第3節
關燈
小
中
大
有那麼一會兒,這群人都原地未動,呆望着這幅場景,之後波洛走上前去。
雨果·特倫特同時高聲說道: “我的上帝,老爺子自殺了!” 這時謝弗尼克·戈爾女勳爵顫抖着發出一聲長長的呻吟。
“哦,傑維斯——傑維斯!” 波洛轉過頭,果決地說: “把謝弗尼克·戈爾女勳爵帶走,她在這兒幫不了什麼忙。
” 那位年長的軍人樣的男子聽從他的意見,說道: “來吧,範達,過來,親愛的,你無能為力。
一切都會過去的,魯思,過來照看一下你母親。
” 但是魯思·謝弗尼克-戈爾卻走進房間,緊挨在波洛身邊,此時波洛正彎身朝着這具椅子中可怕的伸開了的軀體——一個有着大力神海格力斯式的體魄和海盜式的胡須的軀體。
她的聲音低沉而緊張,奇怪地克制着自己,“您确實肯定他是——死了嗎?” 波洛擡起頭,姑娘的臉上流露出某種情緒——一種凝重的,壓抑的情緒——令他難以理解。
并不是憂傷——似乎更像是一種半恐懼的激動。
那個小個子戴夾鼻眼鏡的女人低聲說: “你母親,親愛的……你不想……” 那個紅頭發女孩突然尖聲叫道: “那不是一輛汽車或者香槟酒的木塞的聲音!我們聽到的是一聲槍響……” 波洛轉身面向大家。
“必須讓人跟警察局聯系……” 魯思·謝弗尼克-戈爾使勁兒喊道: “不!” 那位面色威嚴的長者說: “我想這是不可避免的,你們怎麼看,伯羅斯?雨果……” 波洛說: “您是雨果·特倫特先生嗎?”面朝着那個留小胡子的高個子年輕人,“我認為,如果讓你我以外的其他人都離開這兒,可能會好一些。
” 他的權威又一次被認可,那位律師帶着其他人離開了。
波洛和雨果兩個人單獨留了下來。
“瞧——您是哪位?我是說,我一點也不知道,您到這兒來幹什麼?” 波洛從衣袋裡掏出名片盒,取出一張名片。
雨果·特倫特看着它說: “私人偵探——哦?當然,我聽說過您……但我還不明白您來這兒幹什麼?” “您不知道您舅舅——他是您舅舅,對吧……?” 雨果垂下眼睑瞥了一眼死的人。
“老爺子?是的,他确實是我舅舅。
” “您不知道他請我來嗎?” 雨果搖搖頭,他說得相當慢: “我對此一無所知。
” 他的聲音隐隐有種難以說清的情緒,他的表情看起來卻木讷遲鈍——這種表情,波洛想,在某些時候是非常有用的面具。
“我們是在韋斯特夏爾,對嗎?我認識你們警察局長,梅傑·裡德爾,很好。
” 雨果說: “裡德爾住在半英裡遠的地方,他可能會一個人過來。
” 波洛說:“那可真方便。
” 他開始小心地巡視房間。
他掀開了窗簾,檢查法式窗戶,輕輕推了推,它們是關着的。
在桌子後面的牆上挂着一面圓鏡,鏡子已經打碎了,波洛彎腰撿起一個小東西。
“那是什麼?”雨果·特倫特問。
“子彈頭。
” “它穿透了他的頭然後打在鏡子上的?” “看來如此。
” 波洛小心地把彈頭放回原處。
他走向桌子。
幾張紙整齊地放在桌上。
墨水瓶架上有一頁撕下來的紙,用顫抖的筆迹寫着一個詞SORRY(對不起)。
雨果說:“一定是他在——動手之前剛寫下來的。
” 波洛沉思地點點頭。
他看了看那面破碎的鏡子,又看了看死者,困惑地皺皺眉頭。
又向門口走去,那扇已撞破的門還斜挂在那兒,門上沒有鑰匙,恰如他所料——否則剛才他就不能透過鎖孔看到裡面了。
地闆上沒有任何痕迹。
波洛走到死者身邊,伸出手指在他身上摸了摸。
“是的,”他說,“鑰匙在他的口袋裡。
” 雨果掏出香煙盒,點起一支煙。
他的聲音很嘶啞。
“看來一切都很清楚,”他說,“我舅舅把自己關在這兒,在一張紙上留了話兒,然後朝自己開了槍。
” 波洛深思地點點頭,雨果繼續說: “但我不明白他為什麼請您來,這一切是怎麼回事?” “一時之間難以解釋,在我們等着的時候,特倫特先生,為了掌握情況,也許您會告訴我今晚我來時看到的都是些什麼人?” “他們是什麼人?”雨果心不在焉地說,“噢,好吧。
當然,請原諒,我們坐下來吧?”他指着離屍體最遠的角落裡的一張長椅。
接着他斷斷續續地講道,“嗯,有範達——我的舅母,您知道,還有魯思,我的表妹。
可您已經認識她們了。
還有個姑娘,叫蘇珊·卡德韋爾,她正好在這兒。
還有伯裡上校,他是這家人的老朋友。
還有福布斯先生,他也是個老朋友,不光隻是這家的律師或其他什麼。
這兩個老家夥在範達年輕時都對她懷有熾烈的感情,現在還忠誠地衛護在她周圍,以不
雨果·特倫特同時高聲說道: “我的上帝,老爺子自殺了!” 這時謝弗尼克·戈爾女勳爵顫抖着發出一聲長長的呻吟。
“哦,傑維斯——傑維斯!” 波洛轉過頭,果決地說: “把謝弗尼克·戈爾女勳爵帶走,她在這兒幫不了什麼忙。
” 那位年長的軍人樣的男子聽從他的意見,說道: “來吧,範達,過來,親愛的,你無能為力。
一切都會過去的,魯思,過來照看一下你母親。
” 但是魯思·謝弗尼克-戈爾卻走進房間,緊挨在波洛身邊,此時波洛正彎身朝着這具椅子中可怕的伸開了的軀體——一個有着大力神海格力斯式的體魄和海盜式的胡須的軀體。
她的聲音低沉而緊張,奇怪地克制着自己,“您确實肯定他是——死了嗎?” 波洛擡起頭,姑娘的臉上流露出某種情緒——一種凝重的,壓抑的情緒——令他難以理解。
并不是憂傷——似乎更像是一種半恐懼的激動。
那個小個子戴夾鼻眼鏡的女人低聲說: “你母親,親愛的……你不想……” 那個紅頭發女孩突然尖聲叫道: “那不是一輛汽車或者香槟酒的木塞的聲音!我們聽到的是一聲槍響……” 波洛轉身面向大家。
“必須讓人跟警察局聯系……” 魯思·謝弗尼克-戈爾使勁兒喊道: “不!” 那位面色威嚴的長者說: “我想這是不可避免的,你們怎麼看,伯羅斯?雨果……” 波洛說: “您是雨果·特倫特先生嗎?”面朝着那個留小胡子的高個子年輕人,“我認為,如果讓你我以外的其他人都離開這兒,可能會好一些。
” 他的權威又一次被認可,那位律師帶着其他人離開了。
波洛和雨果兩個人單獨留了下來。
“瞧——您是哪位?我是說,我一點也不知道,您到這兒來幹什麼?” 波洛從衣袋裡掏出名片盒,取出一張名片。
雨果·特倫特看着它說: “私人偵探——哦?當然,我聽說過您……但我還不明白您來這兒幹什麼?” “您不知道您舅舅——他是您舅舅,對吧……?” 雨果垂下眼睑瞥了一眼死的人。
“老爺子?是的,他确實是我舅舅。
” “您不知道他請我來嗎?” 雨果搖搖頭,他說得相當慢: “我對此一無所知。
” 他的聲音隐隐有種難以說清的情緒,他的表情看起來卻木讷遲鈍——這種表情,波洛想,在某些時候是非常有用的面具。
“我們是在韋斯特夏爾,對嗎?我認識你們警察局長,梅傑·裡德爾,很好。
” 雨果說: “裡德爾住在半英裡遠的地方,他可能會一個人過來。
” 波洛說:“那可真方便。
” 他開始小心地巡視房間。
他掀開了窗簾,檢查法式窗戶,輕輕推了推,它們是關着的。
在桌子後面的牆上挂着一面圓鏡,鏡子已經打碎了,波洛彎腰撿起一個小東西。
“那是什麼?”雨果·特倫特問。
“子彈頭。
” “它穿透了他的頭然後打在鏡子上的?” “看來如此。
” 波洛小心地把彈頭放回原處。
他走向桌子。
幾張紙整齊地放在桌上。
墨水瓶架上有一頁撕下來的紙,用顫抖的筆迹寫着一個詞SORRY(對不起)。
雨果說:“一定是他在——動手之前剛寫下來的。
” 波洛沉思地點點頭。
他看了看那面破碎的鏡子,又看了看死者,困惑地皺皺眉頭。
又向門口走去,那扇已撞破的門還斜挂在那兒,門上沒有鑰匙,恰如他所料——否則剛才他就不能透過鎖孔看到裡面了。
地闆上沒有任何痕迹。
波洛走到死者身邊,伸出手指在他身上摸了摸。
“是的,”他說,“鑰匙在他的口袋裡。
” 雨果掏出香煙盒,點起一支煙。
他的聲音很嘶啞。
“看來一切都很清楚,”他說,“我舅舅把自己關在這兒,在一張紙上留了話兒,然後朝自己開了槍。
” 波洛深思地點點頭,雨果繼續說: “但我不明白他為什麼請您來,這一切是怎麼回事?” “一時之間難以解釋,在我們等着的時候,特倫特先生,為了掌握情況,也許您會告訴我今晚我來時看到的都是些什麼人?” “他們是什麼人?”雨果心不在焉地說,“噢,好吧。
當然,請原諒,我們坐下來吧?”他指着離屍體最遠的角落裡的一張長椅。
接着他斷斷續續地講道,“嗯,有範達——我的舅母,您知道,還有魯思,我的表妹。
可您已經認識她們了。
還有個姑娘,叫蘇珊·卡德韋爾,她正好在這兒。
還有伯裡上校,他是這家人的老朋友。
還有福布斯先生,他也是個老朋友,不光隻是這家的律師或其他什麼。
這兩個老家夥在範達年輕時都對她懷有熾烈的感情,現在還忠誠地衛護在她周圍,以不