第三十三章 兩個雞毛撣
關燈
小
中
大
順着大道回村去了.我們都擠在大門口.湯姆身穿一套新買的衣服,眼前又有一幫觀衆一有觀衆,湯姆.莎耶就來勁.在這種情況下,不用費力,他就會表現出氣派來,而且表現得很體面.他可不是一個卑躬屈膝的孩子,象一隻小綿羊那樣馴服地從場院走出來.不,他神情鎮靜,态度從容,仿佛一隻大公羊那般樣兒.一走到我們大夥兒的面前,他把帽子往上那麼提了一提,态度高雅,風流倜傥.仿佛是一隻盒子上的蓋子,裡面裝着蝴蝶,他隻是不願驚動它們.他說:
"是阿區鮑爾特.尼科爾斯先生吧?"
"我的孩子,不是的,"老先生說,"非常抱歉,是你那個車夫把你騙了,尼科爾斯的家在下面三英裡地.請進."
湯姆向身後望了一下,說,"太遲了他看不見了."
"是啊,他走啦,我的孩子,你務必進來,跟我們一起吃頓中午飯,随後我們會套車把你送到下邊尼科爾斯家."
"哦,我不能太打攪你了.這不行.我能走這點子路我不在乎."
"隻是我們不會讓你走了去這可不合乎我們南方人禮貌待客的禮節.請進吧."
"哦,請進吧,"薩莉阿姨說."這對我們談不到什麼麻煩,一點也談不到.你務必請留下來.這三英裡路不短,一路上塵土飛揚.我們決不能讓你走着去.我已吩咐添一份菜盤子啦.見你進來的時候就吩咐下去了,可别叫人失望了.請進來吧,就象在自己家裡一樣."
湯姆便熱情道謝了一番,接受了邀請,進了屋裡.進來時,說他自己是一個外地人,是俄亥俄州希克斯維爾的人.說他的名字叫威靈.湯普遜一邊說,一邊鞠了一躬.
是啊,他就口若懸河地講了許多經曆過的事情,講到希克斯維爾和每一個人的事,隻要能編到哪裡就講到那裡,可我倒有些忐忑不安,不知道這些話能否幫我擺脫目前尴尬的處境.到後來,他一邊談下去,一邊把頭伸過去,對着薩莉阿姨的嘴巴吻了一下,随後又在椅子上舒舒服服地坐了下來,準備繼續高談闊論.可是薩莉阿姨卻突然跳将起來,用手背抹了抹嘴巴說:
"你這個不要臉的狗崽子!"
他滿臉委屈的說:
"真沒有想到您會這樣,夫人."
"你真想不到嘿,你把我看成什麼樣人了?我真想好好你說,你吻我,你有什麼居心?"
他仿佛低聲下氣地說:
"沒有什麼意思啊,夫人.我并沒有壞心眼.我我以為你會樂意我親一下."
"什麼,你這個混蛋!"她拿起了紡紗棒,那模樣好像她使勁克制自己這才沒有給他一家夥似的."你怎麼會認為我會樂意你親我?"
"這我可從來不知道.不過,他們他們告訴我您會樂意的."
"他們告訴你我會樂意?誰告訴你,誰就是一個瘋子.我從沒有聽到過這樣的神經病.他們是誰呢?"
"怎麼啦撕碎他!大家全都這麼說,夫人."
她簡直要忍不住了,眼睛裡一閃一閃,手指頭一動一動,仿佛恨不得要抓他.她說:
"誰是\'大家,?你給我說出他們的名字來要不然,世界上就會少一個白癡."
他站起身來,仿佛很難受似的,笨手笨腳地摸着帽子,他說:
"我非常抱歉.這不是我意料之中的.他們這樣告訴我的.他們都是這麼說的.他們說親親她,她會喜歡的.他們都這麼說一個個都這麼說.不過我非常抱歉,夫人,我保佑再也不敢有下次了不會了,說真的."
"你不會了,你敢麼?嘿,料想你也沒這膽!"
"不會了,說實話.以後不再犯啦,除非你請我."
"除非我請你!我活了一輩子也沒有聽說過神經病的話.我請你,你做夢吧,等到你活成千年怪物糊塗蛋或者這麼一類活寶,我決不會請你啊."
"唉,"他說,"我真沒有想到,我實在弄不明白,他們說你會的.我呢,也認為你會的.可是"他說到這裡,把話收住,往四下裡慢慢地掃了一眼,好像他但願有什麼人能投以友好的眼色.他先是往老先生看了一眼,并且說,"你是不是認為,她會歡迎我親她,先生?"
"嗯,不,我我隻是,啊,不.我想她不會."
然後他還是照他那個老法子,往四周張望,他朝我看了一眼随後說: