鑽石之謎
關燈
小
中
大
亂之中,一個玻璃杯從桌子上碰落在地。
斯坦、盧埃林和拉斯廷頓夫人都幫着尋找。
最後,馬羅威女士也加入了他們的行列。
隻有波因茨先生沒有參與搜尋。
他依舊坐在座位上,呷着葡萄酒,讪笑着。
“噢,天哪,”伊夫說,仍然裝模作樣,“多糟糕呀!它能滾到哪兒去呢?我哪兒都找不到。
” 幫助搜尋的人一個個立起身來。
“确實不見了,波因茨。
”喬治先生笑着說。
“幹得很漂亮,”波因茨先生邊說邊點頭表示贊許,“你會成為一名很出色的演員的,伊夫。
現在的問題是,你是不是把它藏在哪兒了,或者藏在你身上?” “搜吧。
”伊夫演戲般地說。
波因茨先生在屋角發現一個高大的屏風。
他朝它點了點頭,接着把目光轉向馬羅威女士和拉斯廷頓夫人。
“不知你們二位能否——” “嗨,當然可以。
”馬羅威女士笑了笑說。
兩個女人站起來。
馬羅威女士說:“别擔心,波因茨先生。
我們仔細地搜查她。
” 三個人走到屏風後面。
房間裡很熱。
埃文-盧埃林猛地推開窗戶。
一個兜售報刊的小販正從樓下經過。
埃文丢下去一個硬币,小販扔上來一份報紙。
盧埃林展開報紙。
“匈牙利局勢極度惡化。
”他說。
“那是不是當地的狂歡會?”喬治爵士問,“我感興趣的那匹馬今天該向哈爾登沖刺了——那匹‘英俊少年’。
” “利奧,”波因茨先生說,“闩上門。
在這件事情結束之前,我們不想讓那些該死的侍者随意地進進出出。
” “‘英俊少年’赢得了三比一的賠率賭注。
”埃文說。
“投注賠率太低了。
”喬治爵士說。
“大都是些賽艇消息。
”埃文浏覽着報紙說。
三個年輕的女人從屏風後面走了出來。
“鑽石一點影子也沒有。
”珍妮特-拉斯廷頓說。
“我可以告訴你,她沒把鑽石藏在身上。
”馬羅威說。
波因茨先生原以為他肯定會從她手裡接過鑽石的。
她講話的語調如此堅定,他毫不懷疑她們已經徹底搜查過了。
“哎呀,伊夫,你不會把它吞下去吧?”萊瑟恩先生焦急地問,“那對你來說大概并沒有什麼好處。
” “如果她吞下鑽石的話,我會看見的。
”利奧-斯但平靜他說,“我一直在觀察她,她當時什麼也沒有放進嘴裡。
” “我哪能咽得下去那麼一個有棱有角的大玩意兒。
”伊夫說。
她把雙手放在臀部,看着波因茨先生。
“這件事怎麼辦呢,我的老兄?”她問。
“你站在原地,别動。
”波因茨先生說。
男士們把桌子收拾幹淨,倒過來。
波因茨先生一點一點仔細查看,然後他又把注意力轉向伊夫剛才坐過的椅子及其兩側的椅子。
搜查很徹底,可什麼也沒有找到。
另外兩個男人和其他女人都幫助他尋找。
伊夫-萊瑟恩站在牆邊的屏風附近,笑嘻嘻的,感到十分有趣。
五分鐘後,波因茨先生站起身,膝部的不适使他發出輕微的呻吟聲。
他難過地撣去褲子上的灰塵,原來的精神不那麼足了。
“伊夫,”他說,“我向你脫帽緻敬,你是我碰到的珠寶小偷中最了不起的一個。
我真的搞不清楚你把鑽石弄到哪兒去了。
據我猜測,既然你身上沒有,它一定還在房間裡。
我認輸了。
” “長統襪是我的了?”伊大問。
“是你的了,小姑娘。
” “伊夫,我的孩子,你能把它藏到哪兒去呢?”拉斯廷頓夫人好奇地問。
伊夫輕快地走上前來。
“我告訴你們在哪兒。
你們簡直都會瘋的。
” 她徑直走向餐桌旁邊杯盤狼藉的偏桌,提起她的黑色的小手袋——“就在你們眼皮底下。
就在……”她快活、得意的聲音戛然而止。
“噢,”她吸了口氣,“噢……” “怎麼了,寶貝?”她的父親問。
伊夫低語道:“不見了……不見了……”“究竟怎麼回事?”波因茨先生靠過來問。
伊夫沖動地轉過身來,對他說: “事情是這樣的:我的信封式手袋的搭扣中央鑲有一顆大大的人造寶石,昨天晚上掉出來了。
正當你讓每個人欣賞鑽石的時候,我注意到它和我包上的那顆幾乎一般大校夜裡我就琢磨,把它偷來用一點橡皮泥嵌入扣縫裡,該有多好!我确信沒人會發覺。
今晚我就這樣做了。
我先是丢掉鑽石,之後蹲下來,手裡握着手袋,順手用一點橡皮泥把它粘進扣縫中,然後把手袋放到桌上,繼續假裝尋找鑽石。
我想它就像那封‘被竊取的信件’——你知道——明顯地暴露在衆人的眼皮底下,看起來嚴然一塊普通的萊茵石。
這個計劃很周密,你們誰也沒有發覺。
” “我說不準。
”斯坦先生說。
“你說什麼?” 波因茨先生拿起手袋,查看了一下空空的扣縫,上面仍舊粘着一塊橡皮泥。
他緩緩地說:“也許掉出來了,我們最好再找找。
” 又開始了一番搜尋,可奇怪的是這一次大家卻在默默地搜尋。
房間裡充斥着緊張的空氣。
最後大家都先後放棄了努力,立在原地你看我我看你。
“不在房間裡。
”斯坦說。
“沒有人離開過房間。
”喬治爵士話裡有音。
短暫的沉默。
伊夫突然哭了起來。
她的父親拍了拍她的肩膀。
“那,那,”他局促不安地說。
喬治爵士轉向利奧-斯坦。
“斯坦先生,”他說,“剛才你小聲嘀咕了一句什麼。
我讓你再說一遍,你說沒什麼。
可事實上我聽到了你的話。
伊夫小姐剛說過我們中間沒人注意到她放鑽石的地方,而你咕哦的是:‘我說不準。
’我們不得不正視如下事實,可能有人注意到了,那個人現在就在房間裡。
我提議,惟一公平、體面的作法是讓在場的每個人聽任搜身。
鑽石不會離開房間的”。
” 喬治爵士扮演年長的英國紳土,比誰都演得成功。
他的聲音
斯坦、盧埃林和拉斯廷頓夫人都幫着尋找。
最後,馬羅威女士也加入了他們的行列。
隻有波因茨先生沒有參與搜尋。
他依舊坐在座位上,呷着葡萄酒,讪笑着。
“噢,天哪,”伊夫說,仍然裝模作樣,“多糟糕呀!它能滾到哪兒去呢?我哪兒都找不到。
” 幫助搜尋的人一個個立起身來。
“确實不見了,波因茨。
”喬治先生笑着說。
“幹得很漂亮,”波因茨先生邊說邊點頭表示贊許,“你會成為一名很出色的演員的,伊夫。
現在的問題是,你是不是把它藏在哪兒了,或者藏在你身上?” “搜吧。
”伊夫演戲般地說。
波因茨先生在屋角發現一個高大的屏風。
他朝它點了點頭,接着把目光轉向馬羅威女士和拉斯廷頓夫人。
“不知你們二位能否——” “嗨,當然可以。
”馬羅威女士笑了笑說。
兩個女人站起來。
馬羅威女士說:“别擔心,波因茨先生。
我們仔細地搜查她。
” 三個人走到屏風後面。
房間裡很熱。
埃文-盧埃林猛地推開窗戶。
一個兜售報刊的小販正從樓下經過。
埃文丢下去一個硬币,小販扔上來一份報紙。
盧埃林展開報紙。
“匈牙利局勢極度惡化。
”他說。
“那是不是當地的狂歡會?”喬治爵士問,“我感興趣的那匹馬今天該向哈爾登沖刺了——那匹‘英俊少年’。
” “利奧,”波因茨先生說,“闩上門。
在這件事情結束之前,我們不想讓那些該死的侍者随意地進進出出。
” “‘英俊少年’赢得了三比一的賠率賭注。
”埃文說。
“投注賠率太低了。
”喬治爵士說。
“大都是些賽艇消息。
”埃文浏覽着報紙說。
三個年輕的女人從屏風後面走了出來。
“鑽石一點影子也沒有。
”珍妮特-拉斯廷頓說。
“我可以告訴你,她沒把鑽石藏在身上。
”馬羅威說。
波因茨先生原以為他肯定會從她手裡接過鑽石的。
她講話的語調如此堅定,他毫不懷疑她們已經徹底搜查過了。
“哎呀,伊夫,你不會把它吞下去吧?”萊瑟恩先生焦急地問,“那對你來說大概并沒有什麼好處。
” “如果她吞下鑽石的話,我會看見的。
”利奧-斯但平靜他說,“我一直在觀察她,她當時什麼也沒有放進嘴裡。
” “我哪能咽得下去那麼一個有棱有角的大玩意兒。
”伊夫說。
她把雙手放在臀部,看着波因茨先生。
“這件事怎麼辦呢,我的老兄?”她問。
“你站在原地,别動。
”波因茨先生說。
男士們把桌子收拾幹淨,倒過來。
波因茨先生一點一點仔細查看,然後他又把注意力轉向伊夫剛才坐過的椅子及其兩側的椅子。
搜查很徹底,可什麼也沒有找到。
另外兩個男人和其他女人都幫助他尋找。
伊夫-萊瑟恩站在牆邊的屏風附近,笑嘻嘻的,感到十分有趣。
五分鐘後,波因茨先生站起身,膝部的不适使他發出輕微的呻吟聲。
他難過地撣去褲子上的灰塵,原來的精神不那麼足了。
“伊夫,”他說,“我向你脫帽緻敬,你是我碰到的珠寶小偷中最了不起的一個。
我真的搞不清楚你把鑽石弄到哪兒去了。
據我猜測,既然你身上沒有,它一定還在房間裡。
我認輸了。
” “長統襪是我的了?”伊大問。
“是你的了,小姑娘。
” “伊夫,我的孩子,你能把它藏到哪兒去呢?”拉斯廷頓夫人好奇地問。
伊夫輕快地走上前來。
“我告訴你們在哪兒。
你們簡直都會瘋的。
” 她徑直走向餐桌旁邊杯盤狼藉的偏桌,提起她的黑色的小手袋——“就在你們眼皮底下。
就在……”她快活、得意的聲音戛然而止。
“噢,”她吸了口氣,“噢……” “怎麼了,寶貝?”她的父親問。
伊夫低語道:“不見了……不見了……”“究竟怎麼回事?”波因茨先生靠過來問。
伊夫沖動地轉過身來,對他說: “事情是這樣的:我的信封式手袋的搭扣中央鑲有一顆大大的人造寶石,昨天晚上掉出來了。
正當你讓每個人欣賞鑽石的時候,我注意到它和我包上的那顆幾乎一般大校夜裡我就琢磨,把它偷來用一點橡皮泥嵌入扣縫裡,該有多好!我确信沒人會發覺。
今晚我就這樣做了。
我先是丢掉鑽石,之後蹲下來,手裡握着手袋,順手用一點橡皮泥把它粘進扣縫中,然後把手袋放到桌上,繼續假裝尋找鑽石。
我想它就像那封‘被竊取的信件’——你知道——明顯地暴露在衆人的眼皮底下,看起來嚴然一塊普通的萊茵石。
這個計劃很周密,你們誰也沒有發覺。
” “我說不準。
”斯坦先生說。
“你說什麼?” 波因茨先生拿起手袋,查看了一下空空的扣縫,上面仍舊粘着一塊橡皮泥。
他緩緩地說:“也許掉出來了,我們最好再找找。
” 又開始了一番搜尋,可奇怪的是這一次大家卻在默默地搜尋。
房間裡充斥着緊張的空氣。
最後大家都先後放棄了努力,立在原地你看我我看你。
“不在房間裡。
”斯坦說。
“沒有人離開過房間。
”喬治爵士話裡有音。
短暫的沉默。
伊夫突然哭了起來。
她的父親拍了拍她的肩膀。
“那,那,”他局促不安地說。
喬治爵士轉向利奧-斯坦。
“斯坦先生,”他說,“剛才你小聲嘀咕了一句什麼。
我讓你再說一遍,你說沒什麼。
可事實上我聽到了你的話。
伊夫小姐剛說過我們中間沒人注意到她放鑽石的地方,而你咕哦的是:‘我說不準。
’我們不得不正視如下事實,可能有人注意到了,那個人現在就在房間裡。
我提議,惟一公平、體面的作法是讓在場的每個人聽任搜身。
鑽石不會離開房間的”。
” 喬治爵士扮演年長的英國紳土,比誰都演得成功。
他的聲音