第6節
關燈
小
中
大
。
” 他低下頭去。
“對,确實如此。
” 賈普站起身,“好了,我想我在這兒沒什麼可做的了。
我想再到周圍轉轉。
” “萬一錢還藏在什麼地方呢?當然,您随便看吧,我的房間也請便——雖然巴巴拉不太可能把錢藏在那兒。
” 賈普的搜查迅速而有效。
客廳一會就現出了它的所有秘密,然後他上了樓。
簡·普倫德萊思靠在椅背上,抽着煙,對着爐火沉思起來。
波洛則望着她。
過了一會兒,他平靜地問: “您知道拉弗頓-韋斯特先生現在是否在倫敦嗎?” “我一點也不知道。
我想他在漢普郡和他的群衆在一起。
我本應該給他拍個電報。
真該死!我忘了。
” “記住所有的事可不太容易,小姐,尤其是在災難發生的時候,而且畢竟,壞消息總會被隐瞞。
人們聽到時就會覺得它來得太快了。
” “是啊,您說的對。
”姑娘心不在焉地說。
樓梯上響起賈普的腳步聲,簡出去迎他。
“怎麼樣?” 賈普搖了搖頭,“恐怕沒什麼有用的,普倫德萊思小姐,我已經查過所有房間了。
嗯,我想我最好還是瞧一眼樓梯下面的壁櫥。
” 他說着就抓住把手向外拉,簡·普倫德萊思說: “它鎖着呢。
” 她聲音裡有某樣東西,使得兩個男人敏感地盯着她。
“對,”賈普和藹地說,“我看見它上了鎖,不過您也許有鑰匙。
” 姑娘像石像一般站在那兒。
“我不知道它在哪兒。
” 賈普飛快地瞟了她一眼,他的語氣還是那麼友好和随意。
“親愛的,那可不妙了。
我并不想砸碎木頭,用暴力把它打開。
我會派詹姆森出去找把萬能鑰匙來。
” 她生硬地走開了。
“哦,”她說,“等一下,它可能在……” 她回到客廳裡,一會兒又拿着鑰匙出現了。
“我們一直鎖着它,”她解釋道,“因為一個人的雨傘什麼的習慣于放在好拿的地方。
” “明智的防範措施。
”賈普說着,高興地接過了鑰匙。
他把鑰匙塞進鎖眼,門打開了,壁櫥裡很暗。
賈普掏出他的小手電筒往裡面照了照。
波洛覺察到身邊的姑娘緊張得屏住了呼吸。
他的目光緊跟着賈普手電筒的亮光掃過。
壁櫥裡東西不多。
三把雨傘——一把是破的。
四根手杖,一套高爾夫球具,兩個網球拍,一條疊得整整齊齊的毛毯,幾個不成套的破沙發靠墊,在這些東西上邊擱着一個精緻小巧的公文包。
在賈普把手伸向那個包時,簡·普倫德萊思連忙說: “那是我的。
我今天早晨才把它帶回來。
裡面什麼也沒有。
” “還是确證一下吧。
”賈普說,他的語氣越發和藹了。
包沒有鎖。
裡面裝着粗毛刷和化妝品,還有兩本雜志,沒别的了。
賈普仔細檢查了包的外層,當他最後合上包蓋,開始小心地檢查壁櫥時,姑娘明顯松了口氣。
除了那幾件顯而易見的東西之外,壁櫥裡再沒什麼了。
賈普的檢查很快就結束了。
他重新鎖上門,把鑰匙還給簡·普倫德萊思。
“好了,”他說,“完事兒了,您能給我拉弗頓-韋斯特先生的住址嗎?” “法利庫姆府,小萊德伯裡,漢普郡。
” “謝謝您,普倫德萊思小姐,目前就這樣了。
也許日後還會來的。
順便說一句,請保守秘密,盡量讓一般公衆以為這是起自殺案件。
” “當然,我非常理解。
” 她和他們倆握了握手。
他們走在巷子裡時,賈普忍不住說: “那壁櫥裡到底有什麼?肯定有什麼名堂。
” “是的,有點名堂。
” “我敢以十比一打賭肯定跟那個小公文包有關!可我這個睜眼瞎,什麼也沒發現,每個化妝瓶都打開看過——聞了味道——到底是什麼呢?” 波洛若有所思地搖搖頭。
“那個姑娘在搞鬼,”賈普接着說,“今天早上把包帶回來的?絕對不會!注意到裡邊的兩本雜志了嗎?” “是的。
” “嗯,其中一本是七月份的!”
” 他低下頭去。
“對,确實如此。
” 賈普站起身,“好了,我想我在這兒沒什麼可做的了。
我想再到周圍轉轉。
” “萬一錢還藏在什麼地方呢?當然,您随便看吧,我的房間也請便——雖然巴巴拉不太可能把錢藏在那兒。
” 賈普的搜查迅速而有效。
客廳一會就現出了它的所有秘密,然後他上了樓。
簡·普倫德萊思靠在椅背上,抽着煙,對着爐火沉思起來。
波洛則望着她。
過了一會兒,他平靜地問: “您知道拉弗頓-韋斯特先生現在是否在倫敦嗎?” “我一點也不知道。
我想他在漢普郡和他的群衆在一起。
我本應該給他拍個電報。
真該死!我忘了。
” “記住所有的事可不太容易,小姐,尤其是在災難發生的時候,而且畢竟,壞消息總會被隐瞞。
人們聽到時就會覺得它來得太快了。
” “是啊,您說的對。
”姑娘心不在焉地說。
樓梯上響起賈普的腳步聲,簡出去迎他。
“怎麼樣?” 賈普搖了搖頭,“恐怕沒什麼有用的,普倫德萊思小姐,我已經查過所有房間了。
嗯,我想我最好還是瞧一眼樓梯下面的壁櫥。
” 他說着就抓住把手向外拉,簡·普倫德萊思說: “它鎖着呢。
” 她聲音裡有某樣東西,使得兩個男人敏感地盯着她。
“對,”賈普和藹地說,“我看見它上了鎖,不過您也許有鑰匙。
” 姑娘像石像一般站在那兒。
“我不知道它在哪兒。
” 賈普飛快地瞟了她一眼,他的語氣還是那麼友好和随意。
“親愛的,那可不妙了。
我并不想砸碎木頭,用暴力把它打開。
我會派詹姆森出去找把萬能鑰匙來。
” 她生硬地走開了。
“哦,”她說,“等一下,它可能在……” 她回到客廳裡,一會兒又拿着鑰匙出現了。
“我們一直鎖着它,”她解釋道,“因為一個人的雨傘什麼的習慣于放在好拿的地方。
” “明智的防範措施。
”賈普說着,高興地接過了鑰匙。
他把鑰匙塞進鎖眼,門打開了,壁櫥裡很暗。
賈普掏出他的小手電筒往裡面照了照。
波洛覺察到身邊的姑娘緊張得屏住了呼吸。
他的目光緊跟着賈普手電筒的亮光掃過。
壁櫥裡東西不多。
三把雨傘——一把是破的。
四根手杖,一套高爾夫球具,兩個網球拍,一條疊得整整齊齊的毛毯,幾個不成套的破沙發靠墊,在這些東西上邊擱着一個精緻小巧的公文包。
在賈普把手伸向那個包時,簡·普倫德萊思連忙說: “那是我的。
我今天早晨才把它帶回來。
裡面什麼也沒有。
” “還是确證一下吧。
”賈普說,他的語氣越發和藹了。
包沒有鎖。
裡面裝着粗毛刷和化妝品,還有兩本雜志,沒别的了。
賈普仔細檢查了包的外層,當他最後合上包蓋,開始小心地檢查壁櫥時,姑娘明顯松了口氣。
除了那幾件顯而易見的東西之外,壁櫥裡再沒什麼了。
賈普的檢查很快就結束了。
他重新鎖上門,把鑰匙還給簡·普倫德萊思。
“好了,”他說,“完事兒了,您能給我拉弗頓-韋斯特先生的住址嗎?” “法利庫姆府,小萊德伯裡,漢普郡。
” “謝謝您,普倫德萊思小姐,目前就這樣了。
也許日後還會來的。
順便說一句,請保守秘密,盡量讓一般公衆以為這是起自殺案件。
” “當然,我非常理解。
” 她和他們倆握了握手。
他們走在巷子裡時,賈普忍不住說: “那壁櫥裡到底有什麼?肯定有什麼名堂。
” “是的,有點名堂。
” “我敢以十比一打賭肯定跟那個小公文包有關!可我這個睜眼瞎,什麼也沒發現,每個化妝瓶都打開看過——聞了味道——到底是什麼呢?” 波洛若有所思地搖搖頭。
“那個姑娘在搞鬼,”賈普接着說,“今天早上把包帶回來的?絕對不會!注意到裡邊的兩本雜志了嗎?” “是的。
” “嗯,其中一本是七月份的!”