第19節

關燈
令,如果到季度末尾,種植葡萄的農民把稅款交上來,或者工廠把工人的工資彙來,那時常常是四萬、五萬、六萬——有一次甚至到了八萬呢。

    ” 他怔怔地盯着寫字台,同時雙手抄在身後,好像害怕這一大堆錢似的。

     “你不覺得……這麼多錢放在桌子裡,你難道不覺得有點發毛嗎?你一點都不害怕嗎?” “害怕?怕什麼?這個地方是加了欄杆的,你瞧那兒,一根根那麼粗的鐵欄杆,另外,旁邊就是雜貨店,樓上住着一個種牧草的農民,要是有盜賊,他們一定能聽見的。

    每天晚上錢又總是裝在袋子裡,放心吧,不會出什麼事的。

    ” “要是換了我,我可是會害怕的。

    ”他壓低聲音回答說。

     “别瞎說了,你怕什麼呀?” “怕我自己。

    ” 她擡頭一看,目光碰上一張半張開的嘴、一雙避而不看她的眼睛。

    接着,他在屋裡來回踱起步來。

     “我會受不了的,一小時也受不了,在這麼多錢旁邊呆着我簡直沒法喘氣。

    我會來回算計,想着:嗬,一千先令,一張四方紙片,一張莫名其妙的紙,要是我把它拿走。

    裝進我的腰包,我就自由了,就獲得了三個月、半年。

    一年的自由,想幹什麼就可以幹什麼,過一過順心的日子;而用這兒放着的這些錢——剛才你說是多少?一萬一千五百七十先令,我們可以好好過上兩三年,可以去遊覽世界,每分鐘都真正在生活,不是像我們現在過的這種日子,而是過真正的、稱心的生活,人的生活,因為我們生下來原本就是人啊,用這些錢,可以使自己活得真正像個人樣,自由自在地活動,而不是被捆住手腳動彈不得。

    隻需一個小小的動作,五個指頭肌肉一收縮,一走了之,就自由了——啊不,一想到這點我就受不了,要我整天瞅着這些東西,守着這些玩意兒,整天嗅着它們,摸着它們,然而同時心裡又清楚它們是屬于那個荒唐的、吓唬人的怪物——國家的,那我簡直就要發瘋。

    國家,這是個沒有呼吸、沒有生命、沒有思想、沒有知識的泥塑木雕,是人類用來摧殘毀滅自己的最愚蠢的發明。

    要是我處在你的地位,我可是會發瘋的……我會在夜裡把自己反鎖在屋裡,僅僅為了不至于拿上鑰匙去打開錢櫃。

    而你竟能同這些東西在一起生活!你還從來沒有想到過這一點嗎?” “沒有,”她膽戰心驚地說,“我還從來沒有這麼想過。

    ” “那麼國家倒真是走運了。

    惡人總是交好運的。

    哎呀,你怏點弄完吧,”他差不多是氣呼呼地說,“快些核對完。

    把錢拿開吧。

    我見不得這東西了。

    ” 她迅速地鎖上錢櫃。

    這時她的手指忽然也抖起來了。

    然後,他們出了郵局,朝火車站方向走去。

    天已經黑了,家家戶戶亮起了燈火,他們可以透過窗戶看到屋子裡面,人們圍坐在桌旁進晚餐,當他們走過最後一家的窗戶時,裡面傳出一陣輕微的、節奏分明的喃喃聲:這是在做晚禱。

    他不說話,她也不說話,好像他們不是單獨在一起。

    費迪南表露的那種思想,一直像影子一般伴随着他們。

    他們感到它時而在身前,時而在身後,又始終在他們心中萦回,現在呢,當他們拐彎走出了小鎮,離開了街道,下意識地加快了腳步時,它也仍然緊緊尾随着他們。

     轉過了最後幾幢房子,他們便突然置身于漆黑的暗夜中了。

    天空比地面稍亮一點,在朦胧的光亮中,依稀可見一條林蔭路影影綽綽伸向遠方。

    落光了葉子的樹,這些黑——的枯骨,它們那光秃秃的枝析像燒焦灼手指,伸向沒有一絲微風的夜空。

    有個别農民趕着大車在馬路上來往。

    你看不清他們的形象,隻能聽見他們發出的聲音,聽得見黑暗中那笨重的車子的辘辘聲和人的腳步聲——這說明,這條路上并不是隻有他們兩個人。

     “這裡沒有小路通往火車站嗎?随便什麼小路,碰不到人的小路?” “有的,”克麗絲蒂娜回答道,“從這兒往右就是。

    ”她感到一陣輕松,因為他開口說話了。

    這樣一來她就可以有一分鐘不必去想那個念頭,那個從郵局到這裡一路上跟随着她的念頭,那個不聲不響、緊追不舍、寸步不離左右的危險的影子。

     他又默默無言地在她旁邊走了一陣,好像已經把她忘了。

    甚至他的手也一點沒有挨着她的子。

    突然——像一塊石頭撲騰一聲打破了沉寂——他問道:“你是說月底能集中三萬先令現款嗎?” 她立刻明白了他的意思,但她不想讓他看出這一點,便用若無其事。

    鎮定自如的聲音回答道:“對,我想沒有問題。

    ” “要是你除此之外再拖延一下上交的款子……就是說把那些稅款或者什麼别的款子多保留幾天不交上去——在這方面我對我們奧地利很了解,這樣做上頭是不會太嚴格追究的——那麼你可以湊齊多少錢?” 她思索了一會兒。

    “四萬不成問題。

    甚至可以有五萬……不過你為什麼……?” 他幾乎是厲聲答道:“你知道我為什麼要問的。

    ” 她不敢反駁他。

    他說的不錯,她已經知道他為什麼要問了。

    他們又默默無言地靜靜地走着。

    近處一個池塘裡,青蛙拼命呱呱大聲叫起來,冷不防聽到這像嘲弄一樣的聲音,簡直就使人感到渾身疼痛。

    他突然站住了。

     “克麗絲蒂娜,我們沒有任何理由欺騙自己。

    現在我們兩人的處境是極為嚴重的,在這種情況下我們也必須互相抱着極為真誠的态度。

    讓我們來一起好好地、仔細地考慮一下吧。

    ” 他點燃了一支香煙。

    火光一閃,她看見他那神情嚴峻的臉。

    “讓我們來考慮一下。

    是的,我們今天下了了結一切的決心,我們的打算,用報紙上常見的動聽的德語說法就叫做‘逃遁離開人世’,然而這話并不對。

    我們根本不想‘逃遁’,不想離開人世,你不想,我也不想。

    我們隻是想最終脫離我們那被人糟蹋毀壞掉的生活,而又沒有别的出路,才決定這樣做的,如此而已。

    我們并不想逃離人世,而是要逃離和擺脫窮困,甩掉這單調乏味、讨厭透頂、不可忍受而又無法避開的貧困。

    如此而已。

    在這種情況下,我們覺得手槍是最後的、惟一的出路。

    但這一點是看錯了。

    現在我們兩個都知道,可能還有另一條路,一條最後的路之前的路。

    現在的問題是:我們有沒有膽量走這條路,以及怎樣走這條路。

    ” 她不作聲;他猛抽了幾口煙。

     “這個問題需要作十分冷靜、十分具體的斟酌考慮,就像解一道數學難題那樣……我當然要向你講明事情的全部嚴重性。

    我要明确、坦率地告訴你,走這條路恐怕比另外那條路需要更大的勇氣。

    那一條路并不難走。

    手指一扳