第8節
關燈
小
中
大
想大概是,”上校不确定地說,“這樣,事實上,年輕的伯羅斯長得不難看——至少女人們這樣認為。
他和魯思近來很是親密,而傑維斯不喜歡這樣——一點也不喜歡,他又不想解雇他以免引起麻煩。
他了解魯思喜歡什麼。
她不願接受任何命令,所以我猜他做了這個安排,魯思不是那種為愛情而犧牲一切的姑娘,她愛享受,而且喜歡錢。
” “您本人贊成伯羅斯先生嗎?” 上校發表他的意見說戈弗雷·伯羅斯有點“腳跟多毛”(意為:沒有教養。
),這句話徹底難住了波洛,而梅傑·裡德爾笑得胡子都翹起來了。
又回答了幾個問題後,伯裡上校走了。
裡德爾望着波洛,他正坐在那兒苦思冥想。
“您對這一切作何解釋,波洛先生?” 這個小個子男人舉起雙手,“我好像看見了一個範式——一次有預謀的設計。
” 裡德爾說:“很難理解。
” “是的,很困難。
但是越想那句很随便地說出來的話,越使我意識到它的重要性。
” “哪句話?” “那句特倫特的玩笑話‘總有謀殺在發生’……” 裡德爾不客氣地說: “是的,我看得出您在往那條路子上靠。
” “您不同意嗎?我的朋友,我們了解得越多,我們發現的自殺動機就越少。
可對于謀殺,我們卻收集到了不少令人吃驚的動機!” “然而,您不得不記着事實——門鎖着,鑰匙在死者口袋裡。
啊,我知道有很多方式和手段。
大頭針,繩子——所有的這類工具,我想它們也許能……可這些東西真會起作用嗎?我對此深表懷疑。
” “不管怎樣,讓我們從謀殺而非自殺的觀點出發重新審視一下案情。
” “啊,好吧。
既然您在場,那很有可能會是謀殺!” 波洛笑了。
“我可不太喜歡這種說法。
” 然後他又嚴肅起來。
“是的,讓我們從謀殺的立足點出發分析案情,槍響之時,四個人在大廳裡,林加德小姐,雨果·特倫特,卡德韋爾小姐和斯内爾,其他人在哪兒呢?” “伯羅斯在圖書館,按他自己說的。
沒人能證明他的話。
其他人假定在他們的房間裡,但有誰知道他們真在那兒嗎?每個人似乎都是獨自下的樓。
即便謝弗尼克·戈爾女勳爵和伯裡也隻是在大廳裡遇上的。
謝弗尼克·戈爾女勳爵從餐廳出來,伯裡從哪兒來?難道沒有可能他并非從樓上下來,而是從書房裡出來的?有那枝鉛筆在呢。
” “是的,這枝鉛筆很有意思。
在我提到它時他沒什麼表情,可也許因為他并不知道我從哪發現它的,也不知道自己已經把它丢掉了。
讓我們看看,這枝鉛筆在使用時還有誰在玩橋牌?雨果·特倫特和卡德韋爾小姐,他們與此無關。
林加德小姐和管家能證明他們不在場。
第四個人是謝弗尼克·戈爾女勳爵。
” “您可不能随便懷疑她。
” “為什麼不能,我的朋友?我告訴您,我,我能夠懷疑任何人!假設一下,與她表面上摯愛她的丈夫相反,事實上伯裡才是她的真愛?” “唔,”裡德爾說,“從某方面講這種menageatrols(法文,意為:三角關系。
)已經有很多年了。
” “況且傑維斯爵士與伯裡上校之間還由于公司的事有了麻煩。
” “實際上傑維斯爵士可能已經成為一個威脅,我們無法知其詳情,可能就像聽說的那樣,傑維斯爵士懷疑伯裡存心騙他的錢,但他不願聲張,可能因為她妻子也卷進去了。
是的,這有可能。
這樣他們倆都有可能的動機,而且很奇怪謝弗尼克·戈爾女勳爵如此平靜地面對她丈夫的死亡。
所有那些靈魂的說法可能是在做戲!” “此外還有個解釋,”波洛說,“謝弗尼克-戈爾小姐和伯羅斯。
傑維斯簽不簽署新的遺囑關系到他們的利益。
本來,隻要她丈夫改換族姓她就能得到一切……” “對,而且伯羅斯先生所講的傑維斯爵士今晚的态度也很可疑。
很興奮,為某事而高興!這跟我們聽到的其他情況不一緻。
” “還有,福布斯先生。
最精确,最嚴格地擁有一家古老的經營有術的公司。
但是律師,甚至是最值得崇敬的那種,據說也會挪用主顧的錢去填塞他們的虧空的。
” “您也太敏感了,波洛。
” “您認為我的描述很像是圖畫?但是生活,梅傑·裡德爾,經常與圖畫有驚人的相似之處。
” “在韋斯特夏爾是不太可能的,”警察局長說,“我們最好是繼續跟其他人談吧,您說呢?已經很晚了,我們還沒見過魯思·謝弗尼克-戈爾呢,而她可能是關鍵人物。
” “我贊成,還有卡德韋爾小姐,也許我們可以先見見她,這用不了很長時間,最後再見謝弗尼克-戈爾小姐。
” “好主意。
”
他和魯思近來很是親密,而傑維斯不喜歡這樣——一點也不喜歡,他又不想解雇他以免引起麻煩。
他了解魯思喜歡什麼。
她不願接受任何命令,所以我猜他做了這個安排,魯思不是那種為愛情而犧牲一切的姑娘,她愛享受,而且喜歡錢。
” “您本人贊成伯羅斯先生嗎?” 上校發表他的意見說戈弗雷·伯羅斯有點“腳跟多毛”(意為:沒有教養。
),這句話徹底難住了波洛,而梅傑·裡德爾笑得胡子都翹起來了。
又回答了幾個問題後,伯裡上校走了。
裡德爾望着波洛,他正坐在那兒苦思冥想。
“您對這一切作何解釋,波洛先生?” 這個小個子男人舉起雙手,“我好像看見了一個範式——一次有預謀的設計。
” 裡德爾說:“很難理解。
” “是的,很困難。
但是越想那句很随便地說出來的話,越使我意識到它的重要性。
” “哪句話?” “那句特倫特的玩笑話‘總有謀殺在發生’……” 裡德爾不客氣地說: “是的,我看得出您在往那條路子上靠。
” “您不同意嗎?我的朋友,我們了解得越多,我們發現的自殺動機就越少。
可對于謀殺,我們卻收集到了不少令人吃驚的動機!” “然而,您不得不記着事實——門鎖着,鑰匙在死者口袋裡。
啊,我知道有很多方式和手段。
大頭針,繩子——所有的這類工具,我想它們也許能……可這些東西真會起作用嗎?我對此深表懷疑。
” “不管怎樣,讓我們從謀殺而非自殺的觀點出發重新審視一下案情。
” “啊,好吧。
既然您在場,那很有可能會是謀殺!” 波洛笑了。
“我可不太喜歡這種說法。
” 然後他又嚴肅起來。
“是的,讓我們從謀殺的立足點出發分析案情,槍響之時,四個人在大廳裡,林加德小姐,雨果·特倫特,卡德韋爾小姐和斯内爾,其他人在哪兒呢?” “伯羅斯在圖書館,按他自己說的。
沒人能證明他的話。
其他人假定在他們的房間裡,但有誰知道他們真在那兒嗎?每個人似乎都是獨自下的樓。
即便謝弗尼克·戈爾女勳爵和伯裡也隻是在大廳裡遇上的。
謝弗尼克·戈爾女勳爵從餐廳出來,伯裡從哪兒來?難道沒有可能他并非從樓上下來,而是從書房裡出來的?有那枝鉛筆在呢。
” “是的,這枝鉛筆很有意思。
在我提到它時他沒什麼表情,可也許因為他并不知道我從哪發現它的,也不知道自己已經把它丢掉了。
讓我們看看,這枝鉛筆在使用時還有誰在玩橋牌?雨果·特倫特和卡德韋爾小姐,他們與此無關。
林加德小姐和管家能證明他們不在場。
第四個人是謝弗尼克·戈爾女勳爵。
” “您可不能随便懷疑她。
” “為什麼不能,我的朋友?我告訴您,我,我能夠懷疑任何人!假設一下,與她表面上摯愛她的丈夫相反,事實上伯裡才是她的真愛?” “唔,”裡德爾說,“從某方面講這種menageatrols(法文,意為:三角關系。
)已經有很多年了。
” “況且傑維斯爵士與伯裡上校之間還由于公司的事有了麻煩。
” “實際上傑維斯爵士可能已經成為一個威脅,我們無法知其詳情,可能就像聽說的那樣,傑維斯爵士懷疑伯裡存心騙他的錢,但他不願聲張,可能因為她妻子也卷進去了。
是的,這有可能。
這樣他們倆都有可能的動機,而且很奇怪謝弗尼克·戈爾女勳爵如此平靜地面對她丈夫的死亡。
所有那些靈魂的說法可能是在做戲!” “此外還有個解釋,”波洛說,“謝弗尼克-戈爾小姐和伯羅斯。
傑維斯簽不簽署新的遺囑關系到他們的利益。
本來,隻要她丈夫改換族姓她就能得到一切……” “對,而且伯羅斯先生所講的傑維斯爵士今晚的态度也很可疑。
很興奮,為某事而高興!這跟我們聽到的其他情況不一緻。
” “還有,福布斯先生。
最精确,最嚴格地擁有一家古老的經營有術的公司。
但是律師,甚至是最值得崇敬的那種,據說也會挪用主顧的錢去填塞他們的虧空的。
” “您也太敏感了,波洛。
” “您認為我的描述很像是圖畫?但是生活,梅傑·裡德爾,經常與圖畫有驚人的相似之處。
” “在韋斯特夏爾是不太可能的,”警察局長說,“我們最好是繼續跟其他人談吧,您說呢?已經很晚了,我們還沒見過魯思·謝弗尼克-戈爾呢,而她可能是關鍵人物。
” “我贊成,還有卡德韋爾小姐,也許我們可以先見見她,這用不了很長時間,最後再見謝弗尼克-戈爾小姐。
” “好主意。
”