鑽石之謎

關燈
亂之中,一個玻璃杯從桌子上碰落在地。

    斯坦、盧埃林和拉斯廷頓夫人都幫着尋找。

    最後,馬羅威女士也加入了他們的行列。

     隻有波因茨先生沒有參與搜尋。

    他依舊坐在座位上,呷着葡萄酒,讪笑着。

     “噢,天哪,”伊夫說,仍然裝模作樣,“多糟糕呀!它能滾到哪兒去呢?我哪兒都找不到。

    ” 幫助搜尋的人一個個立起身來。

     “确實不見了,波因茨。

    ”喬治先生笑着說。

     “幹得很漂亮,”波因茨先生邊說邊點頭表示贊許,“你會成為一名很出色的演員的,伊夫。

    現在的問題是,你是不是把它藏在哪兒了,或者藏在你身上?” “搜吧。

    ”伊夫演戲般地說。

     波因茨先生在屋角發現一個高大的屏風。

     他朝它點了點頭,接着把目光轉向馬羅威女士和拉斯廷頓夫人。

     “不知你們二位能否——” “嗨,當然可以。

    ”馬羅威女士笑了笑說。

     兩個女人站起來。

     馬羅威女士說:“别擔心,波因茨先生。

    我們仔細地搜查她。

    ” 三個人走到屏風後面。

     房間裡很熱。

    埃文-盧埃林猛地推開窗戶。

    一個兜售報刊的小販正從樓下經過。

    埃文丢下去一個硬币,小販扔上來一份報紙。

     盧埃林展開報紙。

     “匈牙利局勢極度惡化。

    ”他說。

     “那是不是當地的狂歡會?”喬治爵士問,“我感興趣的那匹馬今天該向哈爾登沖刺了——那匹‘英俊少年’。

    ” “利奧,”波因茨先生說,“闩上門。

    在這件事情結束之前,我們不想讓那些該死的侍者随意地進進出出。

    ” “‘英俊少年’赢得了三比一的賠率賭注。

    ”埃文說。

     “投注賠率太低了。

    ”喬治爵士說。

     “大都是些賽艇消息。

    ”埃文浏覽着報紙說。

     三個年輕的女人從屏風後面走了出來。

     “鑽石一點影子也沒有。

    ”珍妮特-拉斯廷頓說。

     “我可以告訴你,她沒把鑽石藏在身上。

    ”馬羅威說。

     波因茨先生原以為他肯定會從她手裡接過鑽石的。

    她講話的語調如此堅定,他毫不懷疑她們已經徹底搜查過了。

     “哎呀,伊夫,你不會把它吞下去吧?”萊瑟恩先生焦急地問,“那對你來說大概并沒有什麼好處。

    ” “如果她吞下鑽石的話,我會看見的。

    ”利奧-斯但平靜他說,“我一直在觀察她,她當時什麼也沒有放進嘴裡。

    ” “我哪能咽得下去那麼一個有棱有角的大玩意兒。

    ”伊夫說。

    她把雙手放在臀部,看着波因茨先生。

    “這件事怎麼辦呢,我的老兄?”她問。

     “你站在原地,别動。

    ”波因茨先生說。

     男士們把桌子收拾幹淨,倒過來。

    波因茨先生一點一點仔細查看,然後他又把注意力轉向伊夫剛才坐過的椅子及其兩側的椅子。

     搜查很徹底,可什麼也沒有找到。

    另外兩個男人和其他女人都幫助他尋找。

    伊夫-萊瑟恩站在牆邊的屏風附近,笑嘻嘻的,感到十分有趣。

     五分鐘後,波因茨先生站起身,膝部的不适使他發出輕微的呻吟聲。

    他難過地撣去褲子上的灰塵,原來的精神不那麼足了。

     “伊夫,”他說,“我向你脫帽緻敬,你是我碰到的珠寶小偷中最了不起的一個。

    我真的搞不清楚你把鑽石弄到哪兒去了。

    據我猜測,既然你身上沒有,它一定還在房間裡。

    我認輸了。

    ” “長統襪是我的了?”伊大問。

     “是你的了,小姑娘。

    ” “伊夫,我的孩子,你能把它藏到哪兒去呢?”拉斯廷頓夫人好奇地問。

     伊夫輕快地走上前來。

     “我告訴你們在哪兒。

    你們簡直都會瘋的。

    ” 她徑直走向餐桌旁邊杯盤狼藉的偏桌,提起她的黑色的小手袋——“就在你們眼皮底下。

    就在……”她快活、得意的聲音戛然而止。

     “噢,”她吸了口氣,“噢……” “怎麼了,寶貝?”她的父親問。

     伊夫低語道:“不見了……不見了……”“究竟怎麼回事?”波因茨先生靠過來問。

     伊夫沖動地轉過身來,對他說: “事情是這樣的:我的信封式手袋的搭扣中央鑲有一顆大大的人造寶石,昨天晚上掉出來了。

    正當你讓每個人欣賞鑽石的時候,我注意到它和我包上的那顆幾乎一般大校夜裡我就琢磨,把它偷來用一點橡皮泥嵌入扣縫裡,該有多好!我确信沒人會發覺。

    今晚我就這樣做了。

    我先是丢掉鑽石,之後蹲下來,手裡握着手袋,順手用一點橡皮泥把它粘進扣縫中,然後把手袋放到桌上,繼續假裝尋找鑽石。

    我想它就像那封‘被竊取的信件’——你知道——明顯地暴露在衆人的眼皮底下,看起來嚴然一塊普通的萊茵石。

    這個計劃很周密,你們誰也沒有發覺。

    ” “我說不準。

    ”斯坦先生說。

     “你說什麼?” 波因茨先生拿起手袋,查看了一下空空的扣縫,上面仍舊粘着一塊橡皮泥。

    他緩緩地說:“也許掉出來了,我們最好再找找。

    ” 又開始了一番搜尋,可奇怪的是這一次大家卻在默默地搜尋。

    房間裡充斥着緊張的空氣。

     最後大家都先後放棄了努力,立在原地你看我我看你。

     “不在房間裡。

    ”斯坦說。

     “沒有人離開過房間。

    ”喬治爵士話裡有音。

     短暫的沉默。

    伊夫突然哭了起來。

     她的父親拍了拍她的肩膀。

     “那,那,”他局促不安地說。

     喬治爵士轉向利奧-斯坦。

     “斯坦先生,”他說,“剛才你小聲嘀咕了一句什麼。

    我讓你再說一遍,你說沒什麼。

    可事實上我聽到了你的話。

    伊夫小姐剛說過我們中間沒人注意到她放鑽石的地方,而你咕哦的是:‘我說不準。

    ’我們不得不正視如下事實,可能有人注意到了,那個人現在就在房間裡。

    我提議,惟一公平、體面的作法是讓在場的每個人聽任搜身。

    鑽石不會離開房間的”。

    ” 喬治爵士扮演年長的英國紳土,比誰都演得成功。

    他的聲音