第11節
關燈
小
中
大
下腰,臉離盤子很近,沒好氣地使勁舀湯喝,而姨媽顯得臉色蒼白、局促不安。
最後,還是她先開口:“你一定覺得奇怪吧,克麗絲蒂娜,我們怎麼這麼快就決定要走:可是,我們那邊幹什麼事都是麻利的——我們在美國倒是學到一些好東西,這說幹就幹就是一件。
不是真喜歡幹的事,決不拖泥帶水,比如這種生意不好做,就扔下換另一種;這個地方不好呆,打起行李就走,上别的什麼地方去另謀出路。
說實在的,我們兩個在這裡老早就覺得不自在了,隻是因為你在這裡玩得那麼痛快,我才一直不想同你說罷了。
我這段時間一直睡眠不好,安東尼呢,也适應不了這裡高山上的稀薄空氣。
恰好今天又收到因特拉肯幾個朋友拍來的電報,所以我們立刻就決定下來了。
到那裡去可能也隻是呆上三五天,然後再去埃克斯溫泉①。
是的,我們那邊——我理解,這會使你吃驚的——辦事就是麻利。
” ①埃克斯溫泉,法國著名療養地,在裡昂以東。
克麗絲蒂娜低下頭看着碟子:現在可不能看姨媽!在這一串連珠炮似的娓娓言詞中,在姨媽的整個腔調中,有一點什麼東西在刺痛她,她覺得每個字都充滿了虛僞的果斷,都是做作的、裝出來的表面文章。
克麗絲蒂娜感到一定有點什麼事情隐藏在後面。
唔,等着瞧吧,還會有新名堂的!果然,姨媽又說話了:“當然,如果你能同我們一起去,那是最好不過了,”一面說着,一面撕下雞翅膀,“可是,因特拉肯這個地方我估計你是不會喜歡的,那不是年輕人去的地方,而且你的假期又隻剩下不多幾天了,在這種情況下就得考慮,再這麼折騰去又折騰來究竟有沒有意思,這樣一來會不會連你這幾天的休息也前功盡棄呢。
你看,你在這裡休息得非常好,這兒的新鮮空氣對你的健康大有益處,——是呀,我早就說,高山對青年人是最好的,迪基和阿爾溫也應該到這裡來,隻是對于我們這些老朽,恩加丁恰恰不符合我們這兩把老骨頭的需要。
好吧,嗯,剛才我說過了,我們當然很願意你同我們一道去,安東尼已經同你處得很熟了,可是另一方面,你又得花七個鐘頭去,七個鐘頭來,這太浪費你的時間了,而且,我們反正明年還要再來的。
不過話說回來,如果你還是想同我們一道去因特拉肯的話……” “不,不。
”克麗絲蒂娜說,更确切些講是她的嘴唇在說話,好像一個上了麻醉藥的人雖然身體早已失去知覺,但嘴還在下意識地繼續說話那樣。
“我看你最好從這裡直接回家,這兒有一趟非常方便的車——我問過門房了,早上七點鐘左右開車,這樣,要是明天一早走,夜裡你就到薩爾茨堡,後天就到家了。
我可以想像,你媽一定非常非常高興,你的皮膚現在曬成健康的褐色,渾身是青年人的朝氣,真的,你的氣色好極了,就這樣把你在這裡休息的成果不打折扣地帶回家去,這是最好不過的了。
” “是的,是的。
”這幾個字像水珠一樣輕輕地從克麗絲蒂娜口裡滴落下來。
她還坐在這兒幹什麼?人家兩個不是都巴不得她離開,巴不得她趕快離開嗎?可這究竟是什麼緣故呢?不是出了事怎麼解釋得通,肯定是出了什麼事了。
她機械地吃着,每咬一口都嘗到海索草的苦味,同時她又有一種感覺:我現在必須說點什麼,說點輕松愉快的事,不要讓他們看出我眼睛疼得火辣辣的,喉嚨氣得索索顫抖,對,講點實際的、冷冰冰的、無關痛癢的事情! 終于,她想到了該說什麼話。
“我這就去把你的衣服拿過來,好馬上裝箱啊。
”一邊說着,一邊已經站起來了。
可是姨媽輕輕地把她按了下去。
“别忙,孩子,這個不用着急。
第三隻箱子我要明天才裝。
你把東西都放在你屋裡就行了,收拾房間的女招待會給我送來的。
”然後,她又突然面有愧色地補充道:“哦,你聽我說,那件連衣裙,紅的那件,你就留下好了,唔,我真的穿不着了,你穿着非常合身,當然,還有那些小東西,比如衛生衣、内衣,你也都留下吧,這是不待說的,隻有另外兩件晚禮服我到埃克斯溫泉還用得着,你知道,那裡社交活動很頻繁,唔,聽人說那是家非常好的旅館呢,但願安東尼在那裡感到舒适,那裡有溫泉,并且空氣比這裡溫和多了,還有……”姨媽滔滔不絕地講下去。
難關已過,她已經婉轉地告訴了克麗絲蒂娜讓她明天就離開這裡。
現在一切又都按部就班地輕快地運轉起來了,她講呀,講呀,越來越興奮地講述有關大大小小的旅館、旅行的各種笑話和趣事,講她在美國的所見所聞,而克麗絲蒂娜則木然地、低聲下氣地坐在那裡,但内心裡強壓着一股子怒氣,聽着這一大堆刺耳的、同自己毫不相幹的絮絮叨叨的話。
唉,究竟她要講到什麼時候才算完啊!終于,她好不容易抓住了一個空隙,說:“我不想耽誤你們的時間了。
姨爹該去休息休息,姨媽你收拾這麼半天也累了。
還要我幫你做點什麼事嗎?” “不,不用了,”姨媽也同時站起來,“還有幾樣東西我一個人很容易就收拾完了。
你今天也最好早些睡吧。
我想,怕明早六點鐘你就得起床呢。
唔,我們不送你去火車站了,你不生氣吧?” “哪兒的話,哪兒的話,你們完全用不着送我,姨媽。
”克麗絲蒂娜眼睛看着地面,話音已是有氣無力的了。
“唔,還有,你要寫信告訴我瑪麗的身體怎麼樣了,一到家就給我寫信,好嗎?明年我們再見面。
” “好的,好的。
”克麗絲蒂娜說。
謝天謝地,現在她終于可以走了,再吻姨爹一下(他不知怎的這半天一直顯得很窘),吻姨媽一下,然後她就——快離開這間屋子、快離開這間屋子!——向房門走去。
但是,到了最後一秒鐘,當她已經手握門柄時,姨媽突然又急匆匆追了上來。
于是恐懼又一次(可這是最後一擊了)猛烈捶擊她的胸
最後,還是她先開口:“你一定覺得奇怪吧,克麗絲蒂娜,我們怎麼這麼快就決定要走:可是,我們那邊幹什麼事都是麻利的——我們在美國倒是學到一些好東西,這說幹就幹就是一件。
不是真喜歡幹的事,決不拖泥帶水,比如這種生意不好做,就扔下換另一種;這個地方不好呆,打起行李就走,上别的什麼地方去另謀出路。
說實在的,我們兩個在這裡老早就覺得不自在了,隻是因為你在這裡玩得那麼痛快,我才一直不想同你說罷了。
我這段時間一直睡眠不好,安東尼呢,也适應不了這裡高山上的稀薄空氣。
恰好今天又收到因特拉肯幾個朋友拍來的電報,所以我們立刻就決定下來了。
到那裡去可能也隻是呆上三五天,然後再去埃克斯溫泉①。
是的,我們那邊——我理解,這會使你吃驚的——辦事就是麻利。
” ①埃克斯溫泉,法國著名療養地,在裡昂以東。
克麗絲蒂娜低下頭看着碟子:現在可不能看姨媽!在這一串連珠炮似的娓娓言詞中,在姨媽的整個腔調中,有一點什麼東西在刺痛她,她覺得每個字都充滿了虛僞的果斷,都是做作的、裝出來的表面文章。
克麗絲蒂娜感到一定有點什麼事情隐藏在後面。
唔,等着瞧吧,還會有新名堂的!果然,姨媽又說話了:“當然,如果你能同我們一起去,那是最好不過了,”一面說着,一面撕下雞翅膀,“可是,因特拉肯這個地方我估計你是不會喜歡的,那不是年輕人去的地方,而且你的假期又隻剩下不多幾天了,在這種情況下就得考慮,再這麼折騰去又折騰來究竟有沒有意思,這樣一來會不會連你這幾天的休息也前功盡棄呢。
你看,你在這裡休息得非常好,這兒的新鮮空氣對你的健康大有益處,——是呀,我早就說,高山對青年人是最好的,迪基和阿爾溫也應該到這裡來,隻是對于我們這些老朽,恩加丁恰恰不符合我們這兩把老骨頭的需要。
好吧,嗯,剛才我說過了,我們當然很願意你同我們一道去,安東尼已經同你處得很熟了,可是另一方面,你又得花七個鐘頭去,七個鐘頭來,這太浪費你的時間了,而且,我們反正明年還要再來的。
不過話說回來,如果你還是想同我們一道去因特拉肯的話……” “不,不。
”克麗絲蒂娜說,更确切些講是她的嘴唇在說話,好像一個上了麻醉藥的人雖然身體早已失去知覺,但嘴還在下意識地繼續說話那樣。
“我看你最好從這裡直接回家,這兒有一趟非常方便的車——我問過門房了,早上七點鐘左右開車,這樣,要是明天一早走,夜裡你就到薩爾茨堡,後天就到家了。
我可以想像,你媽一定非常非常高興,你的皮膚現在曬成健康的褐色,渾身是青年人的朝氣,真的,你的氣色好極了,就這樣把你在這裡休息的成果不打折扣地帶回家去,這是最好不過的了。
” “是的,是的。
”這幾個字像水珠一樣輕輕地從克麗絲蒂娜口裡滴落下來。
她還坐在這兒幹什麼?人家兩個不是都巴不得她離開,巴不得她趕快離開嗎?可這究竟是什麼緣故呢?不是出了事怎麼解釋得通,肯定是出了什麼事了。
她機械地吃着,每咬一口都嘗到海索草的苦味,同時她又有一種感覺:我現在必須說點什麼,說點輕松愉快的事,不要讓他們看出我眼睛疼得火辣辣的,喉嚨氣得索索顫抖,對,講點實際的、冷冰冰的、無關痛癢的事情! 終于,她想到了該說什麼話。
“我這就去把你的衣服拿過來,好馬上裝箱啊。
”一邊說着,一邊已經站起來了。
可是姨媽輕輕地把她按了下去。
“别忙,孩子,這個不用着急。
第三隻箱子我要明天才裝。
你把東西都放在你屋裡就行了,收拾房間的女招待會給我送來的。
”然後,她又突然面有愧色地補充道:“哦,你聽我說,那件連衣裙,紅的那件,你就留下好了,唔,我真的穿不着了,你穿着非常合身,當然,還有那些小東西,比如衛生衣、内衣,你也都留下吧,這是不待說的,隻有另外兩件晚禮服我到埃克斯溫泉還用得着,你知道,那裡社交活動很頻繁,唔,聽人說那是家非常好的旅館呢,但願安東尼在那裡感到舒适,那裡有溫泉,并且空氣比這裡溫和多了,還有……”姨媽滔滔不絕地講下去。
難關已過,她已經婉轉地告訴了克麗絲蒂娜讓她明天就離開這裡。
現在一切又都按部就班地輕快地運轉起來了,她講呀,講呀,越來越興奮地講述有關大大小小的旅館、旅行的各種笑話和趣事,講她在美國的所見所聞,而克麗絲蒂娜則木然地、低聲下氣地坐在那裡,但内心裡強壓着一股子怒氣,聽着這一大堆刺耳的、同自己毫不相幹的絮絮叨叨的話。
唉,究竟她要講到什麼時候才算完啊!終于,她好不容易抓住了一個空隙,說:“我不想耽誤你們的時間了。
姨爹該去休息休息,姨媽你收拾這麼半天也累了。
還要我幫你做點什麼事嗎?” “不,不用了,”姨媽也同時站起來,“還有幾樣東西我一個人很容易就收拾完了。
你今天也最好早些睡吧。
我想,怕明早六點鐘你就得起床呢。
唔,我們不送你去火車站了,你不生氣吧?” “哪兒的話,哪兒的話,你們完全用不着送我,姨媽。
”克麗絲蒂娜眼睛看着地面,話音已是有氣無力的了。
“唔,還有,你要寫信告訴我瑪麗的身體怎麼樣了,一到家就給我寫信,好嗎?明年我們再見面。
” “好的,好的。
”克麗絲蒂娜說。
謝天謝地,現在她終于可以走了,再吻姨爹一下(他不知怎的這半天一直顯得很窘),吻姨媽一下,然後她就——快離開這間屋子、快離開這間屋子!——向房門走去。
但是,到了最後一秒鐘,當她已經手握門柄時,姨媽突然又急匆匆追了上來。
于是恐懼又一次(可這是最後一擊了)猛烈捶擊她的胸