便氣呼呼的,臉通紅,一肚子火,幾乎都等不及做感恩禱告似的.然後她一隻手端起咖啡壺嘩嘩地給大家倒咖啡,倒到門身邊最近的一個孩子腦袋上,另一隻手用套在手指上的頂針給了他一個爆栗,一邊說:
"我上天入地找了個遍,也沒有找到.你那另一件襯衫怎麼一回事了?"
我的心往下一沉,沉到了五髒六肺的底下去了.一塊剛掰下的玉米餅皮剛被送進我的喉嚨,可在半路上一聲咳嗽,啪地被噴了出來,正好打中了對面一個孩子的眼睛,疼得他弓起身子象條魚蟲,哇地一聲大叫.這一聲啊,可與印地安人打仗時的吼叫聲相比.湯姆的臉色馬上變的發青,大約有十五秒鐘這麼久,情勢可稱非常嚴重.這時候啊,我恨不得鑽進地縫去.不過在這以後,一切重歸于平靜剛才是事出突然,吓得我們慌了神.西拉斯姨父說:
"這太過于離奇啦,我确實弄不懂.我記得清清楚楚,明明是我脫了下來,因為"
"因為你就穿了一件.聽聽這個人說的什麼話!我知道你脫了下來,知道得比你那個暈暈沉沉的腦袋還清楚些.因為我親眼看到昨天還在晾衣繩上的.突然卻不見啦說長道短,一句話,便是這麼回事.現在你隻好把那件法蘭絨紅襯衫換上,等我有工夫再給你做一件新的.等做好的話,那就是兩年當中給你做的第三件了.為了你有襯衫穿,就得有人不停地忙碌.你這些襯衫是怎麼穿的,我實在弄不懂.這麼大年紀,你也該學着點管管自己吧."
"這我懂,薩莉,我何嘗不願意.但這不能隻怪我嘛.你知道,除了穿在身上的以外,我既見不到,也管不着嘛.再說,就是從我身上脫下來的,我看我也從來沒有丢掉過啊."
"好吧,西拉斯,要是你沒有丢過,那就不是你的過錯了我想,如果是你故意丢的話,你是會丢的.再說,丢的也不光是襯衫啊.還有一把調羹不見了,并且還不隻是這個.原本是十把,如今卻隻有九把.我看,襯衫是被牛犢子搞走了,不過牛犢子可決不會搞走調羹啊,這是肯定的."
"唉,還丢了什麼,薩莉?"
"怎麼六根蠟燭不見啦.耗子能叼走蠟燭,我想是耗子叼走的.我一直奇怪,它們怎麼沒有把這兒全家都給叼走,憑你那套習性,說什麼要全堵死耗子洞,可就是光說不做.耗子也真蠢,要不,耗子真會在你頭發窩裡睡覺了.西拉斯而你也不會發覺.不過嘛,總不能怪耗子把調羹叼走了吧,這我心裡有數."
"啊,薩莉,是我有錯,這我承認,我太疏忽大意了.不過我明天準會堵死洞的."
"哦,我想不用急,明年還來得及嘛,瑪蒂爾達.安吉裡娜.阿拉明達.費爾貝斯!"
頂針叭地一敲,那個女孩趕緊縮回了伸向糖盆子的爪子回來.正在這時,黑女奴走上了回廊說:
"太太,床單不見了."
"床單不見了?啊,老天啊!"
"我今天就去填死耗子洞."西拉斯姨父說,一臉無奈相.
"哦,給我閉嘴!難道你認為是耗子叼走床單,丢到哪裡了,莉茲?"
"天啊,我實在不知道,薩莉太太.昨天還挂在曬衣繩子上,今天就不見了,已經不在那兒啦."
"我看是到了世界末日啦.我一生當