伊斯特伍德先生奇遇記
關燈
小
中
大
聞所未聞,可憐的年輕人。
”他用清晰可聞的旁白低聲說道。
“現在,先生們,”伊斯特伍德先生輕快地說道,“我們來談論正事。
這是寄給我的信件,我的銀行存折,還有與編輯們的通信。
你們還要什麼?” 維羅爾仔細查看了那些甩給他的紙張。
“就我個人而言,先生,”他恭敬他說,“我不想再要什麼了。
我已經深信不疑。
但我不能承擔擅自把你放走的責任。
你瞧,盡管可以肯定,你作為伊斯特伍德先生已經在這兒住了有些年頭,但是有可能安東尼-伊斯特伍德與康拉德-弗萊克曼是同一個人。
我必須仔細搜查寓所,錄下你的指紋,然後給總部打電話。
” “這看來是個全面細緻的計劃。
”安東尼評論說,“我保證歡迎你們探查我的罪惡秘密。
” 警督咧開嘴笑了。
就偵探而言,他頗有人情味兒。
“先生,我一個人在這兒忙碌時,你能否與卡特一起到那邊的小屋去?” “好吧。
”安東尼不情願地說道,“我想能不能以另外一種方式進行?能不能?” “什麼意思?” “你,我,還有幾瓶威士忌和汽水在那間小屋裡,而我們的朋友,警士先生來徹底搜查。
” “你更喜歡這樣,先生?” “的确如此。
” 他們留下卡特鄭重其事地熟練地搜查着桌子裡的東西。
當他們走出屋門的時候,聽到他取下話筒給倫敦警察廳打電話。
“情況還不壞。
”安東尼說着坐了下來,将一瓶威士忌和一瓶汽水放在旁邊,殷勤地招待維羅爾警督。
“我是否先喝,好證明威土忌裡面沒有放毒藥?” 警督笑了笑。
“非同尋常,這所有一切。
”他評論說,“但我對這行當還略知一二。
從一開始我就知道我們弄錯了。
但是,當然,我們得例行公事。
你沒法擺脫官樣文章,你說能嗎,先生?” “我想不能,”安東尼遺憾地說,“然而,警士看上去不怎麼友善,對嗎?” “啊,卡特警土是個好人。
但你要哄騙他可不那麼容易。
” “我已經注意到了。
”安東尼說道。
“順便問一句,警督,”他補充說,“你是否反對我聽一聽有關我自己的事情?” “以什麼方式,先生?” “得了,你沒看到我已經快被自己的好奇心吞食掉了嗎?誰是安娜-羅森伯格,我為什麼要謀殺她?” “先生,你會在明天的報紙上讀到有關的一切内容。
” “昨天的我與今天的我可能會相差一萬年。
”安東尼引經據典地說道,“警督,我真的認為你應該滿足我這完全合法的好奇心。
抛開你作為警督的謹慎,把一切都告訴我吧。
” “這不合乎規定,先生。
” “尊敬的警督先生,難道在我們成為這麼要好的朋友之後也是這樣?” “嗯,先生,安娜-羅森伯格是個德國猶太人。
她住在漢普斯特德。
不知以什麼為生,她一年年變得越來越富有。
” “我恰恰相反。
”安東尼評論道,“我有維持自己生計的手段,而我卻變得一年比一年窮。
也許,如果我住在漢普斯特德日子會好過些。
我總聽人說漢普斯特德令人心曠神冶。
” “有段時間,”維羅爾接着說道,“她買賣舊服裝——” “這就好解釋了。
”安東尼打斷說,“我還記得在戰後賣掉了自己的制服——不是卡其布軍服,是另外的東西。
整個寓所裡到處都是紅色的褲子和金色的鑲邊,眼花缭亂地鋪在眼前。
一個身着格子西服的肥胖男人坐一輛羅爾斯一羅伊斯,帶着一個手提口袋的仆人前來。
他出價一英鎊十便土要買下這堆東西。
最後,我添了一件獵裝,還有幾副蔡斯公司的眼鏡才賣了兩英鎊。
隻一個信号,那仆人就打開袋子,把東西統統都收了進去。
而那個胖子拿出一張十英鎊的票子要我找零。
” “大約十年以前,”警督接着說,“有幾個西班牙人來倫敦政治避難——他們當中有一個叫唐-費爾南多-費拉雷茨,帶着年輕的妻子和年幼的孩子。
他們一貧如洗,而妻子又正在生病。
安娜-羅森伯格到他們的寓所前去探詢,看他們是否有東西要變賣。
唐-費爾南多不在家,他的妻子決定賣掉一塊非常漂亮的西班牙圍巾,上面有精美的刺繡,是他的丈夫在逃離西班牙之前最後送給她的禮物之一。
唐-費爾南多回家以後,聽說賣掉了圍巾,不禁勃然大怒。
他徒勞地試圖找回那塊圍巾。
當他最終找到那個經營舊服裝的女人時,她說她把那條圍巾轉賣給了一個不知姓名的女人。
唐-費爾南多絕望了。
兩個月以後,他在街頭被人用刀子捅傷,傷重而死。
從此以後,安娜-羅森伯格的錢就多得讓人生疑。
在随後的十年中,她的房子至少有八次被夜盜光顧。
有四次這樣的企圖被挫敗,沒有丢失東西,而在另外的四次當中,一條帶有某種刺繡的圍巾連同其它物品一起被盜走了。
” 警督停頓了一下,看到安東尼急切的手勢,他又繼續往下說。
“一個星期以前,唐-費爾南多年輕的女兒卡門-費拉雷茨從法國的一所修道院抵達英國。
她做的第一件事情就是在漢普斯特德尋找安娜-羅森伯格。
在那兒據說她與老婦人發生了激烈的争執,她臨走以前所說的話被一個仆人無意中聽到。
‘圍巾還在你這兒,’她喊道,‘這些年來,你依靠它發家緻富——但我鄭重地告訴你,它最終将給你帶來厄運。
對于它,你沒有道義上的權利,總有一天,你會希望自己從未見過這條繡花圍巾。
’ “三天以後,卡門-費拉雷茨從她住的旅館裡神秘地失蹤了。
在她的房間裡找到一個名字和一個地址——這個名字就是康拉德-弗萊克曼,還有一張據稱是古玩商人送來的條子,問她是否願意出售一條據信在她手中的刺繡圍巾。
條子上的地址是假的。
“顯然,這個謎的中心就是這條圍巾。
昨天早晨,康拉德-弗萊克曼拜望了安娜-羅森伯格。
她與他單獨呆了一個多小時。
當他離去的時候,她卧床不
”他用清晰可聞的旁白低聲說道。
“現在,先生們,”伊斯特伍德先生輕快地說道,“我們來談論正事。
這是寄給我的信件,我的銀行存折,還有與編輯們的通信。
你們還要什麼?” 維羅爾仔細查看了那些甩給他的紙張。
“就我個人而言,先生,”他恭敬他說,“我不想再要什麼了。
我已經深信不疑。
但我不能承擔擅自把你放走的責任。
你瞧,盡管可以肯定,你作為伊斯特伍德先生已經在這兒住了有些年頭,但是有可能安東尼-伊斯特伍德與康拉德-弗萊克曼是同一個人。
我必須仔細搜查寓所,錄下你的指紋,然後給總部打電話。
” “這看來是個全面細緻的計劃。
”安東尼評論說,“我保證歡迎你們探查我的罪惡秘密。
” 警督咧開嘴笑了。
就偵探而言,他頗有人情味兒。
“先生,我一個人在這兒忙碌時,你能否與卡特一起到那邊的小屋去?” “好吧。
”安東尼不情願地說道,“我想能不能以另外一種方式進行?能不能?” “什麼意思?” “你,我,還有幾瓶威士忌和汽水在那間小屋裡,而我們的朋友,警士先生來徹底搜查。
” “你更喜歡這樣,先生?” “的确如此。
” 他們留下卡特鄭重其事地熟練地搜查着桌子裡的東西。
當他們走出屋門的時候,聽到他取下話筒給倫敦警察廳打電話。
“情況還不壞。
”安東尼說着坐了下來,将一瓶威士忌和一瓶汽水放在旁邊,殷勤地招待維羅爾警督。
“我是否先喝,好證明威土忌裡面沒有放毒藥?” 警督笑了笑。
“非同尋常,這所有一切。
”他評論說,“但我對這行當還略知一二。
從一開始我就知道我們弄錯了。
但是,當然,我們得例行公事。
你沒法擺脫官樣文章,你說能嗎,先生?” “我想不能,”安東尼遺憾地說,“然而,警士看上去不怎麼友善,對嗎?” “啊,卡特警土是個好人。
但你要哄騙他可不那麼容易。
” “我已經注意到了。
”安東尼說道。
“順便問一句,警督,”他補充說,“你是否反對我聽一聽有關我自己的事情?” “以什麼方式,先生?” “得了,你沒看到我已經快被自己的好奇心吞食掉了嗎?誰是安娜-羅森伯格,我為什麼要謀殺她?” “先生,你會在明天的報紙上讀到有關的一切内容。
” “昨天的我與今天的我可能會相差一萬年。
”安東尼引經據典地說道,“警督,我真的認為你應該滿足我這完全合法的好奇心。
抛開你作為警督的謹慎,把一切都告訴我吧。
” “這不合乎規定,先生。
” “尊敬的警督先生,難道在我們成為這麼要好的朋友之後也是這樣?” “嗯,先生,安娜-羅森伯格是個德國猶太人。
她住在漢普斯特德。
不知以什麼為生,她一年年變得越來越富有。
” “我恰恰相反。
”安東尼評論道,“我有維持自己生計的手段,而我卻變得一年比一年窮。
也許,如果我住在漢普斯特德日子會好過些。
我總聽人說漢普斯特德令人心曠神冶。
” “有段時間,”維羅爾接着說道,“她買賣舊服裝——” “這就好解釋了。
”安東尼打斷說,“我還記得在戰後賣掉了自己的制服——不是卡其布軍服,是另外的東西。
整個寓所裡到處都是紅色的褲子和金色的鑲邊,眼花缭亂地鋪在眼前。
一個身着格子西服的肥胖男人坐一輛羅爾斯一羅伊斯,帶着一個手提口袋的仆人前來。
他出價一英鎊十便土要買下這堆東西。
最後,我添了一件獵裝,還有幾副蔡斯公司的眼鏡才賣了兩英鎊。
隻一個信号,那仆人就打開袋子,把東西統統都收了進去。
而那個胖子拿出一張十英鎊的票子要我找零。
” “大約十年以前,”警督接着說,“有幾個西班牙人來倫敦政治避難——他們當中有一個叫唐-費爾南多-費拉雷茨,帶着年輕的妻子和年幼的孩子。
他們一貧如洗,而妻子又正在生病。
安娜-羅森伯格到他們的寓所前去探詢,看他們是否有東西要變賣。
唐-費爾南多不在家,他的妻子決定賣掉一塊非常漂亮的西班牙圍巾,上面有精美的刺繡,是他的丈夫在逃離西班牙之前最後送給她的禮物之一。
唐-費爾南多回家以後,聽說賣掉了圍巾,不禁勃然大怒。
他徒勞地試圖找回那塊圍巾。
當他最終找到那個經營舊服裝的女人時,她說她把那條圍巾轉賣給了一個不知姓名的女人。
唐-費爾南多絕望了。
兩個月以後,他在街頭被人用刀子捅傷,傷重而死。
從此以後,安娜-羅森伯格的錢就多得讓人生疑。
在随後的十年中,她的房子至少有八次被夜盜光顧。
有四次這樣的企圖被挫敗,沒有丢失東西,而在另外的四次當中,一條帶有某種刺繡的圍巾連同其它物品一起被盜走了。
” 警督停頓了一下,看到安東尼急切的手勢,他又繼續往下說。
“一個星期以前,唐-費爾南多年輕的女兒卡門-費拉雷茨從法國的一所修道院抵達英國。
她做的第一件事情就是在漢普斯特德尋找安娜-羅森伯格。
在那兒據說她與老婦人發生了激烈的争執,她臨走以前所說的話被一個仆人無意中聽到。
‘圍巾還在你這兒,’她喊道,‘這些年來,你依靠它發家緻富——但我鄭重地告訴你,它最終将給你帶來厄運。
對于它,你沒有道義上的權利,總有一天,你會希望自己從未見過這條繡花圍巾。
’ “三天以後,卡門-費拉雷茨從她住的旅館裡神秘地失蹤了。
在她的房間裡找到一個名字和一個地址——這個名字就是康拉德-弗萊克曼,還有一張據稱是古玩商人送來的條子,問她是否願意出售一條據信在她手中的刺繡圍巾。
條子上的地址是假的。
“顯然,這個謎的中心就是這條圍巾。
昨天早晨,康拉德-弗萊克曼拜望了安娜-羅森伯格。
她與他單獨呆了一個多小時。
當他離去的時候,她卧床不