第三部 神食的豐收 第三章 小凱多爾斯在倫敦
關燈
小
中
大
小凱多爾斯完全不了解時事發展的趨勢,不知道法網正在向所有的弟兄們收緊,而且根本下知道世界上還有他的弟兄們。
他選中了這個時刻,決定到外面看看世界,于是走出了他的石灰礦場。
這是他的沉思終于導緻的結果。
在啟星·艾勃萊,他的所有問題都得不到解答;新牧師還不及那個老的,而關于他那毫無意義的勞動的問題,最後大到了誇張的程度。
“幹嘛我得在這個礦場上一天大地幹活?”他問自己,“幹嘛不許我走出世界,不讓我看看外邊的好東西?我做了什麼事,該受這份處罰?”一天,他站起身,伸直腰,大聲說:“不幹了!” “我不幹了,”他說,然後便狠狠地咒罵起礦場來。
一會兒,他找下到詞句了,就把腦子裡的想法變成了行動。
他舉起一輛裝了半車石灰石的推車,嘩啦一聲,摔到另一輛車上,接着他抓住一整列空車,把它們從山坡上滾下去,随後使勁一腳,使十幾碼長的鐵軌從軌基上翻了出去。
他就這樣開始了對礦山的破壞。
“讓我一輩子幹這個!”他說。
對于那位小小的地質學家說來,這五分鐘,實在可驚可怕。
這個可憐的小東西,全神貫注在自己的工作上,沒有注意到小凱多爾斯在幹什麼,差點沒叫兩塊大石頭砸着。
他急忙從西邊角上驚逃出來,翻山越嶺落荒而去,帆布背囊一跳一跳地,燈籠短褲一閃一閃地,在身後,留下了白垩紀棘皮動物的蹤迹。
而小凱多爾斯在由着性子破壞一通之後,也甩開大步,到世界上滿足他的願望去了。
“在這老礦山幹活,一直幹到死,變爛,發臭!他們以為我這巨人身子裡是條蛆呀?為了連上帝也下知道的愚蠢的目的挖石灰!我可下幹!”或許是公路和鐵路的走向引導了他,更可能是出于偶然,他面向倫敦,大步走去,越過高地,橫過草原,在那炎熱的下午,走向令人無限驚異的世界。
寫着好些名字的、被扯壞了的紅白兩色告示,在每個谷倉和牆壁上迎風拍打,但這對他毫無意義;他不知道這場選舉風潮已經把卡特漢,那個“鐵腕傑克”,抛上了享權的地位。
沿路每個警站的布告牌上都有所謂卡特漢的“敕令”這種東西,宣稱下論是誰,隻要身高超過八英尺,沒有特許,便不準走出他“所在地區”五英裡以外,但這對他來說也無所謂。
那些動作遲緩的警官,對自己的動作遲緩很感慶幸的警官,沖着他走遠的脊背揮舞警告傳單,但這對他來說還是無所謂,他要去看看世界上有什麼東西可看的,這可憐的令人難以置信的木頭腦袋,可下覺得應該讓那些偶然碰上的大膽得向他喊“嗨!”的家夥擋住自己的路。
他走過羅徹斯特和格林威治,走向房屋愈來愈密集的地方。
現在他走得很慢,一面左顧右盼,一面揮舞着手裡的大斧子。
倫敦人以前聽說過他,知道他傻,可是和氣;知道汪德淑夫人的管事和牧師把他管教得好極了;知道他以傻乎乎的方式尊敬這些管理人,并且對他們的關懷感激得很,諸如此類。
因此,當他們下午從報上的公告欄中得知他也“罷工”了,不由得許多人都認為這是個蓄謀已久的互相配合的行動。
“他門想試探我們的力量呢,”一個下班後坐火車回家的人說。
“幸好我們有卡待漢。
” “這就是對他的公告的回答。
” 俱樂部的人們知道得多些。
他們圍在電報紙帶旁邊,或是一群群地在吸煙室裡議論。
“他沒有武器。
如果他是照計劃行動,本該去塞文歐克斯的。
” “卡特漢會處置他。
” 店鋪的商人講給顧客聽。
飯店侍者趁上菜的空隙抓點時間看看晚報。
出租馬車的車夫看完賭博新聞之後就看這方面的消息。
主要的一份官辦晚報的公告十分醒目,說是要“抓住荨麻”。
别的晚報為引人注意,還在依靠“巨人雷德伍德繼續與公主會面”一類消息。
《回聲》報抛出獨出心裁的一行:“傳聞巨人在英格蘭北部叛亂。
森德蘭的巨人啟程向蘇格蘭進發。
” 《威斯特敏斯特報》則發出它一貫的警告的調子。
“巨人們當心。
” 《成斯特敏斯特報》說,極力想從這之中搞出點什麼能使自由黨團結起來的東西一一當時,它已被七位自私之極的領導人鬧得四分五裂了。
晚一點的報紙變得千篇一律了。
“巨人在新肯特大路上”,他們宣稱。
“我想知道的是,”茶館裡一位面色蒼白的青年人說,“為什麼我們得不到小科薩爾們的消息。
讓你總覺得他們比所有别的巨人都重要。
”“他們說,又有這麼個巨人不服管了,”侍女擦着一隻玻璃杯說道,“我早就說過,有他們在周圍,可是危險。
剛一開頭我就這麼說。
得解決一下了。
甭管怎麼着,我反正不希望他上這兒來。
” “我倒想看看他,”櫃台旁的那位青年人大大咧咧地悅,接着又加上一句,“我見過那個公王。
” “你想他們會傷害他嗎?”侍女問。
“可能不得不這樣,”櫃台旁的年青人回答,喝完了自己的一杯。
在上千萬這類說法之中,小凱多爾斯來到了倫敦。
我一想到小凱多爾斯,腦中就浮現出他在新肯特大路上的樣子。
落日的餘輝溫暖地照在他東張西望
他選中了這個時刻,決定到外面看看世界,于是走出了他的石灰礦場。
這是他的沉思終于導緻的結果。
在啟星·艾勃萊,他的所有問題都得不到解答;新牧師還不及那個老的,而關于他那毫無意義的勞動的問題,最後大到了誇張的程度。
“幹嘛我得在這個礦場上一天大地幹活?”他問自己,“幹嘛不許我走出世界,不讓我看看外邊的好東西?我做了什麼事,該受這份處罰?”一天,他站起身,伸直腰,大聲說:“不幹了!” “我不幹了,”他說,然後便狠狠地咒罵起礦場來。
一會兒,他找下到詞句了,就把腦子裡的想法變成了行動。
他舉起一輛裝了半車石灰石的推車,嘩啦一聲,摔到另一輛車上,接着他抓住一整列空車,把它們從山坡上滾下去,随後使勁一腳,使十幾碼長的鐵軌從軌基上翻了出去。
他就這樣開始了對礦山的破壞。
“讓我一輩子幹這個!”他說。
對于那位小小的地質學家說來,這五分鐘,實在可驚可怕。
這個可憐的小東西,全神貫注在自己的工作上,沒有注意到小凱多爾斯在幹什麼,差點沒叫兩塊大石頭砸着。
他急忙從西邊角上驚逃出來,翻山越嶺落荒而去,帆布背囊一跳一跳地,燈籠短褲一閃一閃地,在身後,留下了白垩紀棘皮動物的蹤迹。
而小凱多爾斯在由着性子破壞一通之後,也甩開大步,到世界上滿足他的願望去了。
“在這老礦山幹活,一直幹到死,變爛,發臭!他們以為我這巨人身子裡是條蛆呀?為了連上帝也下知道的愚蠢的目的挖石灰!我可下幹!”或許是公路和鐵路的走向引導了他,更可能是出于偶然,他面向倫敦,大步走去,越過高地,橫過草原,在那炎熱的下午,走向令人無限驚異的世界。
寫着好些名字的、被扯壞了的紅白兩色告示,在每個谷倉和牆壁上迎風拍打,但這對他毫無意義;他不知道這場選舉風潮已經把卡特漢,那個“鐵腕傑克”,抛上了享權的地位。
沿路每個警站的布告牌上都有所謂卡特漢的“敕令”這種東西,宣稱下論是誰,隻要身高超過八英尺,沒有特許,便不準走出他“所在地區”五英裡以外,但這對他來說也無所謂。
那些動作遲緩的警官,對自己的動作遲緩很感慶幸的警官,沖着他走遠的脊背揮舞警告傳單,但這對他來說還是無所謂,他要去看看世界上有什麼東西可看的,這可憐的令人難以置信的木頭腦袋,可下覺得應該讓那些偶然碰上的大膽得向他喊“嗨!”的家夥擋住自己的路。
他走過羅徹斯特和格林威治,走向房屋愈來愈密集的地方。
現在他走得很慢,一面左顧右盼,一面揮舞着手裡的大斧子。
倫敦人以前聽說過他,知道他傻,可是和氣;知道汪德淑夫人的管事和牧師把他管教得好極了;知道他以傻乎乎的方式尊敬這些管理人,并且對他們的關懷感激得很,諸如此類。
因此,當他們下午從報上的公告欄中得知他也“罷工”了,不由得許多人都認為這是個蓄謀已久的互相配合的行動。
“他門想試探我們的力量呢,”一個下班後坐火車回家的人說。
“幸好我們有卡待漢。
” “這就是對他的公告的回答。
” 俱樂部的人們知道得多些。
他們圍在電報紙帶旁邊,或是一群群地在吸煙室裡議論。
“他沒有武器。
如果他是照計劃行動,本該去塞文歐克斯的。
” “卡特漢會處置他。
” 店鋪的商人講給顧客聽。
飯店侍者趁上菜的空隙抓點時間看看晚報。
出租馬車的車夫看完賭博新聞之後就看這方面的消息。
主要的一份官辦晚報的公告十分醒目,說是要“抓住荨麻”。
别的晚報為引人注意,還在依靠“巨人雷德伍德繼續與公主會面”一類消息。
《回聲》報抛出獨出心裁的一行:“傳聞巨人在英格蘭北部叛亂。
森德蘭的巨人啟程向蘇格蘭進發。
” 《威斯特敏斯特報》則發出它一貫的警告的調子。
“巨人們當心。
” 《成斯特敏斯特報》說,極力想從這之中搞出點什麼能使自由黨團結起來的東西一一當時,它已被七位自私之極的領導人鬧得四分五裂了。
晚一點的報紙變得千篇一律了。
“巨人在新肯特大路上”,他們宣稱。
“我想知道的是,”茶館裡一位面色蒼白的青年人說,“為什麼我們得不到小科薩爾們的消息。
讓你總覺得他們比所有别的巨人都重要。
”“他們說,又有這麼個巨人不服管了,”侍女擦着一隻玻璃杯說道,“我早就說過,有他們在周圍,可是危險。
剛一開頭我就這麼說。
得解決一下了。
甭管怎麼着,我反正不希望他上這兒來。
” “我倒想看看他,”櫃台旁的那位青年人大大咧咧地悅,接着又加上一句,“我見過那個公王。
” “你想他們會傷害他嗎?”侍女問。
“可能不得不這樣,”櫃台旁的年青人回答,喝完了自己的一杯。
在上千萬這類說法之中,小凱多爾斯來到了倫敦。
我一想到小凱多爾斯,腦中就浮現出他在新肯特大路上的樣子。
落日的餘輝溫暖地照在他東張西望