第5節
關燈
小
中
大
“請坐,斯内爾,”梅傑·裡德爾友好地說,“我有很多問題要問你,我認為這個變故令你十分震驚。
” “的确如此,先生。
謝謝你,先生。
”斯内爾非常謹慎地坐了下來,就像他平時走路那樣。
“你在這兒待了很長時間了吧?” “十六年,先生。
可以說是自從傑維斯爵士定居在這兒以後。
” “啊,是的,當然,你的主人是個偉大的旅行家。
” “是的,先生。
他曾經到過極地和許多有趣的地方探險。
” “現在,斯内爾,你能告訴我今晚你最後一次看見你的主人是什麼時候?” “我在餐廳的時候,先生,看見桌子已經布置就緒。
通往大廳的門是開着的,這時我看見傑維斯爵士走下樓梯,穿過大廳,沿着走廊進了書房。
” “是什麼時間?” “快到八點鐘,大概是八點差五分。
” “那麼這是你最後一次看到他?” “是的,先生。
” “你聽見槍聲了嗎?” “呃,是的,先生。
不過當時我沒有想到是——我怎麼會往那兒去想呢?” “你覺得那是什麼聲音?” “我想是一輛汽車,先生。
公路就從花園的牆外經過。
或者是樹林裡的槍聲——一個偷獵者,或許。
我從未想到……” 梅傑·裡德爾打斷了他,“是在什麼時候?” “恰好在八點過八分,先生。
” 警察局長犀利地問,“你怎麼會知道這麼确切?” “很簡單,先生。
我剛剛敲過第一遍鑼。
” “第一遍鑼?” “是的,先生。
根據傑維斯先生的命令,總是在晚餐的那遍鑼響的七分鐘之前,先敲一遍鑼。
他特意要求,先生,當第二遍鑼敲響時,每個人都必須在客廳裡集結就緒。
我敲完第二遍鑼就到客廳裡,宣布晚餐開始,然後大家都走進去。
” “我開始明白了,”赫爾克裡·波洛說,“在你今晚宣布晚餐開始時為什麼顯得那麼驚訝,是因為平常傑維斯爵士已經在客廳裡了?” “我從未見過他不在那裡,先生,非常吃驚。
我覺着有點……” 梅傑·裡德爾又機警地打斷了他。
“那麼其他人通常也會在那兒嗎?” 斯内爾咳嗽了一下。
“隻要是晚餐遲到的人,先生,就不會再被邀請到這所房子裡來。
” “唔,非常嚴厲呀。
” “傑維斯爵士,先生,雇了一位大廚師,曾經掌管摩拉維亞皇帝的禦膳。
他常常說,先生,晚餐如同宗教儀式一樣重要。
” “那他家裡人都怎麼看?” “謝弗尼克·戈爾女勳爵總是聽他的,先生,連魯思小姐也從不敢在晚餐時遲到。
” “很有意思。
”波洛低聲說。
“我明白了,”裡德爾說,“就是說平常晚餐都在八點一刻開始,而你在八點零八分時敲第一遍鑼?” “今天是這樣,先生——可平日并不如此。
晚餐通常在八點鐘。
傑維斯爵士下令将今天的晚餐推遲一刻鐘,因為他要等一位乘夜班列車的紳士。
” 說這話時,斯内爾朝波洛微微欠了欠身。
“當你主人走進書房時,他是否不安或者有些憂慮呢?” “我不知道,先生。
我離他太遠,看不清他的表情,我僅僅是看見了他而已。
” “他走進書房是獨自一人嗎?” “是的,先生。
” “後來有人進過書房嗎?” “我不清楚,先生。
後來我就去了備餐室,直到八點八分我敲響第一遍鑼。
” “那時你聽見了槍聲?” “是的,先生。
” 波洛溫和地提了個問題。
“我想還有其他人,也聽到槍聲。
” “是的,先生。
有雨果先生和卡德韋爾小姐,還有林加德小姐。
” “這些人也在大廳裡嗎?” “林加德小姐剛從客廳出來,卡德韋爾小姐和雨果先生正下樓梯。
” 波洛問:“他們在議論這響聲嗎?” “對,先生。
雨果先生問是否晚餐準備了香槟酒,我告訴他備好了雪利酒、白葡萄酒和勃艮第葡萄酒。
” “他認為是開香槟酒瓶塞的聲音?” “是的,先生。
” “可誰也沒有把它當回事兒?” “呃,沒有,先生。
他們都有說有笑進了客廳。
” “房子裡其他人在哪兒?” “我不清楚,先生。
” 梅傑·裡德爾說:“你認識這把手槍嗎?”他說着把槍拿了出來。
“噢,是的,先生。
這是傑維斯爵士的。
他總把它放在桌子的抽屜裡。
” “抽屜通常上鎖嗎?” “我不清楚,先生。
” 梅傑·裡德爾放下槍,清了清嗓子: “現在,斯内爾,我要問你一個非常重要的問題。
我希望你能盡可能誠實地回答,你知道導緻你主人自殺的某種原因嗎?” “不,先生,我一無所知。
” “最近傑維斯爵士的态度古怪嗎?沒有沮喪?或者焦慮?” 斯内爾抱歉地咳了一下,“請原諒我這麼說,先生,不過傑維斯爵士的舉止在陌生人眼裡總是有點古怪。
他是個非常老派的紳士,先生。
” “
” “的确如此,先生。
謝謝你,先生。
”斯内爾非常謹慎地坐了下來,就像他平時走路那樣。
“你在這兒待了很長時間了吧?” “十六年,先生。
可以說是自從傑維斯爵士定居在這兒以後。
” “啊,是的,當然,你的主人是個偉大的旅行家。
” “是的,先生。
他曾經到過極地和許多有趣的地方探險。
” “現在,斯内爾,你能告訴我今晚你最後一次看見你的主人是什麼時候?” “我在餐廳的時候,先生,看見桌子已經布置就緒。
通往大廳的門是開着的,這時我看見傑維斯爵士走下樓梯,穿過大廳,沿着走廊進了書房。
” “是什麼時間?” “快到八點鐘,大概是八點差五分。
” “那麼這是你最後一次看到他?” “是的,先生。
” “你聽見槍聲了嗎?” “呃,是的,先生。
不過當時我沒有想到是——我怎麼會往那兒去想呢?” “你覺得那是什麼聲音?” “我想是一輛汽車,先生。
公路就從花園的牆外經過。
或者是樹林裡的槍聲——一個偷獵者,或許。
我從未想到……” 梅傑·裡德爾打斷了他,“是在什麼時候?” “恰好在八點過八分,先生。
” 警察局長犀利地問,“你怎麼會知道這麼确切?” “很簡單,先生。
我剛剛敲過第一遍鑼。
” “第一遍鑼?” “是的,先生。
根據傑維斯先生的命令,總是在晚餐的那遍鑼響的七分鐘之前,先敲一遍鑼。
他特意要求,先生,當第二遍鑼敲響時,每個人都必須在客廳裡集結就緒。
我敲完第二遍鑼就到客廳裡,宣布晚餐開始,然後大家都走進去。
” “我開始明白了,”赫爾克裡·波洛說,“在你今晚宣布晚餐開始時為什麼顯得那麼驚訝,是因為平常傑維斯爵士已經在客廳裡了?” “我從未見過他不在那裡,先生,非常吃驚。
我覺着有點……” 梅傑·裡德爾又機警地打斷了他。
“那麼其他人通常也會在那兒嗎?” 斯内爾咳嗽了一下。
“隻要是晚餐遲到的人,先生,就不會再被邀請到這所房子裡來。
” “唔,非常嚴厲呀。
” “傑維斯爵士,先生,雇了一位大廚師,曾經掌管摩拉維亞皇帝的禦膳。
他常常說,先生,晚餐如同宗教儀式一樣重要。
” “那他家裡人都怎麼看?” “謝弗尼克·戈爾女勳爵總是聽他的,先生,連魯思小姐也從不敢在晚餐時遲到。
” “很有意思。
”波洛低聲說。
“我明白了,”裡德爾說,“就是說平常晚餐都在八點一刻開始,而你在八點零八分時敲第一遍鑼?” “今天是這樣,先生——可平日并不如此。
晚餐通常在八點鐘。
傑維斯爵士下令将今天的晚餐推遲一刻鐘,因為他要等一位乘夜班列車的紳士。
” 說這話時,斯内爾朝波洛微微欠了欠身。
“當你主人走進書房時,他是否不安或者有些憂慮呢?” “我不知道,先生。
我離他太遠,看不清他的表情,我僅僅是看見了他而已。
” “他走進書房是獨自一人嗎?” “是的,先生。
” “後來有人進過書房嗎?” “我不清楚,先生。
後來我就去了備餐室,直到八點八分我敲響第一遍鑼。
” “那時你聽見了槍聲?” “是的,先生。
” 波洛溫和地提了個問題。
“我想還有其他人,也聽到槍聲。
” “是的,先生。
有雨果先生和卡德韋爾小姐,還有林加德小姐。
” “這些人也在大廳裡嗎?” “林加德小姐剛從客廳出來,卡德韋爾小姐和雨果先生正下樓梯。
” 波洛問:“他們在議論這響聲嗎?” “對,先生。
雨果先生問是否晚餐準備了香槟酒,我告訴他備好了雪利酒、白葡萄酒和勃艮第葡萄酒。
” “他認為是開香槟酒瓶塞的聲音?” “是的,先生。
” “可誰也沒有把它當回事兒?” “呃,沒有,先生。
他們都有說有笑進了客廳。
” “房子裡其他人在哪兒?” “我不清楚,先生。
” 梅傑·裡德爾說:“你認識這把手槍嗎?”他說着把槍拿了出來。
“噢,是的,先生。
這是傑維斯爵士的。
他總把它放在桌子的抽屜裡。
” “抽屜通常上鎖嗎?” “我不清楚,先生。
” 梅傑·裡德爾放下槍,清了清嗓子: “現在,斯内爾,我要問你一個非常重要的問題。
我希望你能盡可能誠實地回答,你知道導緻你主人自殺的某種原因嗎?” “不,先生,我一無所知。
” “最近傑維斯爵士的态度古怪嗎?沒有沮喪?或者焦慮?” 斯内爾抱歉地咳了一下,“請原諒我這麼說,先生,不過傑維斯爵士的舉止在陌生人眼裡總是有點古怪。
他是個非常老派的紳士,先生。
” “