最後的演出

關燈
,我想貝拉拉也将演唱一次。

    ” “他是個藝術家。

    ”夫人慷慨大度地說道,“但是,讓那個咕呱叫喚的青蛙利比來演唱‘斯卡皮亞’。

    呸——我才不和他一起唱呢。

    ” “這件事交給我吧。

    ”科恩安慰道。

     他清了清嗓子,又拿起另外一疊紙。

     “我現在正為你安排艾伯特廳的一場特别音樂會。

    ” 娜佐科夫扮了個鬼臉。

     “我知道,我知道。

    ”科恩說,“可人人都這麼做。

    ” “我将唱得非常出色。

    ”娜佐科夫說,“屆時将會人多得擠破天花闆,而我将賺到一大筆錢。

    哦!” 科恩又一次擺弄他的紙張。

     “這兒有一個與衆不同的要求。

    ”他說道,“是羅斯頓伯裡夫人寫來的。

    她想要你去演唱。

    ” “羅斯頓伯裡?” 歌劇女主角皺緊眉頭,像是在竭力回憶着什麼。

     “我最近讀到過這名字,就在最近。

    是個城鎮——或是村子,不是嗎?” “是的,這是哈福德郡的一個小地方。

    至于羅斯頓伯裡伯爵的住所,羅斯頓伯裡城堡,這是個真正絕妙的老式封建領地,裡面有精靈與家人的畫像,隐秘的樓梯,還有個一流的私人劇院。

    他們财源滾滾,總在上演私人劇目。

    她建議我們演出整場歌劇,最好是演蝴蝶夫人。

    ” “蝴蝶夫人?” 科恩點點頭。

     “而且,他們準備付大價錢。

    當然,我們得擺平科文特加登,但即使這樣,從金錢角度來講,也完全值得你這麼做。

    王室成員很可能到常這是絕好的廣告。

    ” 夫人揚起她那依舊動人的下颌。

     “我需要做廣告嗎?”她傲慢地問道。

     “你太出色了,無論怎麼說都不過分。

    ”科恩腆着臉皮說道。

     “羅斯頓伯裡。

    ”歌唱家喃喃說道,“我在什麼地方見過……”突然,她一躍而起,奔向屋子中間的那張桌子,開始翻看放在上面的一張帶有插圖的報紙。

     她的手突然停了下來,目光停留在一個版面上,随後,聽憑報紙滑落到地闆上。

    她又緩緩回到自己的座位。

    她的心緒突然改變,像是完全變了一個人。

    她的舉止安祥,甚至是莊重了。

     “做好準備,去羅斯頓伯裡。

    我想去那兒演唱,但有個條件——演出的歌劇必須是‘托斯卡’。

    ” 科恩眼神裡透露出疑慮。

     “這相當困難——對于私人演出而言。

    你知道,舞台布景和諸如此類的東西。

    ” “或是‘托斯卡’,或是不演出。

    ” 科恩緊緊盯着她。

    他看到的似乎使他感到信服,他一點頭站起身來。

     “我看看自己能做些什麼。

    ”他平靜地說道。

     娜佐科夫也站了起來。

    要她解釋自己的決定,這使她看來比以往更加焦躁不安。

    “這是我扮演的最偉大的角色,科恩。

    我唱那個角色的方式與以往任何一個女演員都不一樣。

    ” “這是個美妙的角色。

    ”科恩說道,“傑裡茨去年以出演這一角色而轟動一時。

    ” “傑裡茨!”對方喊道,臉上泛起紅色。

    接下來,她不厭其煩地詳述她對于傑裡茨的看法。

     科恩已經習慣于聆聽歌唱家之間的相互評價。

    直到長篇宏論結束了,他才又回過神來;他随後執拗地說:“無論如何,她能趴在地上演唱‘維西。

    德阿特’。

    ” “為什麼不呢?”娜佐科夫質問道,“誰阻止她了?我能躺着并且在空中搖擺雙腿來演唱它。

    ” 科恩搖搖頭,臉上的表情極其認真。

     “我不相信這麼做會被人們接受。

    ”他告訴她。

    “可是,這種做法依舊很時興。

    ” “沒人能像我那樣演唱‘維西。

    德阿特’。

    ”娜佐科夫信心十足地說道,“我是用修道院裡的聲音來演唱的——一如多年以前那些好心的修女們教我的那樣。

    就像是唱詩班裡的孩子或是天使那樣,沒有感覺,沒有激情。

    ” “我知道。

    ”科恩發自内心地說,“我聽過你的演唱,真是美妙極了。

    ” “這是藝術。

    ”歌劇女主角說道,“付出代價,忍受痛苦。

     承受磨難。

    最終不僅獲得知識,而且具有了一種回溯的能力,一直回溯到開始,重新找回失去的童心之美。

    ” 科恩詫異地看着她。

    她的目光盯着他的旁邊,眼神裡透露出一種古怪、茫然的神情。

    她的這副模樣使他感到有些毛骨驚然。

    她的嘴唇張開,輕聲對自己說了些什麼。

    他剛剛能夠聽見。

     “終于,”她喃喃說道,“終于——在過了這麼多年以後。

    ” > 羅斯頓伯裡夫人既有雄心壯志,又有藝術天賦。

    她能夠成功地駕馭着這兩種品質。

    她很幸運,她的丈夫既沒有雄心壯志,也沒有藝術天賦,所以從來不會礙她的事,羅斯頓怕裡伯爵魁偉健壯,除了對于馬匹以外,一無其它愛好。

    他崇拜自己的妻子,而且為她感到自豪。

    他很高興自己的豐厚财産能使她縱情于自己的種種計劃。

    那個私人劇院是不到一百年以前他的祖父修建的。

    這是羅斯頓伯裡夫人的主要消遣——她已經在裡面上演了一出易蔔生的劇作,一場超新派的戲劇,裡面盡是些離婚與毒藥之類的情節。

    另外還有一出立體派舞台布景的詩歌幻想劇。

    即将演出的托斯卡引起了廣泛的興趣。

    羅斯頓伯裡夫人為此正在舉行一個盛大的家庭聚會,而倫敦的各界名流都乘車趕來助興。

     娜佐科夫夫人一行在午飯前趕到。

    新近走紅的美國男高音亨斯戴爾即将演唱‘卡瓦拉多斯’,而羅斯卡裡将演唱‘斯卡皮亞’。

    演唱制作耗費了巨資