第6節

關燈
範德林太太的意見,立刻得到了。

     “一個完全沒用的女人。

    波洛先生,那種讓你對自己的性别失望的女人!寄生蟲,徹頭徹尾的寄生蟲。

    ” “男人喜歡她吧?” “男人!”麥卡塔太太輕蔑地吐出這個詞,“男人總是被那些非常表面的好看外表騙倒。

    眼下的那個男孩,雷基·卡林頓,每次她和他說話都要臉紅,為了讓她注意,他荒唐地大拍馬屁。

    她對他也同樣愚蠢地奉承。

    贊揚他的橋牌——實在是打得不太好。

    ” “他牌玩得不好?” “昨晚他什麼錯都犯過了。

    ” “朱麗娅夫人牌打得不錯吧,是嗎?” “在我看來有點太好了。

    ”麥卡塔太太說,“這就像是她的職業,她打牌從早上,到中午,到晚上。

    ” “賭注高嗎?” “是,相當高。

    比我願打的高得多。

    确實我不認為這麼做妥當。

    ” “她玩牌賺了不少錢吧?” 麥卡塔太太嗤之以鼻。

     “她指望靠那個還她的債來着。

    但是聽說最近她一直走運。

    昨晚上她看起來心神不定。

    賭博的惡魔,波洛先生,隻比酗酒的惡魔差一點點。

    如果我能用我的方式掃清國家……” 波洛被迫洗耳恭聽了一長段關于淨化國家道德的宏論。

    然後他巧妙地結束了談話,請來了雷基·卡林頓。

     年輕人走進房間時,波洛已對他形成了判斷:軟弱的嘴掩藏在還算動人的笑容之下,沒有決斷力的下巴,看着遠處的眼睛,有些窄的頭。

    他想他熟識雷基·卡林頓的這種類型。

     “雷基·卡林頓?” “是,我能為您做什麼嗎?” “隻要告訴我您昨晚的情況。

    ” “哦,讓我想想,我們玩了橋牌——在起居室,然後我上床了。

    ” “那是什麼時候?” “剛過十一點。

    我想盜竊發生在那以後吧?” “是,在那以後。

    您沒聽見或看見什麼嗎?” “恐怕沒有,我直接上床去了,我睡得相當熟。

    ” “您從起居室出來直接去了卧室,呆在那兒一直到早上?” “不錯。

    ” “奇怪。

    ” 雷基尖銳地反問: “您是什麼意思,奇怪?” “您沒有,比如說,聽見一聲尖叫?” “沒有,我沒聽見。

    ” “啊,非常奇怪。

    ” “聽着,我不懂您什麼意思。

    ” “您也許,有輕微的耳聾。

    ” “當然沒有。

    ” 波洛的嘴唇動了動,大概他又在第三次說“奇怪”。

    然後他說: “好吧,謝謝您,卡林頓先生,沒事了。

    ” 雷基起來猶疑不決地站着。

     “你知道,”他說,“現在您提醒了我了,我相信我是聽到過什麼東西。

    ” “啊,您聽到什麼東西?” “是,但您知道我在讀一本書——實際上是一本偵探小說——我——嗯,我沒有真的聽進去。

    ” “啊,”波洛說,“一個最令人滿意的答複。

    ” 他臉上沒有什麼表情。

     雷基仍在躊躇,然後他轉身慢慢地走向門去。

    在門邊他站住問道: “我說,什麼東西被盜了?” “很有價值的東西,卡林頓先生,我隻能說這麼多了。

    ” “哦。

    ”雷基茫然地說。

     他出去了。

     波洛點點頭。

     “這吻合,”他喃喃地說,“這非常吻合。

    ” 他按了一下鈴,客氣地詢問範德林太太是否已經起來了。